Arabic (All Terms): Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
Sushoff (talk | contribs)
No edit summary
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 59: Line 59:
|-
|-
|
|
|al-Tābiᶜ
|[[al-Tābiʿ]]
|
|
|
|
Line 74: Line 74:
|-
|-
|
|
|al Faras
|[[al Faras]]
|
|the Horse
|
|Sufi
|-
|-
|
|
Line 111: Line 111:
|al-Anīsān
|al-Anīsān
|
|
|
|merged into [[Al-Aybasan]]
|-
|-
|
|
|al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala
|al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala
|
|
|
|merged into [[Kaffalmusalsala|Kaff al-Musalsala]]
|-
|-
|
|
Line 154: Line 154:
|-
|-
|
|
|al-Aᶜlām
|al-Aʿlām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜnām
|al-Aʿnām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜrağān
|al-Aʿrağān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜyār
|al-Aʿyār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜzal
|al-Aʿzal
|
|
|
|
Line 269: Line 269:
|-
|-
|
|
|al-Bār (persan word)
|al-Bār (Persian word)
|
|
|
|
Line 279: Line 279:
|-
|-
|
|
|al-Bāᶜir
|al-Bāʿir
|
|
|
|
Line 389: Line 389:
|-
|-
|
|
|al-Farᶜ
|al-Farʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farᶜān
|al-Farʿān
|
|
|
|
Line 434: Line 434:
|-
|-
|
|
|al-Furūᶜ
|al-Furūʿ
|
|
|
|
Line 454: Line 454:
|-
|-
|
|
|al-Hanᶜa
|al-Hanʿa
|
|
|
|
Line 554: Line 554:
|-
|-
|
|
|al-Kaᶜb al-ayman
|al-Kaʿb al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaᶜb al-aymin
|al-Kaʿb al-aymin
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaᶜb al-aysar min al-Faras
|al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaᶜb al-aysar
|al-Kaʿb al-aysar
|
|
|
|
Line 689: Line 689:
|-
|-
|
|
|al-Maᶜlaf
|al-Maʿlaf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maᶜqal
|al-Maʿqal
|
|
|
|
Line 784: Line 784:
|-
|-
|
|
|al-Miᶜṣam
|al-Miʿṣam
|
|
|
|
Line 814: Line 814:
|-
|-
|
|
|al-Murabbaᶜ
|al-Murabbaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mutaqadd. min al-ᶜA.
|al-Mutaqadd. min al-ʿA.
|
|
|
|
Line 934: Line 934:
|-
|-
|
|
|al-Nasr al-Wāqiᶜ
|al-Nasr al-Wāqiʿ
|
|
|
|
Line 964: Line 964:
|-
|-
|
|
|al-Nasr bi-l-Haqᶜa
|al-Nasr bi-l-Haqʿa
|
|
|
|
Line 1,004: Line 1,004:
|-
|-
|
|
|al-Naᶜiqān
|al-Naʿiqān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām al-Wārid
|al-Naʿām al-Wārid
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām al-Ṣādir
|al-Naʿām al-Ṣādir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|al-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜāmāt
|al-Naʿāmāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im al-Wārida
|al-Naʿā’im al-Wārida
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|al-Naʿā’im
|
|
|
|
Line 1,149: Line 1,149:
|-
|-
|
|
|al-Qalb al-ᶜAqrab
|al-Qalb al-ʿAqrab
|
|
|
|
Line 1,189: Line 1,189:
|-
|-
|
|
|al-Qaᶜb
|al-Qaʿb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaᶜūd
|al-Qaʿūd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaṣᶜa
|al-Qaṣʿa
|
|
|
|
Line 1,274: Line 1,274:
|-
|-
|
|
|al-Rawābiᶜ
|al-Rawābiʿ
|
|
|
|
Line 1,334: Line 1,334:
|-
|-
|
|
|al-Rubaᶜ
|al-Rubaʿ
|
|
|
|
Line 1,384: Line 1,384:
|-
|-
|
|
|al-Rābiᶜ min al-Hanᶜa
|al-Rābiʿ min al-Hanʿa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rābiᶜ min al-Šarāsif
|al-Rābiʿ min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rābiᶜ
|al-Rābiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rābiᶜa
|al-Rābiʿa
|
|
|
|
Line 1,424: Line 1,424:
|-
|-
|
|
|al-Rāᶜī
|al-Rāʿī
|
|
|
|
Line 1,459: Line 1,459:
|-
|-
|
|
|al-Saᶜid al-ayman
|al-Saʿid al-ayman
|
|
|
|
Line 1,474: Line 1,474:
|-
|-
|
|
|al-Sibbaᶜ
|al-Sibbaʿ
|
|
|
|
Line 1,484: Line 1,484:
|-
|-
|
|
|al-Simāk al-Aᶜzal
|al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|
|
Line 1,549: Line 1,549:
|-
|-
|
|
|al-Sāᶜid al-ayman
|al-Sāʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sāᶜid
|al-Sāʿid
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tabaᶜ
|al-Tabaʿ
|
|
|
|
Line 1,589: Line 1,589:
|-
|-
|
|
|al-Tuwaybiᶜ
|al-Tuwaybiʿ
|
|
|
|
Line 1,644: Line 1,644:
|-
|-
|
|
|al-Wāqiᶜ
|al-Wāqiʿ
|
|
|
|
Line 1,679: Line 1,679:
|-
|-
|
|
|al-Zubānā
|[[al-Zubānā]]
|
|the claw
|
|
|-
|-
Line 1,714: Line 1,714:
|-
|-
|
|
|al-Ğanūbī min al-Qitaᶜ
|al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
|
|
|
|
Line 1,724: Line 1,724:
|-
|-
|
|
|al-Ğanūbī min Qiṭaᶜ al-Faras
|al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
|
|
|
|
Line 1,849: Line 1,849:
|-
|-
|
|
|al-Šamālī min ᶜAğb [min Ḏanab]
|al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
|
|
|
|
Line 1,859: Line 1,859:
|-
|-
|
|
|al-Šamālī ᶜan al-Kaᶜb
|al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
|
|
|
|
Line 1,884: Line 1,884:
|-
|-
|
|
|al-Šaᶜbat al-Š. min Ḏanab Q.
|al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
|
|
|
|
Line 1,894: Line 1,894:
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜlā
|al-Šiʿlā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrayān
|al-Šiʿrayān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrayāt
|al-Šiʿrayāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā l-Ġumayṣa
|al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā l-Šāmiyya
|al-Šiʿrā l-Šāmiyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-Yamāniyya
|al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr al-Yam.
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā
|al-Šiʿrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šuğāᶜ
|al-Šuğāʿ
|
|
|
|
Line 1,984: Line 1,984:
|-
|-
|
|
|al-ʿArquwat al-ᶜUlyā
|al-ʿArquwat al-ʿUlyā
|
|
|
|
Line 2,114: Line 2,114:
|-
|-
|
|
|al-ᶜAlib
|al-ʿAlib
|
|
|
|
Line 2,134: Line 2,134:
|-
|-
|
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Awwal
|al-Ḍifdiʿ al-Awwal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Muqaddam
|al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫar
|al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Ṯānī
|al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
|
|
|
|
Line 2,169: Line 2,169:
|-
|-
|
|
|al-Ḏiraᶜ al-aysar
|al-Ḏiraʿ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭa
|al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍa
|al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-Ḏirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜān
|al-Ḏirāʿān
|
|
|
|
Line 2,324: Line 2,324:
|-
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-sābiᶜa
|al-Ḫarazat al-sābiʿa
|
|
|
|
Line 2,399: Line 2,399:
|-
|-
|
|
|al-Ṣalīb al-Wāqiᶜ
|al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
|
|
|
|
Line 2,484: Line 2,484:
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Maᶜqal
|al-Ẓalīm al-Maʿqal
|
|
|
|
Line 2,609: Line 2,609:
|-
|-
|
|
|Aᶜlām al-Simāk
|Aʿlām al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aḍlāᶜ al-Ḥamal
|Aḍlāʿ al-Ḥamal
|
|
|
|
Line 2,679: Line 2,679:
|-
|-
|
|
|Baldat al-Ṯaᶜlab
|Baldat al-Ṯaʿlab
|
|
|
|
Line 2,694: Line 2,694:
|-
|-
|
|
|Banāt Naᶜš
|Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Banū Naᶜš
|Banū Naʿš
|
|
|
|
Line 2,734: Line 2,734:
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Šuğāᶜ
|Baṭn al-Šuğāʿ
|
|
|
|
Line 2,784: Line 2,784:
|-
|-
|
|
|Farrūğ al-Naᶜām
|Farrūğ al-Naʿām
|
|
|
|
Line 2,869: Line 2,869:
|-
|-
|
|
|Fum al-Šuğāᶜ
|Fum al-Šuğāʿ
|
|
|
|
Line 2,889: Line 2,889:
|-
|-
|
|
|Haqᶜat al-Ğawzā’
|Haqʿat al-Ğawzā’
|
|
|
|
Line 2,899: Line 2,899:
|-
|-
|
|
|Hummat al-ᶜAqrab
|Hummat al-ʿAqrab
|
|
|
|
Line 2,914: Line 2,914:
|-
|-
|
|
|Ibrat al-ᶜAqrab
|Ibrat al-ʿAqrab
|
|
|
|
Line 2,934: Line 2,934:
|-
|-
|
|
|Iklīl al-ᶜAqrab
|Iklīl al-ʿAqrab
|
|
|
|
Line 2,964: Line 2,964:
|-
|-
|
|
|Kalb al-Rāᶜī
|Kalb al-Rāʿī
|
|
|
|
Line 2,999: Line 2,999:
|-
|-
|
|
|Kaᶜb al-Iᶜnān
|Kaʿb al-Iʿnān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kaᶜb al-Musalsala
|Kaʿb al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kaᶜb al-Rāmī
|Kaʿb al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kaᶜb Mumsik al-Aᶜinna
|Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kaᶜb Qanṭūris al-yumnā
|Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kaᶜb Qanṭūris
|Kaʿb Qanṭūris
|
|
|
|
Line 3,094: Line 3,094:
|-
|-
|
|
|l-Swābəᶜ (al-Sawwābiᶜ)
|l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
|
|
|
|
Line 3,109: Line 3,109:
|-
|-
|
|
|Laḥy ’l-Šuğāᶜ
|Laḥy ’l-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Lisān al-Šuğāᶜ
|Lisān al-Šuğāʿ
|
|
|
|
Line 3,169: Line 3,169:
|-
|-
|
|
|Mankib al-Iᶜnān
|Mankib al-Iʿnān
|
|
|
|
Line 3,269: Line 3,269:
|-
|-
|
|
|Maḫrağ ᶜUnuq al-Ḥayya
|Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
Line 3,284: Line 3,284:
|-
|-
|
|
|min al-ᶜAwwā’
|min al-ʿAwwā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min Naᶜā’im al-Ṣādira
|min Naʿā’im al-Ṣādira
|
|
|
|
Line 3,309: Line 3,309:
|-
|-
|
|
|Minšā’ al-ᶜUnuq
|Minšā’ al-ʿUnuq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Minšā’ ᶜUnuq al-Ḥayya
|Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
Line 3,374: Line 3,374:
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Šiᶜrā
|Mirzam al-Šiʿrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Ḏirāᶜ
|Mirzam al-Ḏirāʿ
|
|
|
|
Line 3,399: Line 3,399:
|-
|-
|
|
|Miᶜṣam al-ayman
|Miʿṣam al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Miᶜṣam al-Mumsik al-ayman
|Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
|
|
|
|
Line 3,434: Line 3,434:
|-
|-
|
|
|Munšā ᶜUnq al-Šuğāᶜ
|Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|
|
Line 3,444: Line 3,444:
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Aᶜzal
|Muqaddam al-Aʿzal
|
|
|
|
Line 3,454: Line 3,454:
|-
|-
|
|
|Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar
|Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mutaqaddam al-latī ᶜalā Qāᶜidat
|Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
|
|
|
|
Line 3,474: Line 3,474:
|-
|-
|
|
|Mu’aḫḫar al-Dirāᶜ
|Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
|
|
|
|
Line 3,504: Line 3,504:
|-
|-
|
|
|Nasr Umm Wuqāᶜ
|Nasr Umm Wuqāʿ
|
|
|
|
Line 3,529: Line 3,529:
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Hanᶜa
|Nayyir al-Hanʿa
|
|
|
|
Line 3,564: Line 3,564:
|-
|-
|
|
|Naᶜš Laczār
|Naʿš Laczār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naᶜš
|Naʿš
|
|
|
|
Line 3,599: Line 3,599:
|-
|-
|
|
|Nuᶜayš
|Nuʿayš
|
|
|
|
Line 3,694: Line 3,694:
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Masākīn
|Qaṣʿat al-Masākīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Miskīn
|Qaṣʿat al-Miskīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Yatāmā
|Qaṣʿat al-Yatāmā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Ṣaᶜālīk
|Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
|
|
|
|
Line 3,729: Line 3,729:
|-
|-
|
|
|Radfī ’l-Naᶜām
|Radfī ’l-Naʿām
|
|
|
|
Line 3,829: Line 3,829:
|-
|-
|
|
|Ra’s al-Šuğāᶜ
|Ra’s al-Šuğāʿ
|
|
|
|
Line 3,869: Line 3,869:
|-
|-
|
|
|Ridf al-Wāqiᶜ
|Ridf al-Wāqiʿ
|
|
|
|
Line 4,029: Line 4,029:
|-
|-
|
|
|Rāᶜī ’l-Naᶜā’im
|Rāʿī ’l-Naʿā’im
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāᶜī ’l-Ğawzā’
|Rāʿī ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāᶜī ’l-Ğudayy
|Rāʿī ’l-Ğudayy
|
|
|
|
Line 4,069: Line 4,069:
|-
|-
|
|
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Sarīr Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saʿd (al-)Bulaᶜ
|Saʿd (al-)Bulaʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|see [[Al-Suʿūd]]
