Al-Zubānā: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
Al-Zubānā
Sushoff (talk | contribs)
Created page with "{{DISPLAYTITLE: Al-Zubānā ()}} Arabic/ Arabian asterism <ref>Ibn Qutayba al-Dīnawarī, Abū Muḥammad ʿAbdallah b. Muslim. 1956. ''Kitāb al-anwāʾ (fī mawāsim al-ʿArab)''. Hyderabad: Maṭbaʿat Majlis Dāʾirat al-Maʿārif al-ʿUthmāniyya.</ref> <ref>Kunitzsch, Paul. 1961. ''Untersuchungen zur Sternnomenklatur der Araber.'' Wiesbaden: Otto Harrassowitz.</ref> <ref>al-Ṣūfī, Abū al-Ḥusayn ʿAbd al-Raḥmān b. ʿUmar. 1981. ''Kitāb ṣuwar al-kawākib..."
 
 
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE: Al-Zubānā ()}}
{{DISPLAYTITLE: Al-Zubānā ()}}
Arabic/ Arabian asterism
Al-Zubānā (), The Claw, is an Arabic star name originally referring to a star in [[Libra]], but later also applied to stars in [[Cancer]]. <ref>Ibn Qutayba al-Dīnawarī, Abū Muḥammad ʿAbdallah b. Muslim. 1956. ''Kitāb al-anwāʾ (fī mawāsim al-ʿArab)''. Hyderabad: Maṭbaʿat Majlis Dāʾirat al-Maʿārif al-ʿUthmāniyya.</ref><ref>Kunitzsch, Paul. 1961. ''Untersuchungen zur Sternnomenklatur der Araber.'' Wiesbaden: Otto Harrassowitz.</ref><ref>al-Ṣūfī, Abū al-Ḥusayn ʿAbd al-Raḥmān b. ʿUmar. 1981. ''Kitāb ṣuwar al-kawākib al-thamāniya wa al-arbaʿīn.'' Beirut: Dār al-Āfāq al-Jadīda.</ref>  
<ref>Ibn Qutayba al-Dīnawarī, Abū Muḥammad ʿAbdallah b. Muslim. 1956. ''Kitāb al-anwāʾ (fī mawāsim al-ʿArab)''. Hyderabad: Maṭbaʿat Majlis Dāʾirat al-Maʿārif al-ʿUthmāniyya.</ref>
<ref>Kunitzsch, Paul. 1961. ''Untersuchungen zur Sternnomenklatur der Araber.'' Wiesbaden: Otto Harrassowitz.</ref>
<ref>al-Ṣūfī, Abū al-Ḥusayn ʿAbd al-Raḥmān b. ʿUmar. 1981. ''Kitāb ṣuwar al-kawākib al-thamāniya wa al-arbaʿīn.'' Beirut: Dār al-Āfāq al-Jadīda.</ref>


==Concordance, Etymology, History==
==Concordance, Etymology, History==
The term was used for the following stars:


'''''al-TERM''''' in Adams (2018),<ref>Danielle Adams, ''Rain Stars Set, Lunar Stations Rise'', 2018</ref> pp. xx-xx.
* α Cnc (now named [[Acubens]])
* ι Cnc (now named [[Yuyu]])


'''''al-TERM''''' per Khalid AlAjaji
'''''al-Zubānā''''' in Adams (2018),<ref>Danielle Adams, ''Rain Stars Set, Lunar Stations Rise'', 2018</ref> pp. xx-xx.


'''''al-TERM''''' in Laffitte (2012<ref>Roland Laffitte, ''Le ciel des Arabes'', 2012</ref>, 2025<ref>Roland Laffitte, ''Nommer les étoile: 500 noms hérités des Arabes - Apport de l'uranographie arabe'', Orient des Mots, 2025 ([https://uranos.fr/500-noms-herites-des-arabes/ online])</ref>).  
'''''al-Zubānā''''' per Khalid AlAjaji
 
'''''al-Zubānā''''' in Laffitte (2012<ref>Roland Laffitte, ''Le ciel des Arabes'', 2012</ref>, 2025<ref name=":0">Roland Laffitte, ''Nommer les étoile: 500 noms hérités des Arabes - Apport de l'uranographie arabe'', Orient des Mots, 2025 ([https://uranos.fr/500-noms-herites-des-arabes/ online])</ref>).  
 