Line 4,094: Line 4,094:
|-
|-
|
|
|Saʿd al-Bulaᶜ
|Saʿd al-Bulaʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saʿd al-Bāriᶜ
|Saʿd al-Bāriʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|see [[Al-Suʿūd]]
Line 4,134: Line 4,134:
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Naᶜam
|Saʿd al-Naʿam
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|see [[Al-Suʿūd]]
Line 4,174: Line 4,174:
|-
|-
|
|
|Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa
|Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
|
|
|
|
Line 4,214: Line 4,214:
|-
|-
|
|
|Suhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššār
|Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
|
|
|
|
Line 4,224: Line 4,224:
|-
|-
|
|
|Suhayl al-ᶜAdārā
|Suhayl al-ʿAdārā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Suhayl al-ᶜAššār
|Suhayl al-ʿAššār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Suhayl al-ᶜAḏārā
|Suhayl al-ʿAḏārā
|
|
|
|
Line 4,269: Line 4,269:
|-
|-
|
|
|Suhayl ᶜalā ’l-itlāq
|Suhayl ʿalā ’l-itlāq
|
|
|
|
Line 4,304: Line 4,304:
|-
|-
|
|
|Sāᶜid al-ayman
|Sāʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sāᶜid Qanṭūris
|Sāʿid Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sāᶜid-Qanṭūris
|Sāʿid-Qanṭūris
|
|
|
|
Line 4,329: Line 4,329:
|-
|-
|
|
|Tawābiᶜ al-ᶜAyyūq
|Tawābiʿ al-ʿAyyūq
|
|
|
|
Line 4,349: Line 4,349:
|-
|-
|
|
|Tābiᶜ al-Nağm
|Tābiʿ al-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tābiᶜ al-Simāk
|Tābiʿ al-Simāk
|
|
|
|
Line 4,364: Line 4,364:
|-
|-
|
|
|Tālic al-ᶜAqrab
|Tālic al-ʿAqrab
|
|
|
|
Line 4,384: Line 4,384:
|-
|-
|
|
|Udḥī ’l-Naᶜām
|Udḥī ’l-Naʿām
|
|
|
|
Line 4,439: Line 4,439:
|-
|-
|
|
|Wašm al-Miᶜṣam
|Wašm al-Miʿṣam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Waᶜā’ al-Qaḍīb
|Waʿā’ al-Qaḍīb
|
|
|
|
Line 4,469: Line 4,469:
|-
|-
|
|
|Yad Saᶜd
|Yad Saʿd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yadā ’l-ᶜAqrab
|Yadā ’l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yaᶜūq al-Dabarān
|Yaʿūq al-Dabarān
|
|
|
|
Line 4,514: Line 4,514:
|-
|-
|
|
|Zubānayā l-ᶜAqrab
|Zubānayā l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubānā l-ᶜAqrab
|Zubānā l-ʿAqrab
|
|
|
|
Line 4,534: Line 4,534:
|-
|-
|
|
|[al-Ḍifdiᶜān]
|[al-Ḍifdiʿān]
|
|
|
|
Line 4,544: Line 4,544:
|-
|-
|
|
|Āl Naᶜš
|Āl Naʿš
|
|
|
|
Line 4,564: Line 4,564:
|-
|-
|
|
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|Ğabhat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğady Banāt Naᶜš
|Ğady Banāt Naʿš
|
|
|
|
Line 4,664: Line 4,664:
|-
|-
|
|
|Ğanūbī Qāᶜidat al-Muṯallaṯ
|Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
Line 4,679: Line 4,679:
|-
|-
|
|
|Ğanūbī ᶜUnq al-Ḥayya
|Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
|
|
|
|
Line 4,694: Line 4,694:
|-
|-
|
|
|Ğunūbī Ra’s al-Šuğāᶜ
|Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
|
|
|
|
Line 4,714: Line 4,714:
|-
|-
|
|
|Šamālī l-ᶜAqd
|Šamālī l-ʿAqd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šamālī Qāᶜidat al-Muṯallaṯ
|Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
Line 4,754: Line 4,754:
|-
|-
|
|
|Šawlat al-ᶜAqrab
|Šawlat al-ʿAqrab
|
|
|
|
Line 4,764: Line 4,764:
|-
|-
|
|
|Šaᶜbat al-Ganūbī
|Šaʿbat al-Ganūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šaᶜbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šaᶜbat al-Ḏanab al-Šamālī
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šaᶜbat Qayṭūs al-Ğanūbī
|Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
|
|
|
|
Line 4,794: Line 4,794:
|-
|-
|
|
|ᶜAmūd al-Ṣalīb
|ʿAmūd al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAnāq al-Arḍ
|ʿAnāq al-Arḍ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAqd al-Ḫayṭayn
|ʿAqd al-Ḫayṭayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜArš al-Simāk al-Aᶜzal
|ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜArš al-Ğawzā’
|ʿArš al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAwwā’ al-Bard
|ʿAwwā’ al-Bard
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyn al-Asad
|ʿAyn al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyn al-Rāmī
|ʿAyn al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyn al-Rāmī
|ʿAyn al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyn al-Tinnīn al-ayman
|ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyn al-Šuğāᶜ
|ʿAyn al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyn al-Ṯawr al-šamālī
|ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyn al-Ṯawr
|ʿAyn al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyn Qayṭus
|ʿAyn Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAynā l-Asad
|ʿAynā l-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyyūq al-Dabarān
|ʿAyyūq al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyyūq al-Ṯurayyā
|ʿAyyūq al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAğz al-Asad
|ʿAğz al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAḍid al-Multahib
|ʿAḍid al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAṣā ’l-Rabābīn
|ʿAṣā ’l-Rabābīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜIṣābat al-Rāmī
|ʿIṣābat al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUkkāz al-Rabābīn
|ʿUkkāz al-Rabābīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUnq al-Nāqa
|ʿUnq al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUnq al-Ġurāb
|ʿUnq al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUnq al-Šuğāᶜ
|ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUnq al-ᶜUqāb
|ʿUnq al-ʿUqāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUnuq al-Faras
|ʿUnuq al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUnuq al-Ḥayya
|ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUqūd al-Ṣalīb
|ʿUqūd al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUrf al-Asad
|ʿUrf al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUrf Qayṭus
|ʿUrf Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUrqub al-Rāmī
|ʿUrqub al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUrwat al-Bāṭiya
|ʿUrwat al-Bāṭiya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUḏrat al-Ğawzā’
|ʿUḏrat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḍilᶜ al-Tinnīn al-ṯānī
|Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
|
|
|
|
Line 5,024: Line 5,024:
|-
|-
|
|
|Ḏanab al-ᶜAyyūq
|Ḏanab al-ʿAyyūq
|
|
|
|
Line 5,049: Line 5,049:
|-
|-
|
|
|Ḏaqan al-Šuğāᶜ (ms.
|Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
|
|
|
|
Line 5,069: Line 5,069:
|-
|-
|
|
|Ḏubbān al-ᶜAyyūq
|Ḏubbān al-ʿAyyūq
|
|
|
|
Line 5,094: Line 5,094:
|-
|-
|
|
|Ḥarqafat al-ᶜAdrā
|Ḥarqafat al-ʿAdrā
|
|
|
|
Line 5,114: Line 5,114:
|-
|-
|
|
|Ḫāmis al-Naᶜāmāt
|Ḫāmis al-Naʿāmāt
|
|
|
|
Line 5,179: Line 5,179:
|-
|-
|
|
|Ṭaraf al-masnad al-ᶜalā
|Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
|
|
|
|
Line 5,239: Line 5,239:
|-
|-
|
|
|Ṭaraf al-ᶜAṣā
|Ṭaraf al-ʿAṣā
|
|
|
|
Line 5,264: Line 5,264:
|-
|-
|
|
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ᶜAṣā
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
|
|
|
|
Line 5,289: Line 5,289:
|-
|-
|
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāᶜ
|Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
|
|
|
|
Line 5,314: Line 5,314:
|-
|-
|
|
|Ṯālī Ra’s al-ᶜUqāb
|Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
|
|
|
|
Line 5,349: Line 5,349:
|-
|-
|
|
|Ẓahr al-Šuğāᶜ
|Ẓahr al-Šuğāʿ
|
|
|
|
Line 5,413: Line 5,413:
|
|
|عَيْنُ الثَّوْر
|عَيْنُ الثَّوْر
|ᶜAyn al-Ṯawr  
|ʿAyn al-Ṯawr  
|the Bull’s Eye  
|the Bull’s Eye  
|Yaḥya
|Yaḥya
Line 5,458: Line 5,458:
|-
|-
|أضلاع الحَمَل
|أضلاع الحَمَل
|Aḍlāᶜ al-Ḥamal
|Aḍlāʿ al-Ḥamal
|the Ribs of the Lamb
|the Ribs of the Lamb
|Māğid
|Māğid
Line 5,513: Line 5,513:
|
|
|عَيْنُ الثَّوْرِ الشَّمَالِي
|عَيْنُ الثَّوْرِ الشَّمَالِي
|ᶜAyn al-Ṯawr al-šamālī  
|ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī  
|the Northern Eye of the Bull  
|the Northern Eye of the Bull  
|Marrākušī
|Marrākušī
|-
|-
|عَناقُ الأرضِ
|عَناقُ الأرضِ
|ᶜAnāq al-Arḍ
|ʿAnāq al-Arḍ
|the Desert Lynx (Caracal)
|the Desert Lynx (Caracal)
|Qutayba
|Qutayba
Line 5,528: Line 5,528:
|-
|-
|العَناق
|العَناق
|al-ᶜAnāq
|al-ʿAnāq
|the Desert Lynx (Caracal)
|the Desert Lynx (Caracal)
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 5,583: Line 5,583:
|
|
|الْكَعْبُ الْأَيْمَن
|الْكَعْبُ الْأَيْمَن
|al-Kaᶜb al-aymin  
|al-Kaʿb al-aymin  
|the Left Heel  
|the Left Heel  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 5,603: Line 5,603:
|
|
|الْجَنُوبِيُّ مِنَ الْقِطَاع
|الْجَنُوبِيُّ مِنَ الْقِطَاع
|al-Ğanūbī min al-Qitaᶜ
|al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
|the Southern One of the Section  
|the Southern One of the Section  
|Marrākušī
|Marrākušī
|-
|-
|الذِّراعُ
|الذِّراعُ
|al-Ḏirāᶜ
|al-Ḏirāʿ
|The Arm
|The Arm
|Qutayba
|Qutayba
Line 5,618: Line 5,618:
|-
|-
|المِعْصَم
|المِعْصَم
|al-Miᶜṣam
|al-Miʿṣam
|the Wrist
|the Wrist
|Qutayba
|Qutayba
Line 5,628: Line 5,628:
|-
|-
|وَسَم المِعْصَم
|وَسَم المِعْصَم
|Wašm al-Miᶜṣam
|Wašm al-Miʿṣam
|the Tattoo of the Wrist
|the Tattoo of the Wrist
|Qutayba
|Qutayba
Line 5,638: Line 5,638:
|-
|-
|الساعِد
|الساعِد
|al-Sāᶜid
|al-Sāʿid
|the Forearm
|the Forearm
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 5,668: Line 5,668:
|-
|-
|العَضُد
|العَضُد
|al-ᶜAḍud
|al-ʿAḍud
|the Upper arm
|the Upper arm
|Qutayba
|Qutayba
Line 5,698: Line 5,698:
|-
|-
|العاتِق
|العاتِق
|al-ᶜĀtiq
|al-ʿĀtiq
|the Shoulder Blade
|the Shoulder Blade
|Qutayba
|Qutayba
Line 5,758: Line 5,758:
|-
|-
|عیوق الثُریّا
|عیوق الثُریّا
|ᶜAyyūq al-Ṯurayyā
|ʿAyyūq al-Ṯurayyā
|Alhajoth of Al Thuraya
|Alhajoth of Al Thuraya
|Ḥanīfa
|Ḥanīfa
Line 5,793: Line 5,793:
|
|
|ٱلْمَعْلَفُ
|ٱلْمَعْلَفُ
|al-Maᶜlaf  
|al-Maʿlaf  
|the Manger  
|the Manger  
|Ḥağğāğ / Isḥāq
|Ḥağğāğ / Isḥāq
Line 5,803: Line 5,803:
|
|
|ٱلْمُرَبَّعُ
|ٱلْمُرَبَّعُ
|al-Murabbaᶜ
|al-Murabbaʿ
|the Quadilateral  
|the Quadilateral  
|Battānī
|Battānī
Line 5,828: Line 5,828:
|-
|-
|العُنْقُود  
|العُنْقُود  
|al-ᶜUnqūd
|al-ʿUnqūd
|the Bunch of Grappes
|the Bunch of Grappes
|Māğid
|Māğid
Line 5,840: Line 5,840:
|Kāma (old semitic word)
|Kāma (old semitic word)
|the Family
|the Family
|ᶜAffārī
|ʿAffārī
|
|
|ٱلْحِمَارُ ٱلْجَنُوبِيُّ
|ٱلْحِمَارُ ٱلْجَنُوبِيُّ
Line 5,909: Line 5,909:
|-
|-
|عَنَق الناقَة
|عَنَق الناقَة
|ᶜUnq al-Nāqa
|ʿUnq al-Nāqa
|the Neck the She-camel
|the Neck the She-camel
|Māğid
|Māğid
Line 5,994: Line 5,994:
وَسم عَلی فَخَذ اَلناقَة
وَسم عَلی فَخَذ اَلناقَة
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa
Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
|the Root of the Tail of the She-camel
|the Root of the Tail of the She-camel
the Brand on the Thigh of the She-c.
the Brand on the Thigh of the She-c.
Line 6,016: Line 6,016:
|-
|-
|العَيُّوق
|العَيُّوق
|al-ᶜAyyūq
|al-ʿAyyūq
|Alhajoth
|Alhajoth
|Poet. Bišr
|Poet. Bišr
Line 6,026: Line 6,026:
|-
|-
|العَيُّوق الدَبَران
|العَيُّوق الدَبَران
|ᶜAyyūq al-Dabarān
|ʿAyyūq al-Dabarān
|Alhajoth of Aldebaran
|Alhajoth of Aldebaran
|Ḏ. man.
|Ḏ. man.
Line 6,036: Line 6,036:
|-
|-
|یَعوق الدَبَران
|یَعوق الدَبَران
|Yaᶜūq al-Dabarān
|Yaʿūq al-Dabarān
|Ya’ûq d’Aldebaran
|Ya’ûq d’Aldebaran
|Ḏ. hay.
|Ḏ. hay.
Line 6,056: Line 6,056:
|-
|-
|تَوابیع العَيُّوق
|تَوابیع العَيُّوق
|Tawābiᶜ al-ᶜAyyūq
|Tawābiʿ al-ʿAyyūq
|the Followers of Alhajoth
|the Followers of Alhajoth
|Qutayba, A.
|Qutayba, A.
Line 6,066: Line 6,066:
|-
|-
|الأعلام
|الأعلام
|al-Aᶜlām
|al-Aʿlām
|the Marks
|the Marks
|Qutayba
|Qutayba
Line 6,076: Line 6,076:
|-
|-
|ذَنَبُ العَيُّوق
|ذَنَبُ العَيُّوق
|Ḏanab al-ᶜAyyūq
|Ḏanab al-ʿAyyūq
|the End of Alhajoth
|the End of Alhajoth
|Māğid
|Māğid
Line 6,086: Line 6,086:
|-
|-
|الدُبان العَيُّوق
|الدُبان العَيُّوق
|Ḏubbān al-ᶜAyyūq
|Ḏubbān al-ʿAyyūq
|the Followers* of Alhajoth
|the Followers* of Alhajoth
|Māğid
|Māğid
Line 6,096: Line 6,096:
|-
|-
|العِنبَريّ
|العِنبَريّ
|al-ᶜImbarī
|al-ʿImbarī
|the Ambercolored One
|the Ambercolored One
|T. Thomas
|T. Thomas
Line 6,141: Line 6,141:
|
|
|عُرْفُ ٱلْأَسَدِ
|عُرْفُ ٱلْأَسَدِ
|ᶜUrf al-Asad  
|ʿUrf al-Asad  
|the Mane  
|the Mane  
|Battānī
|Battānī
Line 6,188: Line 6,188:
|<u>al-Dabarān</u>
|<u>al-Dabarān</u>
|<u>la Suivante [d’Al-Thuraya]</u>
|<u>la Suivante [d’Al-Thuraya]</u>
|<u>Poet. ᶜAbīd</u>
|<u>Poet. ʿAbīd</u>
|
|
|أَوَّلُ ٱلْقِطَافَيْنِ
|أَوَّلُ ٱلْقِطَافَيْنِ
Line 6,206: Line 6,206:
|-
|-
|الباعِر
|الباعِر
|al-Bāᶜir
|al-Bāʿir
|the Camel
|the Camel
|Māğid
|Māğid
|
|
|حَرْقَفَةُ ٱلْعَذْرَاءِ
|حَرْقَفَةُ ٱلْعَذْرَاءِ
|Ḥarqafat al-ᶜAdrā
|Ḥarqafat al-ʿAdrā
|the Hip of the Virgin  
|the Hip of the Virgin  
|Marrākušī
|Marrākušī
Line 6,312: Line 6,312:
|
|
|ٱلرَّابِعَةُ
|ٱلرَّابِعَةُ
|al-Rābiᶜa
|al-Rābiʿa
|the Fourth One  
|the Fourth One  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 6,322: Line 6,322:
|
|
|ٱلرَّابِعَةُ
|ٱلرَّابِعَةُ
|al-Rābiᶜa
|al-Rābiʿa
|the 4e Segment  
|the 4e Segment  
|Marrākušī
|Marrākušī
Line 6,337: Line 6,337:
|-
|-
|التُّويْبِع
|التُّويْبِع
|al-Tuwaybiᶜ
|al-Tuwaybiʿ
|the Followers [dim.]
|the Followers [dim.]
|Ṣiḥāḥ
|Ṣiḥāḥ
Line 6,362: Line 6,362:
|
|
|ٱلْخَرَزَةُ ٱلسَّابِعَةُ
|ٱلْخَرَزَةُ ٱلسَّابِعَةُ
|al-Ḫarazat al-sābiᶜa
|al-Ḫarazat al-sābiʿa
|the 7e Segment  
|the 7e Segment  
|Miṣrī
|Miṣrī
Line 6,402: Line 6,402:
|
|
|جَبْهَةُ ٱلْعَقْرَبِ
|جَبْهَةُ ٱلْعَقْرَبِ
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|Ğabhat al-ʿAqrab
|the Forehead of the Scorpion  
|the Forehead of the Scorpion  
|Uluġ Bēg
|Uluġ Bēg
Line 6,432: Line 6,432:
|
|
|عُرْقُوبُ ٱلرَّامِي
|عُرْقُوبُ ٱلرَّامِي
|ᶜUrqub al-Rāmī  
|ʿUrqub al-Rāmī  
|the [Left] Tendon of the l’Archer  
|the [Left] Tendon of the l’Archer  
|Battānī
|Battānī
Line 6,467: Line 6,467:
|-
|-
|تَابِع النَّجْمِ التَّابِع
|تَابِع النَّجْمِ التَّابِع
|Tābiᶜ al-Nağm al-Tābiᶜ
|Tābiʿ al-Nağm al-Tābiʿ
|the Follower al- Nağm (the Star)
|the Follower al- Nağm (the Star)
the Follower
the Follower
Line 6,479: Line 6,479:
|-
|-
|تَابِع  
|تَابِع  
|al-Tabaᶜ
|al-Tabaʿ
|idem
|idem
|Marzūqī
|Marzūqī
|
|
|كَعْبُ ٱلرَّامِي
|كَعْبُ ٱلرَّامِي
|Kaᶜb al-Rāmī  
|Kaʿb al-Rāmī  
|the Ankle of the Archer  
|the Ankle of the Archer  
|Marrākušī
|Marrākušī
Line 6,494: Line 6,494:
|
|
|عَيْنُ ٱلرَّامِي، غَمَامِي
|عَيْنُ ٱلرَّامِي، غَمَامِي
|ᶜAyn al-Rāmī, ġamāmī  
|ʿAyn al-Rāmī, ġamāmī  
|the Eye of the Archer, cloud  
|the Eye of the Archer, cloud  
|Battānī
|Battānī
Line 6,504: Line 6,504:
|
|
|عَيْنُ ٱلرَّامِي
|عَيْنُ ٱلرَّامِي
|ᶜAyn al-Rāmī  
|ʿAyn al-Rāmī  
|the Eye of the Archer  
|the Eye of the Archer  
|Battānī
|Battānī
Line 6,514: Line 6,514:
|
|
|عِصَابَةُ ٱلرَّامِي
|عِصَابَةُ ٱلرَّامِي
|ᶜIṣābat al-Rāmī  
|ʿIṣābat al-Rāmī  
|the Turban de l’Archer Ét.  
|the Turban de l’Archer Ét.  
|Laffitte
|Laffitte
Line 6,529: Line 6,529:
|-
|-
|الهَنْعَة
|الهَنْعَة
|al-Hanᶜa
|al-Hanʿa
|the Brand with a red iron
|the Brand with a red iron
|Mālik
|Mālik
Line 6,619: Line 6,619:
|-
|-
|هَقْعَة الجَوزاء
|هَقْعَة الجَوزاء
|Haqᶜat al-Ğawzā’
|Haqʿat al-Ğawzā’
|the Tuft of Elgeuze
|the Tuft of Elgeuze
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 6,644: Line 6,644:
|
|
|سَاعِدُ ٱلْأَيْمَنِ
|سَاعِدُ ٱلْأَيْمَنِ
|Sāᶜid al-ayman  
|Sāʿid al-ayman  
|the Right Arm  
|the Right Arm  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 6,679: Line 6,679:
|-
|-
|راعی الجَوزاء
|راعی الجَوزاء
|Rāᶜī ’l-Ğawzā’
|Rāʿī ’l-Ğawzā’
|the Shepherd of Elgeuze
|the Shepherd of Elgeuze
|Ṣūfī
|Ṣūfī
|
|
|عُقْدُ ٱلْخَيْطَيْنِ
|عُقْدُ ٱلْخَيْطَيْنِ
|ᶜAqd al-Ḫayṭayn  
|ʿAqd al-Ḫayṭayn  
|the Knot of the Two Threads  
|the Knot of the Two Threads  
|Marrākušī
|Marrākušī
Line 6,724: Line 6,724:
|
|
|شَمَالِيُّ ٱلْعُقْدِ
|شَمَالِيُّ ٱلْعُقْدِ
|Šamālī l-ᶜAqd
|Šamālī l-ʿAqd
|the Northern of the Knot  
|the Northern of the Knot  
|Miṣrī
|Miṣrī
Line 6,779: Line 6,779:
|-
|-
|عَرش الجَوزاء
|عَرش الجَوزاء
|ᶜArš al-Ğawzā’
|ʿArš al-Ğawzā’
|the Throne of Elgeuze
|the Throne of Elgeuze
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 6,789: Line 6,789:
|-
|-
|عُذرَة الجَوزاء
|عُذرَة الجَوزاء
|ᶜUḏrat al-Ğawzā’
|ʿUḏrat al-Ğawzā’
|the Hymen of Elgeuze
|the Hymen of Elgeuze
|Qutayba
|Qutayba
Line 6,842: Line 6,842:
|al-Ẓulm
|al-Ẓulm
|the Male Ostrich
|the Male Ostrich
|ᶜAffārī
|ʿAffārī
|
|
|ظَهْرُ ٱلدُّبِّ ٱلأَكْبَرِ
|ظَهْرُ ٱلدُّبِّ ٱلأَكْبَرِ
Line 6,850: Line 6,850:
|-
|-
|الناعِقان
|الناعِقان
|al-Naᶜiqān
|al-Naʿiqān
|the Two who call
|the Two who call
|Lisān
|Lisān
Line 6,860: Line 6,860:
|-
|-
|<u>ید سعد</u>
|<u>ید سعد</u>
|<u>Yad Saᶜd</u>
|<u>Yad Saʿd</u>
|the Hand of Saad
|the Hand of Saad
|T. Thomas
|T. Thomas
Line 6,965: Line 6,965:
|
|
|ٱلذِّرَاعُ ٱلْأَيْسَرُ
|ٱلذِّرَاعُ ٱلْأَيْسَرُ
|al-Ḏiraᶜ al-aysar  
|al-Ḏiraʿ al-aysar  
|the Left Arm  
|the Left Arm  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 6,985: Line 6,985:
|
|
|ٱلْعَيْنُ ٱلتَّالِيَةُ
|ٱلْعَيْنُ ٱلتَّالِيَةُ
|al-ᶜAyn al-tālī  
|al-ʿAyn al-tālī  
|the Following Eye  
|the Following Eye  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 7,015: Line 7,015:
|
|
|ٱلْعَيْنُ ٱلْمُتَقَدِّمَةُ
|ٱلْعَيْنُ ٱلْمُتَقَدِّمَةُ
|al-ᶜAyn al-mutaqaddam  
|al-ʿAyn al-mutaqaddam  
|the Front Eye  
|the Front Eye  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
|-
|-
|<u>الهَنْعَة</u>
|<u>الهَنْعَة</u>
|<u>al-Hanᶜa</u>
|<u>al-Hanʿa</u>
|<u>the Brand on the neck of he camel</u>
|<u>the Brand on the neck of he camel</u>
|Mālik
|Mālik
|
|
|ٱلْعَيْنُ
|ٱلْعَيْنُ
|al-ᶜAyn
|al-ʿAyn
|the Eye  
|the Eye  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
|-
|-
|الذِراع
|الذِراع
|al-Ḏirāᶜ
|al-Ḏirāʿ
|the Arm
|the Arm
|Mālik
|Mālik
|
|
|عَيْنُ ٱلتِّنِّينِ ٱلْأَيْمَنُ
|عَيْنُ ٱلتِّنِّينِ ٱلْأَيْمَنُ
|ᶜAyn al-Tinnīn al-ayman  
|ʿAyn al-Tinnīn al-ayman  
|the Right Eye of the Dragon  
|the Right Eye of the Dragon  
|Tīzīnī
|Tīzīnī
|-
|-
|<u>الهَنْعَة</u>
|<u>الهَنْعَة</u>
|<u>al-Hanᶜa</u>
|<u>al-Hanʿa</u>
|<u>the Brand on the neck of he camel</u>
|<u>the Brand on the neck of he camel</u>
|<u>Qutayba</u>
|<u>Qutayba</u>
Line 7,060: Line 7,060:
|-
|-
|الرَّابِعُ مِنَ الهَنَعَةِ
|الرَّابِعُ مِنَ الهَنَعَةِ
|al-Rābiᶜ min al-Hanᶜa
|al-Rābiʿ min al-Hanʿa
|the Forth of the Brand
|the Forth of the Brand
|Marrākusī
|Marrākusī
Line 7,070: Line 7,070:
|-
|-
|نَیّر الهَنَعَةِ
|نَیّر الهَنَعَةِ
|Nayyir al-Hanᶜa
|Nayyir al-Hanʿa
|the Bright One of the Brand
|the Bright One of the Brand
|Miṣrī
|Miṣrī
Line 7,119: Line 7,119:
|
|
|ضِلْعُ ٱلتِّنِّينِ ٱلثَّانِي
|ضِلْعُ ٱلتِّنِّينِ ٱلثَّانِي
|Ḍilᶜ al-Tinnīn al-ṯānī  
|Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī  
|the 2nd Rib of the Sea Snake  
|the 2nd Rib of the Sea Snake  
|Miṣrī
|Miṣrī
Line 7,125: Line 7,125:
|الشِّعْرَيَانُ
|الشِّعْرَيَانُ
الشِّعْرَيَاتُ
الشِّعْرَيَاتُ
|al-Šiᶜrayān
|al-Šiʿrayān
al-Šiᶜrayāt
al-Šiʿrayāt
|the Two Shira
|the Two Shira
the Shira
the Shira
Line 7,138: Line 7,138:
|-
|-
|الشعریْ
|الشعریْ
|al-Šiᶜrā
|al-Šiʿrā
|the Radiaqnt One / Al Shira
|the Radiaqnt One / Al Shira
|Poet. Bišr
|Poet. Bišr
Line 7,148: Line 7,148:
|-
|-
|الشعریْ العَبور
|الشعریْ العَبور
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr <u>al-Yam.</u>
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr <u>al-Yam.</u>
|Al Shira the Crossing, the Yem.
|Al Shira the Crossing, the Yem.
|Hağğāğ
|Hağğāğ
Line 7,158: Line 7,158:
|-
|-
|الشعریْ الیَمانیه
|الشعریْ الیَمانیه
|al-Šiᶜrā ’l-Yamāniyya
|al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
|Al Shira the Yemenite
|Al Shira the Yemenite
|Farġānī
|Farġānī
Line 7,168: Line 7,168:
|-
|-
|العَبور
|العَبور
|al-ᶜAbūr
|al-ʿAbūr
|the Crossing One
|the Crossing One
|Farġānī
|Farġānī
Line 7,178: Line 7,178:
|-
|-
|الشعریْ العَبور
|الشعریْ العَبور
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
|Al Shira the Crossing One
|Al Shira the Crossing One
|Qutayba
|Qutayba
Line 7,193: Line 7,193:
|
|
|ٱلسَّاعِدُ ٱلْأَيْمَنُ
|ٱلسَّاعِدُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-Saᶜid al-ayman
|al-Saʿid al-ayman
|the Right Forearm  
|the Right Forearm  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
|-
|-
|الشعریْ  
|الشعریْ  
|al-Šiᶜlā
|al-Šiʿlā
|Al Shira
|Al Shira
|St. Ajaji
|St. Ajaji
|
|
|ٱلْعَاضِدُ ٱلْأَيْمَنُ
|ٱلْعَاضِدُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-ᶜAḍid al-ayman  
|al-ʿAḍid al-ayman  
|the Right Arm  
|the Right Arm  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 7,213: Line 7,213:
|
|
|عَاضِدُ ٱلْمُلْتَهِبِ
|عَاضِدُ ٱلْمُلْتَهِبِ
|ᶜAḍid al-Multahib  
|ʿAḍid al-Multahib  
|the Arm of the Flaming One  
|the Arm of the Flaming One  
|Tīzīnī
|Tīzīnī
|-
|-
|مِرزَم الشعریْ  
|مِرزَم الشعریْ  
|Mirzam al-Šiᶜrā
|Mirzam al-Šiʿrā
|the Announcer of Al Shira
|the Announcer of Al Shira
|Qutayba
|Qutayba
Line 7,228: Line 7,228:
|-
|-
|الشعریْ الغُمیصاء
|الشعریْ الغُمیصاء
|al-Šiᶜrā l-Ġumayṣa
|al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
|Al Shira the Rheumy-eyed
|Al Shira the Rheumy-eyed
|Hağğāğ
|Hağğāğ
Line 7,238: Line 7,238:
|-
|-
|الشعریْ الشامیه
|الشعریْ الشامیه
|al-Šiᶜrā l-Šāmiyya
|al-Šiʿrā l-Šāmiyya
|Al Shira the Syrian
|Al Shira the Syrian
|Farġānī
|Farġānī
Line 7,270: Line 7,270:
|al-Ġamūṣ
|al-Ġamūṣ
|idem
|idem
|ᶜUbayd
|ʿUbayd
|
|
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ
Line 7,293: Line 7,293:
|
|
|طَرَفُ ٱلْعَصَا
|طَرَفُ ٱلْعَصَا
|Ṭaraf al-ᶜAṣā
|Ṭaraf al-ʿAṣā
|the End of the Stick  
|the End of the Stick  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
|-
|-
|<s>al-ᶜAlib</s>
|<s>al-ʿAlib</s>
|<s>the Mark</s>
|<s>the Mark</s>
|<s>St. Varisco</s>
|<s>St. Varisco</s>
|
|
|طَرَفُ مَقْبِضِ ٱلْعَصَا
|طَرَفُ مَقْبِضِ ٱلْعَصَا
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ᶜAṣā
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
|the End of the Stick Handle  
|the End of the Stick Handle  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 7,328: Line 7,328:
|-
|-
|الْعَذَارَى
|الْعَذَارَى
|al-ᶜAḏārā
|al-ʿAḏārā
|the Pearls (*) / the Virgins
|the Pearls (*) / the Virgins
|Qutayba
|Qutayba
Line 7,338: Line 7,338:
|-
|-
|العُذْرَة
|العُذْرَة
|al-ᶜUḏra
|al-ʿUḏra
|the Lock of hair
|the Lock of hair
|Qutayba
|Qutayba
Line 7,348: Line 7,348:
|-
|-
|المُتَقَدِّم مِن الْعَذَارَى
|المُتَقَدِّم مِن الْعَذَارَى
|al-Mutaqadd. min al-ᶜA.