The Arabic ''al-Zubānā'', interpreted as "the Claw" of the Crab, a name originally used by the Arabs for [[Libra]], where its true meaning is "the Scales" (Laffitte 2025, 222)<ref name=":0" /> <blockquote>De leur côté les Arabes adoptèrent, dans le système des stations lunaires, le nom mésopotamien sous la forme ''al-Zubānā'', probablement par le canal du mandéen, un dialecte araméen oriental d’Iraq, dans lequel une « balance » se dit z''ibānīta''. […] Or, sous l’influence des Grecs qui voyaient dans cette région les ''Pinces du Scorpion'', les philologues arabes voulurent expliquer ''al-Zubānā'' par la racine √ZBN, « pousser », en donnant à ce mot le sens de « pinces », sens qu’ils étendirent à la constellation du ''Cancer'' (voir ''α'' et ''ι Cnc'').</blockquote>ENGLISH<blockquote>For their part, the Arabs adopted the Mesopotamian name al-''Zubānā'' in their system of lunar stations, probably via Mandaic, an eastern Aramaic dialect of Iraq, in which "balance" is ''zibānīta*''. […] However, under the influence of the Greeks who saw in this region the Claws of the Scorpion, the Arab philologists wanted to explain ''al-Zubānā'' by the root √ZBN, "to push", giving this word the meaning of "claws", a meaning which they extended to the constellation of Cancer (see α and ι Cnc).</blockquote>see also Laffitte (online): “DU BABYLONIEN ZIBĀNĪTU(M) À L'ARABE AL-ZUBĀNĀ PAR LE MANDÉEN ZABĀNĪTĀ? ([https://www.selefa.asso.fr/wp-content/uploads/2024/03/Instit07_T13.pdf PDF])


==Discussion==
==Discussion==

Latest revision as of 08:14, 22 February 2026

Al-Zubānā (), The Claw, is an Arabic star name originally referring to a star in Libra, but later also applied to stars in Cancer. [1][2][3]

Concordance, Etymology, History

The term was used for the following stars:

al-Zubānā in Adams (2018),[4] pp. xx-xx.

al-Zubānā per Khalid AlAjaji

al-Zubānā in Laffitte (2012[5], 2025[6]).

The Arabic al-Zubānā, interpreted as "the Claw" of the Crab, a name originally used by the Arabs for Libra, where its true meaning is "the Scales" (Laffitte 2025, 222)[6]

De leur côté les Arabes adoptèrent, dans le système des stations lunaires, le nom mésopotamien sous la forme al-Zubānā, probablement par le canal du mandéen, un dialecte araméen oriental d’Iraq, dans lequel une « balance » se dit zibānīta. […] Or, sous l’influence des Grecs qui voyaient dans cette région les Pinces du Scorpion, les philologues arabes voulurent expliquer al-Zubānā par la racine √ZBN, « pousser », en donnant à ce mot le sens de « pinces », sens qu’ils étendirent à la constellation du Cancer (voir α et ι Cnc).

ENGLISH

For their part, the Arabs adopted the Mesopotamian name al-Zubānā in their system of lunar stations, probably via Mandaic, an eastern Aramaic dialect of Iraq, in which "balance" is zibānīta*. […] However, under the influence of the Greeks who saw in this region the Claws of the Scorpion, the Arab philologists wanted to explain al-Zubānā by the root √ZBN, "to push", giving this word the meaning of "claws", a meaning which they extended to the constellation of Cancer (see α and ι Cnc).

see also Laffitte (online): “DU BABYLONIEN ZIBĀNĪTU(M) À L'ARABE AL-ZUBĀNĀ PAR LE MANDÉEN ZABĀNĪTĀ? (PDF)

Discussion

IAU Working Group Star Names

Reference

  1. Ibn Qutayba al-Dīnawarī, Abū Muḥammad ʿAbdallah b. Muslim. 1956. Kitāb al-anwāʾ (fī mawāsim al-ʿArab). Hyderabad: Maṭbaʿat Majlis Dāʾirat al-Maʿārif al-ʿUthmāniyya.
  2. Kunitzsch, Paul. 1961. Untersuchungen zur Sternnomenklatur der Araber. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
  3. al-Ṣūfī, Abū al-Ḥusayn ʿAbd al-Raḥmān b. ʿUmar. 1981. Kitāb ṣuwar al-kawākib al-thamāniya wa al-arbaʿīn. Beirut: Dār al-Āfāq al-Jadīda.
  4. Danielle Adams, Rain Stars Set, Lunar Stations Rise, 2018
  5. Roland Laffitte, Le ciel des Arabes, 2012
  6. 6.0 6.1 Roland Laffitte, Nommer les étoile: 500 noms hérités des Arabes - Apport de l'uranographie arabe, Orient des Mots, 2025 (online)