|al-Mutaqadd. min al-ʿA.
|the Front one of the Pearls
|the Front one of the Pearls
|Marrākusī
|Marrākusī
|
|
|ٱلْعَاضِدُ ٱلْأَيْمَنُ
|ٱلْعَاضِدُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-ᶜAḍid al-Ayman  
|al-ʿAḍid al-Ayman  
|the Right Arm  
|the Right Arm  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
|-
|-
|سُهَيْل العَذَارَى
|سُهَيْل العَذَارَى
|Suhayl al-ᶜAḏārā
|Suhayl al-ʿAḏārā
|Suhayl of the Pearls
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|Miṣrī
Line 7,438: Line 7,438:
|-
|-
|الذراع
|الذراع
|al-Ḏirāᶜ
|al-Ḏirāʿ
|the Arm
|the Arm
|Mālik
|Mālik
Line 7,463: Line 7,463:
|
|
|ٱلْكَعْبُ ٱلْيُسْرَى
|ٱلْكَعْبُ ٱلْيُسْرَى
|al-Kaᶜb al-aysar  
|al-Kaʿb al-aysar  
|the Left Heel  
|the Left Heel  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 7,473: Line 7,473:
|
|
|ٱلنَّسْرُ ٱلْوَاقِعُ
|ٱلنَّسْرُ ٱلْوَاقِعُ
|al-Nasr al-Wāqiᶜ
|al-Nasr al-Wāqiʿ
|the Falling Eagle  
|the Falling Eagle  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 7,508: Line 7,508:
|-
|-
|العوّا
|العوّا
|al-ᶜAwwā’
|al-ʿAwwā’
|the Howlers
|the Howlers
|Mālik
|Mālik
Line 7,538: Line 7,538:
|-
|-
|الذَراعان
|الذَراعان
|al-Ḏirāᶜān
|al-Ḏirāʿān
|the Two Arms
|the Two Arms
|Māğid
|Māğid
Line 7,548: Line 7,548:
|-
|-
|<u>الذراع</u>
|<u>الذراع</u>
|<u>al-Ḏirāᶜ</u>
|<u>al-Ḏirāʿ</u>
|<u>the Arm</u>
|<u>the Arm</u>
|<u>Mālik</u>
|<u>Mālik</u>
Line 7,558: Line 7,558:
|-
|-
|الذَراع المَقبوضَة
|الذَراع المَقبوضَة
|al-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍa
|al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
|the Fold Arm
|the Fold Arm
|Qutayba
|Qutayba
Line 7,578: Line 7,578:
|-
|-
|موخر الذراع
|موخر الذراع
|Mu’aḫḫar al-Dirāᶜ
|Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
|the Back One of the Arm
|the Back One of the Arm
|Aḫṣāṣī
|Aḫṣāṣī
Line 7,588: Line 7,588:
|-
|-
|الذَراع المَبسوطة
|الذَراع المَبسوطة
|al-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭa
|al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
|the Outstreched Arm
|the Outstreched Arm
|Qutayba
|Qutayba
Line 7,598: Line 7,598:
|-
|-
|مِرزَم الذَراع
|مِرزَم الذَراع
|Mirzam al-Ḏirāᶜ
|Mirzam al-Ḏirāʿ
|the Announcer of the Arm
|the Announcer of the Arm
|Qutayba
|Qutayba
Line 7,708: Line 7,708:
|-
|-
|عین الأسد
|عین الأسد
|ᶜAyn al-Asad
|ʿAyn al-Asad
|the Eye of the Lion
|the Eye of the Lion
|Ḥanīfa
|Ḥanīfa
|
|
|ٱلسَّاعِدُ ٱلْأَيْمَنُ
|ٱلسَّاعِدُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-Saᶜid al-ayman
|al-Saʿid al-ayman
|the Forearm  
|the Forearm  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
|-
|-
|عینا الأسد
|عینا الأسد
|ᶜAynā l-Asad
|ʿAynā l-Asad
|the Two Eyes of the Lion
|the Two Eyes of the Lion
|Farġānī
|Farġānī
|
|
|طَرَفُ ٱلْمَسْنَدِ ٱلْعُلَا
|طَرَفُ ٱلْمَسْنَدِ ٱلْعُلَا
|Ṭaraf al-masnad al-ᶜalā
|Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
|the End of the Upper Cushion  
|the End of the Upper Cushion  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 7,748: Line 7,748:
|-
|-
|عُرف الأسد
|عُرف الأسد
|ᶜUrf al-Asad
|ʿUrf al-Asad
|idem
|idem
|Ḏ. man.
|Ḏ. man.
Line 7,778: Line 7,778:
|-
|-
|وعاء القضيب
|وعاء القضيب
|Waᶜā’ al-Qaḍīb
|Waʿā’ al-Qaḍīb
|the Foreskin
|the Foreskin
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 7,798: Line 7,798:
|-
|-
|عَجز الأُسد
|عَجز الأُسد
|ᶜAğz al-Asad
|ʿAğz al-Asad
|the Rear of the Lion
|the Rear of the Lion
|Kunāsa.
|Kunāsa.
Line 7,898: Line 7,898:
|-
|-
|العوّا
|العوّا
|al-ᶜAwwā’
|al-ʿAwwā’
|the Howler
|the Howler
|Farġānī
|Farġānī
Line 7,908: Line 7,908:
|-
|-
|
|
|ᶜAwwā’ al-Bard
|ʿAwwā’ al-Bard
|the Cold Howler
|the Cold Howler
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 7,918: Line 7,918:
|-
|-
|مِن العَوّا
|مِن العَوّا
|min al-ᶜAwwā’
|min al-ʿAwwā’
|[the Ones ] of the Howler
|[the Ones ] of the Howler
|Uluġ Bēg
|Uluġ Bēg
|
|
|ٱلْعَنْزُ
|ٱلْعَنْزُ
|al-ᶜAnz
|al-ʿAnz
|the Goat  
|the Goat  
|Battānī
|Battānī
Line 7,943: Line 7,943:
|
|
|مَنْكِبُ ٱلْعِنَانِ
|مَنْكِبُ ٱلْعِنَانِ
|Mankib al-Iᶜnān
|Mankib al-Iʿnān
|the Shoulder of the Charioteer  
|the Shoulder of the Charioteer  
|Battānī
|Battānī
|-
|-
|السِماک الأعْزَل
|السِماک الأعْزَل
|al-Simāk al-Aᶜzal
|al-Simāk al-Aʿzal
|the Unarmed Simak / Azimech
|the Unarmed Simak / Azimech
|Hağğāğ
|Hağğāğ
Line 7,958: Line 7,958:
|-
|-
|الأعْزَل
|الأعْزَل
|al-Aᶜzal
|al-Aʿzal
|Alaazel = the Inarmed One
|Alaazel = the Inarmed One
|Yaḥya
|Yaḥya
Line 7,973: Line 7,973:
|
|
|ٱلْكَعْبُ ٱلْأَيْمَنُ
|ٱلْكَعْبُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-Kaᶜb al-ayman
|al-Kaʿb al-ayman
|the Right Heel  
|the Right Heel  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 7,983: Line 7,983:
|
|
|ٱلْعَنْزُ
|ٱلْعَنْزُ
|al-ᶜAnz
|al-ʿAnz
|the Goat  
|the Goat  
|Marrākušī
|Marrākušī
|-
|-
|مُقَدَّم الأعْزَل
|مُقَدَّم الأعْزَل
|Muqaddam al-Aᶜzal
|Muqaddam al-Aʿzal
|the Front One of Alaazel
|the Front One of Alaazel
|Miṣrī
|Miṣrī
Line 7,998: Line 7,998:
|-
|-
|اعلام السِماک
|اعلام السِماک
|Aᶜlām al-Simāk
|Aʿlām al-Simāk
|the Annonce of the Simak
|the Annonce of the Simak
|Miṣrī
|Miṣrī
Line 8,008: Line 8,008:
|-
|-
|عَرش السِماک الأعْزَل
|عَرش السِماک الأعْزَل
|ᶜArš al-Simāk al-Aᶜzal
|ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
|the Thrown of the Unarmed the S.
|the Thrown of the Unarmed the S.
|Qutayba
|Qutayba
|
|
|مِعْصَمُ ٱلْأَيْمَنُ
|مِعْصَمُ ٱلْأَيْمَنُ
|Miᶜṣam al-ayman  
|Miʿṣam al-ayman  
|the Fist of the Carioteer  
|the Fist of the Carioteer  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 8,023: Line 8,023:
|
|
|مِعْصَمُ ٱلْمُمْسِكِ ٱلْأَيْمَنُ
|مِعْصَمُ ٱلْمُمْسِكِ ٱلْأَيْمَنُ
|Miᶜṣam al-Mumsik al-ayman  
|Miʿṣam al-Mumsik al-ayman  
|the Right Fist of the Carioteer  
|the Right Fist of the Carioteer  
|Marrākušī
|Marrākušī
Line 8,033: Line 8,033:
|
|
|كَعْبُ ٱلْعِنَانِ
|كَعْبُ ٱلْعِنَانِ
|Kaᶜb al-Iᶜnān
|Kaʿb al-Iʿnān
|the Heel of the Carioteer  
|the Heel of the Carioteer  
|Battānī
|Battānī
Line 8,043: Line 8,043:
|
|
|ٱلْكَعْبُ ٱلْيَسَارُ
|ٱلْكَعْبُ ٱلْيَسَارُ
|al-Kaᶜb al-aysar  
|al-Kaʿb al-aysar  
|the Left Heel  
|the Left Heel  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 8,053: Line 8,053:
|
|
|ٱلْعِقَابُ ٱلْيَسَارُ مِنَ ٱلْمُمْسِكِ
|ٱلْعِقَابُ ٱلْيَسَارُ مِنَ ٱلْمُمْسِكِ
|al-ᶜIqab al-aysar min al-Mumsik [ms. : al-Aysīr]
|al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms. : al-Aysīr]
|the Left Heel of the Carioteer  
|the Left Heel of the Carioteer  
|Marrākušī
|Marrākušī
Line 8,063: Line 8,063:
|
|
|كَعْبُ ٱلْعِنَانِ
|كَعْبُ ٱلْعِنَانِ
|Kaᶜb al-Aᶜnnān (?)  
|Kaʿb al-Aʿnnān (?)  
|the Heel of the Carioteer  
|the Heel of the Carioteer  
|Miṣrī
|Miṣrī
Line 8,073: Line 8,073:
|
|
|كَعْبُ مُمْسِكِ ٱلْعِنَانِ
|كَعْبُ مُمْسِكِ ٱلْعِنَانِ
|Kaᶜb Mumsik al-Aᶜinna
|Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
|the [Left] Heel of the Carioteer  
|the [Left] Heel of the Carioteer  
|Tīzīnī
|Tīzīnī
Line 8,088: Line 8,088:
|-
|-
|تابع السِماک
|تابع السِماک
|Tābiᶜ al-Simāk
|Tābiʿ al-Simāk
|the Follower of the Simak
|the Follower of the Simak
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 8,108: Line 8,108:
|-
|-
|العَذَبة
|العَذَبة
|al-ᶜAḍaba
|al-ʿAḍaba
|the Belt [of the Lance]
|the Belt [of the Lance]
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 8,188: Line 8,188:
|-
|-
|العامّة
|العامّة
|al-ᶜĀmma
|al-ʿĀmma
|the Crowd
|the Crowd
|Qutayba
|Qutayba
Line 8,218: Line 8,218:
|-
|-
|قَصعَة المَساکین
|قَصعَة المَساکین
|Qaṣᶜat al-Masākīn
|Qaṣʿat al-Masākīn
|the Bowl of the Poors
|the Bowl of the Poors
|Qutayba
|Qutayba
|
|
|عُنُقُ ٱلْحَيَّةِ
|عُنُقُ ٱلْحَيَّةِ
|ᶜUnuq al-Ḥayya  
|ʿUnuq al-Ḥayya  
|the Neck of the Snake  
|the Neck of the Snake  
|Marrākušī
|Marrākušī
|-
|-
|قَصعةُ المسکین
|قَصعةُ المسکین
|Qaṣᶜat al-Miskīn
|Qaṣʿat al-Miskīn
|the Bowl of the Poor
|the Bowl of the Poor
|Ḏ. Man.
|Ḏ. Man.
|
|
|مَخْرَجُ عُنُقِ ٱلْحَيَّةِ
|مَخْرَجُ عُنُقِ ٱلْحَيَّةِ
|Maḫrağ ᶜUnuq al-Ḥayya  
|Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya  
|the Birth of the Neck of the Snake  
|the Birth of the Neck of the Snake  
|Battānī
|Battānī
|-
|-
|قَصعَة السالِک
|قَصعَة السالِک
|Qaṣᶜat al-Ṣaᶜālīk
|Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
|the Bowl of the Paupers
|the Bowl of the Paupers
|St. Ideler
|St. Ideler
|
|
|مَنْشَأُ ٱلْعُنُقِ
|مَنْشَأُ ٱلْعُنُقِ
|Minšā’ al-ᶜUnuq
|Minšā’ al-ʿUnuq
|the Protrusion of the Neck  
|the Protrusion of the Neck  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 8,253: Line 8,253:
|
|
|مَنْشَأُ عُنُقِ ٱلْحَيَّةِ
|مَنْشَأُ عُنُقِ ٱلْحَيَّةِ
|Minšā’ ᶜUnuq al-Ḥayya  
|Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya  
|the Protrusion of the Neck of the S.  
|the Protrusion of the Neck of the S.  
|Marrākušī
|Marrākušī
|-
|-
|قَصعةُ الیَتاما
|قَصعةُ الیَتاما
|Qaṣᶜat al-Yatāmā
|Qaṣʿat al-Yatāmā
|the Bowl of the Abandonned
|the Bowl of the Abandonned
|Bīrūnī, T.
|Bīrūnī, T.
Line 8,268: Line 8,268:
|-
|-
|القَصعة
|القَصعة
|al-Qaṣᶜa
|al-Qaṣʿa
|the Bowl
|the Bowl
|Tīzīnī
|Tīzīnī
Line 8,283: Line 8,283:
|
|
|جَنُوبِيُّ عُنُقِ ٱلْحَيَّةِ
|جَنُوبِيُّ عُنُقِ ٱلْحَيَّةِ
|Ğanūbī ᶜUnq al-Ḥayya
|Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
|the Southern One of he Neck of the S.  
|the Southern One of he Neck of the S.  
|Tīzīnī
|Tīzīnī
Line 8,368: Line 8,368:
|-
|-
|المَعلَف
|المَعلَف
|al-Maᶜlaf
|al-Maʿlaf
|the Manger
|the Manger
|Qutayba
|Qutayba
Line 8,383: Line 8,383:
|
|
|ٱلْعُقَابُ
|ٱلْعُقَابُ
|al-ᶜUqāb
|al-ʿUqāb
|the Eagle  
|the Eagle  
|Tīzīnī
|Tīzīnī
Line 8,393: Line 8,393:
|
|
|ٱلْعُنُقُ
|ٱلْعُنُقُ
|al-ᶜUnq
|al-ʿUnq
|the Neck  
|the Neck  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 8,403: Line 8,403:
|
|
|عُنُقُ ٱلْعُقَابِ
|عُنُقُ ٱلْعُقَابِ
|ᶜUnq al-ᶜUqāb
|ʿUnq al-ʿUqāb
|the Neck of the Eagle  
|the Neck of the Eagle  
|Marrākušī
|Marrākušī
Line 8,428: Line 8,428:
|-
|-
|<u>المَعلَف</u>
|<u>المَعلَف</u>
|<u>al-Maᶜlaf</u>
|<u>al-Maʿlaf</u>
|<u>the Manger</u>
|<u>the Manger</u>
|<u>Qutayba</u>
|<u>Qutayba</u>
Line 8,463: Line 8,463:
|
|
|ثَالِي رَأْسِ ٱلْعُقَابِ
|ثَالِي رَأْسِ ٱلْعُقَابِ
|Ṯālī Ra’s al-ᶜUqāb
|Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
|the Following One of the Head of the E.  
|the Following One of the Head of the E.  
|Tīzīnī
|Tīzīnī
|-
|-
|البُعول
|البُعول
|al-Buᶜūl
|al-Buʿūl
|the Masters
|the Masters
|Mammātī
|Mammātī
Line 8,493: Line 8,493:
|
|
|جَنُوبِيُّ قِطْعَةِ ٱلْفَرَسِ
|جَنُوبِيُّ قِطْعَةِ ٱلْفَرَسِ
|al-Ğanūbī min Qiṭaᶜ al-Faras  
|al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras  
|the Southern One of the Horse Section  
|the Southern One of the Horse Section  
|Tīzīnī
|Tīzīnī
Line 8,518: Line 8,518:
|-
|-
|یَدا العَقرَب
|یَدا العَقرَب
|Yadā ’l-ᶜAqrab
|Yadā ’l-ʿAqrab
|the Hands of the Scorpion
|the Hands of the Scorpion
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 8,528: Line 8,528:
|-
|-
|زُبانا العَقرب
|زُبانا العَقرب
|Zubānā l-ᶜAqrab
|Zubānā l-ʿAqrab
|the (Claws) du Scorpion(*)
|the (Claws) du Scorpion(*)
|Farġānī
|Farġānī
Line 8,538: Line 8,538:
|-
|-
|زُبانیا العَقرب
|زُبانیا العَقرب
|Zubānayā l-ᶜAqrab
|Zubānayā l-ʿAqrab
|idem
|idem
|Qutayba
|Qutayba
Line 8,578: Line 8,578:
|-
|-
|إکلیل الغقرب
|إکلیل الغقرب
|Iklīl al-ᶜAqrab
|Iklīl al-ʿAqrab
|the Crown of the Scorpion
|the Crown of the Scorpion
|Qutayba
|Qutayba
Line 8,598: Line 8,598:
|-
|-
|جَبهة العَقرب
|جَبهة العَقرب
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|Ğabhat al-ʿAqrab
|the Forehead of the Scorpion
|the Forehead of the Scorpion
|Uluġ Bēg
|Uluġ Bēg
Line 8,608: Line 8,608:
|-
|-
|القَلب العَقرب
|القَلب العَقرب
|al-Qalb al-ᶜAqrab
|al-Qalb al-ʿAqrab
|the Heart of the Scorpion
|the Heart of the Scorpion
|Poet. al-Aswad
|Poet. al-Aswad
Line 8,643: Line 8,643:
|
|
|عُنُقُ ٱلْفَرَسِ
|عُنُقُ ٱلْفَرَسِ
|ᶜUnuq al-Faras  
|ʿUnuq al-Faras  
|the Neck of the Horse  
|the Neck of the Horse  
|Marrākušī
|Marrākušī
Line 8,673: Line 8,673:
|
|
|ٱلْكَعْبُ ٱلْأَيْمَنُ
|ٱلْكَعْبُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-Kaᶜb al-Ayman
|al-Kaʿb al-Ayman
|the Right Ankel  
|the Right Ankel  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
|-
|-
|هُمّة العقرب
|هُمّة العقرب
|Hummat al-ᶜAqrab
|Hummat al-ʿAqrab
|the Poison du Scorpion
|the Poison du Scorpion
|Farġānī
|Farġānī
Line 8,688: Line 8,688:
|-
|-
|شَولة العقرب
|شَولة العقرب
|Šawlat al-ᶜAqrab
|Šawlat al-ʿAqrab
|the Raised Part of the S. Tail
|the Raised Part of the S. Tail
|Ṣūfī
|Ṣūfī
|
|
|ٱلْكَعْبُ ٱلْيَسَارُ
|ٱلْكَعْبُ ٱلْيَسَارُ
|κ Peg al-Kaᶜb al-aysar  
|κ Peg al-Kaʿb al-aysar  
|the Left Ankle  
|the Left Ankle  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 8,703: Line 8,703:
|
|
|ٱلْكَعْبُ ٱلْيَسَارُ مِنَ ٱلْفَرَسِ
|ٱلْكَعْبُ ٱلْيَسَارُ مِنَ ٱلْفَرَسِ
|al-Kaᶜb al-aysar min al-Faras  
|al-Kaʿb al-aysar min al-Faras  
|the Left Ankel of the Horse  
|the Left Ankel of the Horse  
|Marrākušī
|Marrākušī
Line 8,728: Line 8,728:
|-
|-
|إبْرَةُ العَقْرَب
|إبْرَةُ العَقْرَب
|Ibrat al-ᶜAqrab
|Ibrat al-ʿAqrab
|the Stinger of theScorpion
|the Stinger of theScorpion
|Qutayba
|Qutayba
Line 8,758: Line 8,758:
|-
|-
|ثَالِثُ العَقْرَب
|ثَالِثُ العَقْرَب
|Tālic al-ᶜAqrab
|Tālic al-ʿAqrab
|the One that overlooks the Sc.
|the One that overlooks the Sc.
|Uluġ Bēg
|Uluġ Bēg
Line 8,833: Line 8,833:
|
|
|كَعْبُ ٱلْمُسَلْسَلَةِ
|كَعْبُ ٱلْمُسَلْسَلَةِ
|Kaᶜb al-Musalsala  
|Kaʿb al-Musalsala  
|the Heel of the Chained One  
|the Heel of the Chained One  
|Tīzīnī
|Tīzīnī
|-
|-
|الرَّابِعُ مِنَ الشَّرَاسِيف
|الرَّابِعُ مِنَ الشَّرَاسِيف
|al-Rābiᶜ min al-Šarāsif
|al-Rābiʿ min al-Šarāsif
|the 4tth One of the Hobbled Camels
|the 4tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|Tīzīnī
|
|
|ٱلشَّمَالِيُّ عَنِ ٱلْكَعْبِ
|ٱلشَّمَالِيُّ عَنِ ٱلْكَعْبِ
|al-Šamālī ᶜan al-Kaᶜb
|al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
|the Northern One of the Heel oft he Ch.  
|the Northern One of the Heel oft he Ch.  
|Tīzīnī
|Tīzīnī
Line 8,873: Line 8,873:
|
|
|مُتَقَدِّمُ ٱلَّتِي عَلَى قَاعِدَتِهِ
|مُتَقَدِّمُ ٱلَّتِي عَلَى قَاعِدَتِهِ
|Mutaqaddam al-latī ᶜalā Qāᶜidat
|Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
|the Front One of the Basis  
|the Front One of the Basis  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 8,883: Line 8,883:
|
|
|شَمَالِيُّ قَاعِدَةِ ٱلْمُثَلَّثِ
|شَمَالِيُّ قَاعِدَةِ ٱلْمُثَلَّثِ
|Šamālī Qāᶜidat al-Muṯallaṯ
|Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|the Northern One of the Basis of the T.  
|the Northern One of the Basis of the T.  
|Marrākušī
|Marrākušī
Line 8,903: Line 8,903:
|
|
|جَنُوبِيُّ قَاعِدَةِ ٱلْمُثَلَّثِ
|جَنُوبِيُّ قَاعِدَةِ ٱلْمُثَلَّثِ
|Ğanūbī Qāᶜidat al-Muṯallaṯ  
|Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ  
|the Southern One of the Basis of the T.  
|the Southern One of the Basis of the T.  
|Marrākušī
|Marrākušī
Line 8,933: Line 8,933:
|
|
|شَعْبَةُ ٱلْجَنُوبِيِّ
|شَعْبَةُ ٱلْجَنُوبِيِّ
|Šaᶜbat al-Ganūbī  
|Šaʿbat al-Ganūbī  
|the Southern Lobe of the Caudal Fin  
|the Southern Lobe of the Caudal Fin  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
|-
|-
|النَّعَامَات
|النَّعَامَات
|al-Naᶜāmāt
|al-Naʿāmāt
|the Ostriches
|the Ostriches
|Qutayba
|Qutayba
Line 8,948: Line 8,948:
|-
|-
|النَّعَام
|النَّعَام
|al-Naᶜām
|al-Naʿām
|idem
|idem
|Qutayba
|Qutayba
|
|
|شَعْبَةُ قَيْطُس ٱلْجَنُوبِيَّةُ
|شَعْبَةُ قَيْطُس ٱلْجَنُوبِيَّةُ
|Šaᶜbat Qayṭūs al-Ğanūbī  
|Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī  
|the Southern Lobe of C.  
|the Southern Lobe of C.  
|Tīzīnī
|Tīzīnī
|-
|-
|خَامِسُ النَّعَامَات
|خَامِسُ النَّعَامَات
|Ḫāmis al-Naᶜāmāt
|Ḫāmis al-Naʿāmāt
|the Fifth of the Ostriches
|the Fifth of the Ostriches
|Aḫṣāṣī
|Aḫṣāṣī
Line 9,018: Line 9,018:
|-
|-
|الظَّلِيمُ المَعْقَل
|الظَّلِيمُ المَعْقَل
|al-Ẓalīm al-Maᶜqal
|al-Ẓalīm al-Maʿqal
|the Male Ostr. of the Refuge
|the Male Ostr. of the Refuge
|Māğid
|Māğid
|
|
|ٱلشَّمَالِيُّ مِنْ عَجْبِ ٱلذَّنَبِ
|ٱلشَّمَالِيُّ مِنْ عَجْبِ ٱلذَّنَبِ
|al-Šamālī min ᶜAğb [min Ḏanab]
|al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
|the N. One of the Root [of the Tail] of C.  
|the N. One of the Root [of the Tail] of C.  
|Marrākušī
|Marrākušī
Line 9,033: Line 9,033:
|
|
|شَعْبَةُ ٱلذَّنَبِ ٱلشَّمَالِيَّةُ
|شَعْبَةُ ٱلذَّنَبِ ٱلشَّمَالِيَّةُ
|Šaᶜbat al-Ḏanab al-Šamālī  
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī  
|the Northern Lobe of the Caudal Fin  
|the Northern Lobe of the Caudal Fin  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
|-
|-
|أُدْحِي النَّعَام
|أُدْحِي النَّعَام
|Udḥī ’l-Naᶜām
|Udḥī ’l-Naʿām
|the Nest of the Ostriches
|the Nest of the Ostriches
|Qutayba
|Qutayba
Line 9,048: Line 9,048:
|-
|-
|رَدفي النَّعَام
|رَدفي النَّعَام
|Radfī ’l-Naᶜām
|Radfī ’l-Naʿām
|[the group] that follows the Ost.
|[the group] that follows the Ost.
|Ḏ. Man.
|Ḏ. Man.
|
|
|شَعْبَةُ ٱلذَّنَبِ ٱلشَّمَالِيَّةُ مِنْ ذَنَبِ قَيْطُس
|شَعْبَةُ ٱلذَّنَبِ ٱلشَّمَالِيَّةُ مِنْ ذَنَبِ قَيْطُس
|al-Šaᶜbat al-Š. min Ḏanab Q.  
|al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.  
|la Northern Lobe of Caudal Fin of C.  
|la Northern Lobe of Caudal Fin of C.  
|Tīzīnī
|Tīzīnī
Line 9,063: Line 9,063:
|
|
|ٱلْعَيْنُ
|ٱلْعَيْنُ
|al-ᶜAyn
|al-ʿAyn
|the Eye  
|the Eye  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 9,073: Line 9,073:
|
|
|عَيْنُ قَيْطُس
|عَيْنُ قَيْطُس
|ᶜAyn Qayṭus  
|ʿAyn Qayṭus  
|the Eye of Cetus  
|the Eye of Cetus  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 9,093: Line 9,093:
|
|
|شَعْبَةُ ٱلذَّنَبِ ٱلْجَنُوبِيَّةُ
|شَعْبَةُ ٱلذَّنَبِ ٱلْجَنُوبِيَّةُ
|Šaᶜbat al-Ḏanab al-Ğanūbī  
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī  
|the Southern Lobe of the Caudal Fin  
|the Southern Lobe of the Caudal Fin  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
|-
|-
|فَرُّوج النَعام
|فَرُّوج النَعام
|Farrūğ al-Naᶜām
|Farrūğ al-Naʿām
|idem
|idem
|Ḏ. Hay.
|Ḏ. Hay.
|
|
|ٱلْعُرْفُ
|ٱلْعُرْفُ
|al-ᶜUrf
|al-ʿUrf
|the Mane  
|the Mane  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 9,113: Line 9,113:
|
|
|عُرْفُ قَيْطُس
|عُرْفُ قَيْطُس
|ᶜUrf Qayṭus  
|ʿUrf Qayṭus  
|the Mane of Cetus  
|the Mane of Cetus  
|Miṣrī
|Miṣrī
Line 9,139: Line 9,139:
|-
|-
|النَّعَائِم
|النَّعَائِم
|al-Naᶜā’im
|al-Naʿā’im
|the Ostriches
|the Ostriches
|Mālik
|Mālik
Line 9,159: Line 9,159:
|-
|-
|النَّعَائِم
|النَّعَائِم
|al-Naᶜā’im
|al-Naʿā’im
|the Ostriches
|the Ostriches
|Farġānī
|Farġānī
Line 9,169: Line 9,169:
|-
|-
|النَّعَام
|النَّعَام
|al-Naᶜām
|al-Naʿām
|idem
|idem
|Qutayba
|Qutayba
Line 9,179: Line 9,179:
|-
|-
|النَّعَائِم الوَارِدَة
|النَّعَائِم الوَارِدَة
|al-Naᶜā’im al-Wārida
|al-Naʿā’im al-Wārida
|the Ostriches coming down to drink
|the Ostriches coming down to drink
|Farġānī
|Farġānī
Line 9,189: Line 9,189:
|-
|-
|النَّعَام الوَارِد
|النَّعَام الوَارِد
|al-Naᶜām al-Wārid
|al-Naʿām al-Wārid
|idem
|idem
|Qutayba
|Qutayba
Line 9,199: Line 9,199:
|-
|-
|النَّعَائِم الصَّادِرَة
|النَّعَائِم الصَّادِرَة
|al-Naᶜā’im
|al-Naʿā’im
|the Ostriches coming back from drinking
|the Ostriches coming back from drinking
|Farġānī
|Farġānī
Line 9,209: Line 9,209:
|-
|-
|النَّعَام الصَّادِر
|النَّعَام الصَّادِر
|al-Naᶜām al-Ṣādir
|al-Naʿām al-Ṣādir
|the Ostriches coming back from drinking
|the Ostriches coming back from drinking
|Qutayba
|Qutayba
Line 9,219: Line 9,219:
|-
|-
|مِن نَعَائِمِ الصَّادِرَة
|مِن نَعَائِمِ الصَّادِرَة
|min Naᶜā’im al-Ṣādira
|min Naʿā’im al-Ṣādira
|from the Ostr. coming back from drinking
|from the Ostr. coming back from drinking
|Marrākusī
|Marrākusī
Line 9,239: Line 9,239:
|-
|-
|الرَّاعِي
|الرَّاعِي
|al-Rāᶜī
|al-Rāʿī
|the Shepherd
|the Shepherd
|Marrākusī
|Marrākusī
Line 9,249: Line 9,249:
|-
|-
|راعِي النَّعَائِم
|راعِي النَّعَائِم
|Rāᶜī ’l-Naᶜā’im
|Rāʿī ’l-Naʿā’im
|the Shepherd of the Ostriches
|the Shepherd of the Ostriches
|Tīzīnī
|Tīzīnī
Line 9,269: Line 9,269:
|-
|-
|الأُدْحِي النَّعَام
|الأُدْحِي النَّعَام
|Udḥī ’l-Naᶜām
|Udḥī ’l-Naʿām
|the Nest of the Ostriches
|the Nest of the Ostriches
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 9,339: Line 9,339:
|-
|-
|بَلْدَة الثَّعْلَب
|بَلْدَة الثَّعْلَب
|Baldat al-Ṯaᶜlab
|Baldat al-Ṯaʿlab
|the Fox Land
|the Fox Land
|Qutayba
|Qutayba
Line 9,439: Line 9,439:
|-
|-
|سَعْدُ الذَّابِح
|سَعْدُ الذَّابِح
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|Saʿd al-Ḏābiḥ
|the Lucky [star] of Dhabih
|the Lucky [star] of Dhabih
|Mālik
|Mālik
Line 9,449: Line 9,449:
|-
|-
|سَعْدُ البُلَع
|سَعْدُ البُلَع
|Saᶜd al-Bulaᶜ
|Saʿd al-Bulaʿ
|the Lucky [star] of Bulac
|the Lucky [star] of Bulac
|Mālik
|Mālik
Line 9,459: Line 9,459:
|-
|-
|سَعْدُ السُّعُود
|سَعْدُ السُّعُود
|Saᶜd al-Sucūd
|Saʿd al-Sucūd
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Mālik
|Mālik
Line 9,469: Line 9,469:
|-
|-
|سَعْدُ الأَخْبِيَة
|سَعْدُ الأَخْبِيَة
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|Saʿd al-Aḫbiyya
|the Lucky [star] des Caches
|the Lucky [star] des Caches
|Mālik
|Mālik
Line 9,499: Line 9,499:
|-
|-
|سَعْدُ الذَّابِح
|سَعْدُ الذَّابِح
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|Saʿd al-Ḏābiḥ
|the Lucky [star] of Dhabih (the Sacrificer)
|the Lucky [star] of Dhabih (the Sacrificer)
|Farġānī
|Farġānī
Line 9,519: Line 9,519:
|-
|-
|سَعْدُ نَاشِرَة
|سَعْدُ نَاشِرَة
|Saᶜd Nāšira
|Saʿd Nāšira
|the Lucky [star] of Nashira
|the Lucky [star] of Nashira
|Qutayba, A.
|Qutayba, A.
Line 9,529: Line 9,529:
|-
|-
|سَعْدُ المَلِك
|سَعْدُ المَلِك
|Saᶜd al-Malik
|Saʿd al-Malik
|the Lucky [star] of Malik
|the Lucky [star] of Malik
|Farġānī
|Farġānī
Line 9,539: Line 9,539:
|-
|-
|سَعْدُ البُلَع
|سَعْدُ البُلَع
|Saᶜd (al-)Bulaᶜ
|Saʿd (al-)Bulaʿ
|the Lucky [star] of Bulac
|the Lucky [star] of Bulac
|Farġānī
|Farġānī
Line 9,559: Line 9,559:
|-
|-
|سَعْدُ السُّعُود
|سَعْدُ السُّعُود
|Saᶜd al-Suᶜūd
|Saʿd al-Suʿūd
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Farġānī
|Farġānī
|
|
|ٱلشُّجَاعُ
|ٱلشُّجَاعُ
|al-Šuğāᶜ
|al-Šuğāʿ
|the Big Snake  
|the Big Snake  
|Marrākušī
|Marrākušī
|-
|-
|سَعْدُ الأَخْبِيَة
|سَعْدُ الأَخْبِيَة
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|Saʿd al-Aḫbiyya
|the Lucky [star] oft he Holes
|the Lucky [star] oft he Holes
|Farġānī
|Farġānī
|
|
|عُنُقُ ٱلشُّجَاعِ
|عُنُقُ ٱلشُّجَاعِ
|ᶜUnq al-Šuğāᶜ
|ʿUnq al-Šuğāʿ
|the Neck of the Big Snake  
|the Neck of the Big Snake  
|Tīzīnī
|Tīzīnī
|-
|-
|سَعْدُ المَشَايِخ
|سَعْدُ المَشَايِخ
|Saᶜd al-Mašāyiḥ
|Saʿd al-Mašāyiḥ
|the Lucky [star] oft he Old men
|the Lucky [star] oft he Old men
|Mammātī
|Mammātī
|
|
|عَيْنُ ٱلشُّجَاعِ
|عَيْنُ ٱلشُّجَاعِ
|ᶜAyn al-Šuğāᶜ
|ʿAyn al-Šuğāʿ
|the Eye of the Big Snake  
|the Eye of the Big Snake  
|Tīzīnī
|Tīzīnī
|-
|-
|سَعْدُ المَدَى
|سَعْدُ المَدَى
|Saᶜd al-Madā
|Saʿd al-Madā
|the Lucky [star] of he Limit
|the Lucky [star] of he Limit
|Mammātī
|Mammātī
|
|
|لِسَانُ ٱلشُّجَاعِ
|لِسَانُ ٱلشُّجَاعِ
|Lisān al-Šuğāᶜ
|Lisān al-Šuğāʿ
|the Tongue of the Big Snake  
|the Tongue of the Big Snake  
|Aḫsāsī
|Aḫsāsī
|-
|-
|سَعْدُ الخِبَاء
|سَعْدُ الخِبَاء
|Saᶜd al-Ḫiba’
|Saʿd al-Ḫiba’
|the Lucky [star] of he Tent
|the Lucky [star] of he Tent
|Miṣrī
|Miṣrī
Line 9,609: Line 9,609:
|-
|-
|سَعْدُ الهُمَام
|سَعْدُ الهُمَام
|Saᶜd al-Humām
|Saʿd al-Humām
|the Lucky [star] of Humam
|the Lucky [star] of Humam
|Qutayba, A.
|Qutayba, A.
|
|
|ذَقَنُ ٱلشُّجَاعِ
|ذَقَنُ ٱلشُّجَاعِ
|Ḏaqan al-Šuğāᶜ (ms.: Daqan)  
|Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.: Daqan)  
|the Chin of the Big Snake  
|the Chin of the Big Snake  
|Miṣrī
|Miṣrī
|-
|-
|سَعْدُ النَّعَم
|سَعْدُ النَّعَم
|Saᶜd al-Naᶜam
|Saʿd al-Naʿam
|the Lucky [star] of the Beam
|the Lucky [star] of the Beam
|Marrākūšī
|Marrākūšī
|
|
|لَحْيُ ٱلشُّجَاعِ
|لَحْيُ ٱلشُّجَاعِ
|Laḥy ’l-Šuğāᶜ
|Laḥy ’l-Šuğāʿ
|the Beard of the Big Snake  
|the Beard of the Big Snake  
|Marrākušī
|Marrākušī
|-
|-
|سَعْدُ البَهَائِم
|سَعْدُ البَهَائِم
|Saᶜd al-Bahā’im
|Saʿd al-Bahā’im
|the Lucky [star] of the Cattle
|the Lucky [star] of the Cattle
|Qutayba
|Qutayba
Line 9,639: Line 9,639:
|-
|-
|سَعْدُ البِهَام
|سَعْدُ البِهَام
|Saᶜd al-Bihām
|Saʿd al-Bihām
|Idem
|Idem
|Qutayba, A.
|Qutayba, A.
|
|
|رَأْسُ ٱلشُّجَاعِ
|رَأْسُ ٱلشُّجَاعِ
|Ra’s al-Šuğāᶜ
|Ra’s al-Šuğāʿ
|the Head of the Big Snake  
|the Head of the Big Snake  
|Miṣrī
|Miṣrī
|-
|-
|سَعْدُ النَّهْر
|سَعْدُ النَّهْر
|Saᶜd al-Nahr
|Saʿd al-Nahr
|the Lucky [star] of the M. Way
|the Lucky [star] of the M. Way
|Études, S.
|Études, S.
|
|
|فَمُ ٱلشُّجَاعِ
|فَمُ ٱلشُّجَاعِ
|Fum al-Šuğāᶜ
|Fum al-Šuğāʿ
|the Mouth of the Big Snake  
|the Mouth of the Big Snake  
|Marrākušī
|Marrākušī
|-
|-
|سَعْد النُّهَى
|سَعْد النُّهَى
|Saᶜd al-Nuhā
|Saʿd al-Nuhā
|the Lucky [star] the Limit (?)
|the Lucky [star] the Limit (?)
|Ṣūfī
|Ṣūfī
|
|
|بَطْنُ ٱلشُّجَاعِ
|بَطْنُ ٱلشُّجَاعِ
|Baṭn al-Šuğāᶜ
|Baṭn al-Šuğāʿ
|the Belly of the Big Snake  
|the Belly of the Big Snake  
|Miṣrī
|Miṣrī
|-
|-
|سَعْدُ البَارِع
|سَعْدُ البَارِع
|Saᶜd al-Bāriᶜ
|Saʿd al-Bāriʿ
|the Lucky [star] of Bari
|the Lucky [star] of Bari
|Qutayba, A.
|Qutayba, A.
|
|
|ظَهْرُ ٱلشُّجَاعِ
|ظَهْرُ ٱلشُّجَاعِ
|Ẓahr al-Šuğāᶜ
|Ẓahr al-Šuğāʿ
|the Back of the Big Snake  
|the Back of the Big Snake  
|Miṣrī
|Miṣrī
|-
|-
|سَعْدُ النَّازِع
|سَعْدُ النَّازِع
|Saᶜd al-Nā’ziᶜ
|Saʿd al-Nā’ziʿ
|the Lucky [star] of the Impatient
|the Lucky [star] of the Impatient
|Qazwīnī
|Qazwīnī
Line 9,689: Line 9,689:
|-
|-
|سَعْدُ المَانِح
|سَعْدُ المَانِح
|Saᶜd al-Māniḥ
|Saʿd al-Māniḥ
|the Lucky [star] oft he Generous
|the Lucky [star] oft he Generous
|Ḏ. man.
|Ḏ. man.
|
|
|طَرَفُ ذَنَبِ ٱلشُّجَاعِ
|طَرَفُ ذَنَبِ ٱلشُّجَاعِ
|Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāᶜ
|Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
|the Tip of the Tail of the Big Snake  
|the Tip of the Tail of the Big Snake  
|Marrākušī
|Marrākušī
|-
|-
|سَعْدُ مَطَر
|سَعْدُ مَطَر
|Saᶜd Maṭar
|Saʿd Maṭar
|the Lucky [star] of Matar
|the Lucky [star] of Matar
|Qutayba, A.
|Qutayba, A.
Line 9,714: Line 9,714:
|
|
|جَنُوبِيُّ رَأْسِ ٱلشُّجَاعِ
|جَنُوبِيُّ رَأْسِ ٱلشُّجَاعِ
|Ğunūbī Ra’s al-Šuğāᶜ
|Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
|the Southern One ot the Head of the B. S.  
|the Southern One ot the Head of the B. S.  
|Miṣrī
|Miṣrī
Line 9,724: Line 9,724:
|
|
|مَنْشَأُ عُنُقِ ٱلشُّجَاعِ
|مَنْشَأُ عُنُقِ ٱلشُّجَاعِ
|Munšā ᶜUnq al-Šuğāᶜ
|Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
|the Birth of the Neck of the B. S.  
|the Birth of the Neck of the B. S.  
|Marrākušī
|Marrākušī
Line 9,734: Line 9,734:
|
|
|عُرْوَةُ ٱلْبَاطِيَةِ
|عُرْوَةُ ٱلْبَاطِيَةِ
|ᶜUrwat al-Bāṭiya  
|ʿUrwat al-Bāṭiya  
|the Handle of the Jar  
|the Handle of the Jar  
|Tīzīnī
|Tīzīnī
Line 9,764: Line 9,764:
|
|
|ٱلْعُرْوَةُ ٱلْجَنُوبِيَّةُ
|ٱلْعُرْوَةُ ٱلْجَنُوبِيَّةُ
|al-ᶜUrwat al-ğanūbī  
|al-ʿUrwat al-ğanūbī  
|the Southern Handle  
|the Southern Handle  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 9,774: Line 9,774:
|
|
|ٱلْعُرْوَةُ ٱلشَّمَالِيَّةُ
|ٱلْعُرْوَةُ ٱلشَّمَالِيَّةُ
|al-ᶜUrwat al-šamālī  
|al-ʿUrwat al-šamālī  
|the Northern Handle  
|the Northern Handle  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 9,825: Line 9,825:
|
|
|عُنُقُ ٱلْغُرَابِ
|عُنُقُ ٱلْغُرَابِ
|ᶜUnq al-Ġurāb  
|ʿUnq al-Ġurāb  
|the Neck of the Crow  
|the Neck of the Crow  
|Battānī
|Battānī
Line 9,851: Line 9,851:
|-
|-
|العَرْقُوَة السُّفْلَى
|العَرْقُوَة السُّفْلَى
|al-ᶜArquwat al-Suflā
|al-ʿArquwat al-Suflā
|the Lower Cross
|the Lower Cross
|Qutayba
|Qutayba
Line 9,891: Line 9,891:
|-
|-
|العَرْقُوَة العُلْيَا
|العَرْقُوَة العُلْيَا
|al-ᶜArquwat al-ᶜUlyā
|al-ʿArquwat al-ʿUlyā
|the Upper Cross
|the Upper Cross
|Qutayba
|Qutayba
Line 9,901: Line 9,901:
|-
|-
|النَّعَام
|النَّعَام
|al-Naᶜām
|al-Naʿām
|the Well Rope
|the Well Rope
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 9,921: Line 9,921:
|-
|-
|الفُرُوع
|الفُرُوع
|al-Furūᶜ
|al-Furūʿ
|the Extremes
|the Extremes
|Māğid
|Māğid
Line 9,931: Line 9,931:
|-
|-
|الفَرَعَان
|الفَرَعَان
|al-Farᶜān
|al-Farʿān
|the Two Extremes
|the Two Extremes
|Māğid
|Māğid
Line 9,943: Line 9,943:
|al-Ṣawāb
|al-Ṣawāb
|the Rainy Nes
|the Rainy Nes
|ᶜAffārī
|ʿAffārī
|
|
|نَيِّرُ بَدَنِ قَنْطُورُس
|نَيِّرُ بَدَنِ قَنْطُورُس
Line 9,966: Line 9,966:
|
|
|ٱلْكَعْبُ ٱلْأَيْمَنُ
|ٱلْكَعْبُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-Kaᶜb al-ayman  
|al-Kaʿb al-ayman  
|the Right Heel  
|the Right Heel  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 9,996: Line 9,996:
|
|
|سَاعِدُ قَنْطُورُس ٱلْأَيْمَنُ
|سَاعِدُ قَنْطُورُس ٱلْأَيْمَنُ
|Sāᶜid-Qanṭūris  
|Sāʿid-Qanṭūris  
|the Right Forearm of the Centaur  
|the Right Forearm of the Centaur  
|Miṣrī
|Miṣrī
Line 10,021: Line 10,021:
|-
|-
|الفَرْع
|الفَرْع
|al-Farᶜ
|al-Farʿ
|the Extreme
|the Extreme
|ᶜAffārī
|ʿAffārī
|
|
|ٱلسَّاعِدُ ٱلْأَيْمَنُ
|ٱلسَّاعِدُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-Sāᶜid al-ayman  
|al-Sāʿid al-ayman  
|the Right Forearm  
|the Right Forearm  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 10,106: Line 10,106:
|
|
|ٱلْعَلِيُّ عَلَى ٱلرَّأْسِ
|ٱلْعَلِيُّ عَلَى ٱلرَّأْسِ
|al-ᶜAlī ᶜalā ’l-Ra’s  
|al-ʿAlī ʿalā ’l-Ra’s  
|the Upper One on the Head  
|the Upper One on the Head  
|Tīzīnī
|Tīzīnī
Line 10,126: Line 10,126:
|
|
|ٱلْعَضُدُ ٱلْأَيْمَنُ
|ٱلْعَضُدُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-ᶜAḍid al-ayman
|al-ʿAḍid al-ayman
|the Right Arm  
|the Right Arm  
|Bīrūnī
|Bīrūnī
Line 10,136: Line 10,136:
|
|
|سَاعِدُ قَنْطُورُس
|سَاعِدُ قَنْطُورُس
|Sāᶜid Qanṭūris  
|Sāʿid Qanṭūris  
|the Forearm-Bras of the Centaur  
|the Forearm-Bras of the Centaur  
|Marrākušī
|Marrākušī
Line 10,171: Line 10,171:
|-
|-
|جَدْي بَنَاتِ نَعْش
|جَدْي بَنَاتِ نَعْش
|Ğady Banāt Naᶜš
|Ğady Banāt Naʿš
|Al Juday of the Dauhgters of Nash
|Al Juday of the Dauhgters of Nash
|Qutayba
|Qutayba
Line 10,186: Line 10,186:
|
|
|رُسْغُ قَنْطُورُس ٱلْيَسَرُ (رُسْغ: حافر الساق)
|رُسْغُ قَنْطُورُس ٱلْيَسَرُ (رُسْغ: حافر الساق)
|Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms. : Rusᶜ]  
|Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms. : Rusʿ]  
|the Hoof of the Left [Leg] of the C.  
|the Hoof of the Left [Leg] of the C.  
|Marrākušī
|Marrākušī
Line 10,206: Line 10,206:
|
|
|كَعْبُ قَنْطُورُس ٱلْيُمْنَى
|كَعْبُ قَنْطُورُس ٱلْيُمْنَى
|Kaᶜb Qanṭūris al-yumnā  
|Kaʿb Qanṭūris al-yumnā  
|the Right Heel of the Centaur  
|the Right Heel of the Centaur  
|Marrākušī
|Marrākušī
Line 10,216: Line 10,216:
|
|
|كَعْبُ قَنْطُورُس
|كَعْبُ قَنْطُورُس
|Kaᶜb Qanṭūris  
|Kaʿb Qanṭūris  
|the Heel of the Centaur  
|the Heel of the Centaur  
|Miṣrī
|Miṣrī
Line 10,321: Line 10,321:
|-
|-
|آل نَعْش
|آل نَعْش
|Āl Naᶜš
|Āl Naʿš
|the Family of Nash
|the Family of Nash
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 10,331: Line 10,331:
|-
|-
|بَنُو نَعْش
|بَنُو نَعْش
|Banū Naᶜš
|Banū Naʿš
|the Sons de Nash
|the Sons de Nash
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 10,341: Line 10,341:
|-
|-
|نَعْش لازَار
|نَعْش لازَار
|Naᶜš Laczār
|Naʿš Laczār
|the Coffin of Lazarus
|the Coffin of Lazarus
|St. Kircher
|St. Kircher
Line 10,351: Line 10,351:
|-
|-
|نَعْش
|نَعْش
|Naᶜš
|Naʿš
|Nash
|Nash
|Qutayba
|Qutayba
Line 10,361: Line 10,361:
|-
|-
|سَرِير بَنَاتِ نَعْش
|سَرِير بَنَاتِ نَعْش
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Sarīr Banāt Naʿš
|the Daybed of the Daughters of Nash
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 10,371: Line 10,371:
|-
|-
|بنَات نَعْش
|بنَات نَعْش
|Banāt Naᶜš
|Banāt Naʿš
|the Daughters of Nash
|the Daughters of Nash
|Poet. Muhalhil
|Poet. Muhalhil
Line 10,401: Line 10,401:
|-
|-
|مَنَاة النَّعْش
|مَنَاة النَّعْش
|Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naᶜš
|Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naʿš
|the Daughters (?) of Nash
|the Daughters (?) of Nash
|St. Monteil
|St. Monteil
Line 10,421: Line 10,421:
|-
|-
|سَرِير بَنَات نَعْش
|سَرِير بَنَات نَعْش
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Sarīr Banāt Naʿš
|the Daybed of the Daughters of Nash
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 10,431: Line 10,431:
|-
|-
|نُعَيْش
|نُعَيْش
|Nuᶜayš
|Nuʿayš
|the Little Nash
|the Little Nash
|Qutayba
|Qutayba
Line 10,461: Line 10,461:
|-
|-
|النَّعَائِم
|النَّعَائِم
|al-Naᶜā’im
|al-Naʿā’im
|the Camels
|the Camels
|St. Ajaji
|St. Ajaji
Line 10,471: Line 10,471:
|-
|-
|السَّوَابِع
|السَّوَابِع
|l-Swābəᶜ (al-
|l-Swābəʿ (al-
Sawwābiᶜ)
Sawwābiʿ)
|the Seven
|the Seven
|St. Monteil
|St. Monteil
Line 10,482: Line 10,482:
|-
|-
|السِّبَاع
|السِّبَاع
|al-Sibbaᶜ
|al-Sibbaʿ
|idem
|idem
|St. Ajaji
|St. Ajaji
Line 10,502: Line 10,502:
|-
|-
|الرَّوَابِع
|الرَّوَابِع
|al-Rawābiᶜ
|al-Rawābiʿ
|the Four
|the Four
|St. Varisco
|St. Varisco
Line 10,552: Line 10,552:
|-
|-
|الأَعْرَجَان
|الأَعْرَجَان
|al-Aᶜrağān
|al-Aʿrağān
|the Deux Boiteuses
|the Deux Boiteuses
|Māğid
|Māğid
Line 10,562: Line 10,562:
|-
|-
|العَوَاصِب
|العَوَاصِب
|al-ᶜAwāsib
|al-ʿAwāsib
|the Stallions (?)
|the Stallions (?)
|Ḏ. hay.
|Ḏ. hay.
Line 10,592: Line 10,592:
|-
|-
|العَنَاق
|العَنَاق
|al-ᶜAnāq
|al-ʿAnāq
|the Young Goat
|the Young Goat
|Qutayba
|Qutayba
Line 10,672: Line 10,672:
|-
|-
|أَعْلَام السِّمَاك
|أَعْلَام السِّمَاك
|Aᶜlām al-Simāk
|Aʿlām al-Simāk
|the Annoncement of Simak
|the Annoncement of Simak
|Miṣrī
|Miṣrī
Line 10,764: Line 10,764:
|-
|-
|العُنُق
|العُنُق
|al-ᶜUnq
|al-ʿUnq
|the Assembly
|the Assembly
|Qutayba
|Qutayba
Line 10,874: Line 10,874:
|-
|-
|العَوَائِض
|العَوَائِض
|al-ᶜAwā’iḍ
|al-ʿAwā’iḍ
|the Camels
|the Camels
that have just given birth
that have just given birth
Line 10,895: Line 10,895:
|-
|-
|الرُّبُع
|الرُّبُع
|al-Rubaᶜ
|al-Rubaʿ
|the Little Camel born in spring
|the Little Camel born in spring
|Qutayba
|Qutayba
Line 10,905: Line 10,905:
|-
|-
|الرَّابِع
|الرَّابِع
|al-Rābiᶜ
|al-Rābiʿ
|the Little Camel born in spring
|the Little Camel born in spring
|Ḏ. hay.
|Ḏ. hay.
Line 10,915: Line 10,915:
|-
|-
|الصَّلِيب الوَاقِع
|الصَّلِيب الوَاقِع
|al-Ṣalīb al-Wāqiᶜ
|al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
|the Falling Cross
|the Falling Cross
|Bīrūnī, T.
|Bīrūnī, T.
Line 10,925: Line 10,925:
|-
|-
|القَعْب
|القَعْب
|al-Qaᶜb
|al-Qaʿb
|the Drinking Cup
|the Drinking Cup
|Qayṣār
|Qayṣār
Line 11,005: Line 11,005:
|-
|-
|العَوْهَقَان
|العَوْهَقَان
|al-ᶜAwhaqān
|al-ʿAwhaqān
|the Pure bred Camels
|the Pure bred Camels
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 11,046: Line 11,046:
|مُتَقَدِّم الذِّيْخ
|مُتَقَدِّم الذِّيْخ
|Mutaqad. al-Ḏīḫ
|Mutaqad. al-Ḏīḫ
wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar
wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
|the Announcer of the Male Hyena
|the Announcer of the Male Hyena
= the Hirsute Hyena
= the Hirsute Hyena
Line 11,087: Line 11,087:
|-
|-
|النَّسْر الوَاقِع
|النَّسْر الوَاقِع
|al-Nasr al-Wāqiᶜ
|al-Nasr al-Wāqiʿ
|the Falling Eagle
|the Falling Eagle
|Hağğāğ
|Hağğāğ
Line 11,097: Line 11,097:
|-
|-
|الوَاقِع
|الوَاقِع
|al-Wāqiᶜ
|al-Wāqiʿ
|the Falling [Eagle]
|the Falling [Eagle]
|Nasṭūlus
|Nasṭūlus
Line 11,147: Line 11,147:
|-
|-
|النَّسْر بِالحَقْعَة
|النَّسْر بِالحَقْعَة
|al-Nasr bi-l-Haqᶜa
|al-Nasr bi-l-Haqʿa
|the Eagle with the Tuft (?)
|the Eagle with the Tuft (?)
|Mammātī
|Mammātī
Line 11,197: Line 11,197:
|-
|-
|نَسْر أُمّ وُقَاع
|نَسْر أُمّ وُقَاع
|Nasr Umm Wuqāᶜ
|Nasr Umm Wuqāʿ
|the Falling Eagle
|the Falling Eagle
|T . Thomas
|T . Thomas
Line 11,377: Line 11,377:
|-
|-
|رِدْف الوَاقِع
|رِدْف الوَاقِع
|Ridf al-Wāqiᶜ
|Ridf al-Wāqiʿ
|the Follower of the Falling [E.]
|the Follower of the Falling [E.]
|Māğid
|Māğid
Line 11,407: Line 11,407:
|-
|-
|الرَّاعِي
|الرَّاعِي
|al-Rāᶜī
|al-Rāʿī
|the Shepherd
|the Shepherd
|Qutayba
|Qutayba
Line 11,417: Line 11,417:
|-
|-
|رَاعِي الجُدَيّ
|رَاعِي الجُدَيّ
|Rāᶜī ’l-Ğudayy
|Rāʿī ’l-Ğudayy
|the Shepherd of Al Juday
|the Shepherd of Al Juday
|Miṣrī
|Miṣrī
Line 11,427: Line 11,427:
|-
|-
|كَلْب الرَّاعِي
|كَلْب الرَّاعِي
|Kalb al-Rāᶜī
|Kalb al-Rāʿī
|the Dog of the Shepherd
|the Dog of the Shepherd
|Qutayba
|Qutayba
Line 11,588: Line 11,588:
|-
|-
|الأَعْنَام
|الأَعْنَام
|al-Aᶜnām
|al-Aʿnām
|the Jujube trees (?)
|the Jujube trees (?)
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 11,618: Line 11,618:
|-
|-
|كَلْب الرَّاعِي
|كَلْب الرَّاعِي
|Kalb al-Rāᶜī
|Kalb al-Rāʿī
|the Shepherd Dog
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 11,628: Line 11,628:
|-
|-
|الرَّاعِي
|الرَّاعِي
|al-Rāᶜī
|al-Rāʿī
|the Shepherd
|the Shepherd
|Qutayba
|Qutayba
Line 11,638: Line 11,638:
|-
|-
|<u>كَلْب الرَّاعِي</u>
|<u>كَلْب الرَّاعِي</u>
|<u>Kalb al-Rāᶜī</u>
|<u>Kalb al-Rāʿī</u>
|<u>the Shepherd Dog</u>
|<u>the Shepherd Dog</u>
|<u>Ṣūfī</u>
|<u>Ṣūfī</u>
Line 11,678: Line 11,678:
|-
|-
|القَعُود
|القَعُود
|al-Qaᶜūd
|al-Qaʿūd
|the Young Camels
|the Young Camels
|Qutayba
|Qutayba
Line 11,708: Line 11,708:
|-
|-
|عَمُود الصَّلِيب
|عَمُود الصَّلِيب
|ᶜAmūd al-Ṣalīb
|ʿAmūd al-Ṣalīb
|the Pillar of the Cross
|the Pillar of the Cross
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 11,718: Line 11,718:
|-
|-
|عُقُود الصَّلِيب
|عُقُود الصَّلِيب
|ᶜUqūd al-Ṣalīb
|ʿUqūd al-Ṣalīb
|the Pearls of the Cross
|the Pearls of the Cross
|Qazwīnī
|Qazwīnī
Line 11,728: Line 11,728:
|-
|-
|العَامَّة
|العَامَّة
|al-ᶜĀmma
|al-ʿĀmma
|the Crowd
|the Crowd
|Qutayba
|Qutayba
Line 11,768: Line 11,768:
|-
|-
|سُهَيْل عَلَى الإِطْلَاق
|سُهَيْل عَلَى الإِطْلَاق
|Suhayl ᶜalā ’l-itlāq
|Suhayl ʿalā ’l-itlāq
|Suhayl the Genuine
|Suhayl the Genuine
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 11,950: Line 11,950:
|Suhayl Balqīn
|Suhayl Balqīn
|Suhayl le Colorful
|Suhayl le Colorful
|Aᶜrābī
|Aʿrābī
|
|
|
|
Line 11,988: Line 11,988:
|-
|-
|سُهَيْل العَشَّار
|سُهَيْل العَشَّار
|Suhayl al-ᶜAššār
|Suhayl al-ʿAššār
|Suhayl, the Tithe Collector
|Suhayl, the Tithe Collector
|Ḏ. hay.
|Ḏ. hay.
Line 11,998: Line 11,998:
|-
|-
|سُهَيْل اليَمَانِي العَشَّار
|سُهَيْل اليَمَانِي العَشَّار
|Suhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššār
|Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
|Suhayl the Yem. The Collector…
|Suhayl the Yem. The Collector…
|Ḏ. man.
|Ḏ. man.
Line 12,068: Line 12,068:
|-
|-
|سُهَيْل العَدَارَى
|سُهَيْل العَدَارَى
|Suhayl al-ᶜAdārā
|Suhayl al-ʿAdārā
|Suhayl of the Pearls
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|Miṣrī
Line 12,098: Line 12,098:
|-
|-
|الأَعْيَار
|الأَعْيَار
|al-Aᶜyār
|al-Aʿyār
|the Wild Donkeys
|the Wild Donkeys
|Qutayba
|Qutayba
Line 12,148: Line 12,148:
|-
|-
|المُرَبَّع
|المُرَبَّع
|al-Murabbaᶜ
|al-Murabbaʿ
|the Square
|the Square
|Māğid
|Māğid
Line 12,248: Line 12,248:
|-
|-
|العَمُودَان
|العَمُودَان
|al-ᶜAmūdān
|al-ʿAmūdān
|the Two Pillars
|the Two Pillars
|Māğid
|Māğid
Line 12,288: Line 12,288:
|-
|-
|العِرْفَان
|العِرْفَان
|al-ᶜIrfān
|al-ʿIrfān
|the Knowledge (?)
|the Knowledge (?)
|Mahrī
|Mahrī
Line 12,298: Line 12,298:
|-
|-
|النَّعَائِم
|النَّعَائِم
|al-Naᶜā’im
|al-Naʿā’im
|the Ostriches / the Camels (?)
|the Ostriches / the Camels (?)
|St. Ajaji
|St. Ajaji
Line 12,318: Line 12,318:
|-
|-
|المَعْقَل
|المَعْقَل
|al-Maᶜqal
|al-Maʿqal
|the Refuge ( ?)
|the Refuge ( ?)
|Māğid
|Māğid
Line 12,358: Line 12,358:
|-
|-
|العَانَة
|العَانَة
|al-ᶜĀna
|al-ʿĀna
|the Flock of wild donkeys
|the Flock of wild donkeys
|Qutayba
|Qutayba
Line 12,378: Line 12,378:
|-
|-
|الضِّفْدِعَان
|الضِّفْدِعَان
|[al-Ḍifdiᶜān]
|[al-Ḍifdiʿān]
|the Two Frogs
|the Two Frogs
|
|
Line 12,388: Line 12,388:
|-
|-
|الضِّفْدِع الأَوَّل
|الضِّفْدِع الأَوَّل
|al-Ḍifdiᶜ al-Awwal
|al-Ḍifdiʿ al-Awwal
|the First Frog
|the First Frog
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 12,398: Line 12,398:
|-
|-
|الضِّفْدِع المُقَدَّم
|الضِّفْدِع المُقَدَّم
|al-Ḍifdiᶜ al-Muqaddam
|al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
|the Front Frog
|the Front Frog
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 12,408: Line 12,408:
|-
|-
|الضِّفْدِع الثَّانِي
|الضِّفْدِع الثَّانِي
|al-Ḍifdiᶜ al-Ṯānī
|al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
|the Second Frog
|the Second Frog
|Ṣūfī/
|Ṣūfī/
Line 12,418: Line 12,418:
|-
|-
|الضِّفْدِع المُؤَخَّر
|الضِّفْدِع المُؤَخَّر
|al-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫar
|al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
|the Back Frog
|the Back Frog
|Ṣūfī
|Ṣūfī
Line 12,448: Line 12,448:
|-
|-
|عُكَّاز الرَّبَابِين
|عُكَّاز الرَّبَابِين
|ᶜUkkāz al-Rabābīn
|ʿUkkāz al-Rabābīn
|the Baton of the Captains
|the Baton of the Captains
|Māğid
|Māğid
Line 12,458: Line 12,458:
|-
|-
|عَصَا الرَّبَابِين
|عَصَا الرَّبَابِين
|ᶜAṣā ’l-Rabābīn
|ʿAṣā ’l-Rabābīn
|Idem
|Idem
|Māğid
|Māğid

Latest revision as of 08:17, 22 February 2026

Authors: M. Sadegh Faghanpour, Susanne M Hoffmann, Roland Laffitte


Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.

Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.

Solar System Names

Traditional Terms Transliteration English commentary
Sun
Moon
Mercury
Venus
Mars
Jupiter
Saturn

Dictionary

native Transliteration (en) Translation Commentary

(our note)

al-Tābiʿ
Abā l-Sihil
Aflā’ al-Ḫayl
al Faras the Horse Sufi
al- Udḥī
al-Abyaḍ
al-Aflā’
al-Anharān
al-Anāmil al-maḫḍūba
al-Anāmil
al-Anīsān merged into Alaybasān (الأيبسان)
al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala merged into Kaff al-Musalsala
al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
al-Awwalān
al-Ağmal
al-Aġnām
al-Aġriba
al-Ašfār
al-Ašraṭ
al-Aʿlām
al-Aʿnām
al-Aʿrağān
al-Aʿyār
al-Aʿzal
al-Aḥmal
al-Aḥmar
al-Aḥmira
al-Aḥyam
al-Aḫmarān
al-Aṯāfī
al-Aẓfār
al-Balda
al-Banāt
al-Baqar
al-Barkān
al-Bayḍ
al-Baṭn
al-Birğīs
al-Birḏawn
al-Burūk
al-Buʿūl
al-Bālic
al-Bār (Persian word)
al-Bāğis
al-Bāʿir
al-Dabarān
al-Dabīr
al-Dalw
al-Dubayr
al-Dābir
al-Fahd
al-Fakka
al-Fam
al-Fanīq
al-Faqrāt
al-Faqār
al-Fard al-Kabīr
al-Fard
al-Farqad
al-Farqadān
al-Farāqid
al-Farġ al-Awwāl
al-Farġ al-Muqaddam
al-Farġ al-Mu’aḫḫar
al-Farġ al-Ṯānī
al-Farġān
al-Farʿ
al-Farʿān
al-Fawāris
al-Faḥl
al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
al-Fa’s
al-Firdawd [sic]
al-Fursān
al-Furūd
al-Furūʿ
al-Fārisān
al-Fāriṭān
al-Hamma
al-Hanʿa
al-Haqca
al-Harrārān
al-Himār al-ğanūbī
al-Himār al-šamālī
al-Himārān
al-Hāma
al-Hīrāb
al-Hīrān
al-Ibra
al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
al-Iklīl
al-Kaff al-aysar min al-Asad
al-Kaff al-yusrā
al-Kaff al-Ǧaḏmā’
al-Kaff al-Ḫaḍīb
al-Kaff
al-Kalbān
al-Kanūn
al-Karab
al-Kaʿb al-ayman
al-Kaʿb al-aymin
al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
al-Kaʿb al-aysar
al-Kuwāra
al-Kyfayt
al-Kāsir
al-Lafāqa
al-Lahāt
al-Laqaṭ
al-Lisān
al-Liğām
al-Makākī
al-Malikī
al-Malīk
al-Mankib al-ayman
al-Mankib al-aysar
al-Mankib al-yamin
al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
al-Mankib
al-Maqbaḍ
al-Marfiq al-aysar
al-Marğif
al-Mar’a
al-Matan
al-Maysān
al-Maġriz minhu
al-Maʿlaf
al-Maʿqal
al-Maḥnaṯ
al-Maḥāmil
al-Ma’biḍ
al-Mbārī
al-Minḫarān
al-Minḫir
al-Mirfaq al-ayman
al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
al-Mirfaq al-Aysar
al-Mirfaq al-yasar
al-Mirfaq
al-Mirzam
al-Mirāqq minhu
al-Mirğala
al-Mismar
al-Misḥalān
al-Miğdaḥ
al-Miʿṣam
al-Miḥdağ
al-Miḥrāb
al-Mufrad
al-Multahib
al-Muqaddamān
al-Murabbaʿ
al-Mutaqadd. min al-ʿA.
al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
al-Muğallad
al-Muğdaḥ
al-Muḍiyy
al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
al-Muḥanniṯ
al-Muḥibbān
al-Muḫlifān
al-Muḫniṯān
al-Mābiḍ al-aysar
al-Mākin
al-Mğaydiḥ
al-Mīzān
al-Mīḫ [mot persian]
al-Nasaq al-Yamānī
al-Nasaq al-Šāmī
al-Nasaqān
al-Nasr al-Basiṭ
al-Nasr al-Kabīr
al-Nasr al-Kafīt
al-Nasr al-M(u)kattaf
al-Nasr al-Nāzil
al-Nasr al-Wāqiʿ
al-Nasr al-Šāmī
al-Nasr al-Ḥā’im
al-Nasr al-Ṣaġīr
al-Nasr al-Ṭalīq
al-Nasr al-Ṭā’ir
al-Nasr bi-l-Haqʿa
al-Nasr
al-Nasrān
al-Nayra
al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
al-Nağm
al-Naʿiqān
al-Naʿām al-Wārid
al-Naʿām al-Ṣādir
al-Naʿām
al-Naʿāmāt
al-Naʿā’im al-Wārida
al-Naʿā’im
al-Naṣl
al-Naṭh
al-Naṯra
al-Naẓm
al-Nihāl
al-Niyāṭ
al-Niẓām
al-Nuhūl
al-Nuḥḥātay
al-Nāqa
al-Nāğid
al-Nāğiḏ
al-Nāšir
al-Nāḥis
al-Nāṣya
al-Nāṭih
al-Nūq
al-Qadam al-yumnā
al-Qafazāt
al-Qafzat al-Ūlā
al-Qafzat al-Ṯāliṯa
al-Qafzat al-Ṯāniyya
al-Qalb al-ʿAqrab
al-Qalb
al-Qalā’iṣ
al-Qarā’in
al-Qawm
al-Qaws
al-Qawāfiz
al-Qayḍ
al-Qaʿb
al-Qaʿūd
al-Qaṣʿa
al-Qaṭan
al-Qaṭā
al-Qaṭāf
al-Qidr
al-Qidra
al-Qilāda
al-Qilāṣ
al-Qilā’iṣ
al-Qirān
al-Qubba
al-Qurūd
al-Qurḥa
Al-Qārī
al-Qā’id
al-Rawābiʿ
al-Rawḍa
al-Ra’s
al-Reqīb (al-Raqīb)
al-Ribq
al-Ridf
al-Riğl al-aysar
al-Riğl al-yumnā
al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
al-Riğl al-yusrā
al-Rišā’
al-Ri’āl
al-Rubaʿ
al-Rukbat al-ayman
al-Rukbat al-aysar
al-Rukbat al-yasar
al-Rukbat al-yumna
al-Rukbat al-yumnā
al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
al-Rukbat al-yusrā
al-Rumḥ
al-Rābiʿ min al-Hanʿa
al-Rābiʿ min al-Šarāsif
al-Rābiʿ
al-Rābiʿa
al-Rādif
al-Rāmiḥ
al-Rāmī
al-Rāqiṣ
al-Rāʿī
al-Safāfīd
al-Sahm
al-Salbār
al-Samaka
al-Samiyā
al-Saraṭān
al-Saʿid al-ayman
al-Saḥābatān
al-Saḫlatān
al-Sibbaʿ
al-Silāḥ
al-Simāk al-Aʿzal
al-Simāk al-Rāmiḥ
al-Simākān
al-Sitā
al-Suhā
al-Sukān al-Ğunūbī
al-Sukān al-Šamālī
al-Sullam
al-Sunbula
al-Sābiqān
al-Sādis min al-Šarāsif
al-Sāq al-yumnā
al-Sāwābiq
al-Sāʿid al-ayman
al-Sāʿid
al-Tabaʿ
al-Tamāṯīl
al-Tawābic
al-Taw’am al-Ğanūbī
al-Taw’ām al-šamālī
al-Taḥāyī
al-Tuwaybiʿ
al-Twailī
al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
al-Tāğ
al-Tīr (mot persian)
al-Udḥī
al-Uḥaymir
al-Uṯāfiyya
al-Wazn
al-Waznān
al-Waṣl
al-Wāqiʿ
al-Yamāmatān
al-Yamāniyya
al-Zawraq
al-Zaww
al-Zirr
al-Zubra
al-Zubānā the claw
al-Zubānān
al-Ğabha
al-Ğady
al-Ğahm
al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
al-Ğanūbī min al-Tinnīn
al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
al-Ğarwān
al-Ğarāṯīm
al-Ğawn
al-Ğawzā’
al-Ğawārī
al-Ğawāzī
al-Ğimāl
al-Ğinib
al-Ğudayy
al-Ğudayān
al-Ğuṯūm
al-Ğāh (mot persan)
al-Ğām
al-Ġafr
al-Ġamūṣ
al-Ġamṣā’
al-Ġanam
al-Ġarāniq
al-Ġumayṣa
al-Š(a)dād
al-Šamālī min al-Tinnīn
al-Šamālī min al-Šawla
al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
al-Šamārīḫ
al-Šaraṭ
al-Šarāsīf
al-Šawla
al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
al-Šitā
al-Šiʿlā
al-Šiʿrayān
al-Šiʿrayāt
al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
al-Šiʿrā l-Šāmiyya
al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
al-Šiʿrā
al-Šuğāʿ
al-Šāt
al-Šā’
al-ʿAbūr
al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
al-ʿAmūdān
al-ʿAnz
al-ʿAnāq
al-ʿArquwat al-Suflā
al-ʿArquwat al-ʿUlyā
al-ʿAwhaqān
al-ʿAwwā’
al-ʿAwāsib
al-ʿAwā’iḍ
al-ʿAyn al-mutaqaddam
al-ʿAyn al-tālī
al-ʿAyn
al-ʿAyyūq
al-ʿAḍaba
al-ʿAḍid al-ayman
al-ʿAḍud
al-ʿAḏārā
al-ʿImbarī
al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
al-ʿIrfān
al-ʿUnq
al-ʿUnqūd
al-ʿUqāb
al-ʿUrf
al-ʿUrwat al-ğanūbī
al-ʿUrwat al-šamālī
al-ʿUḏra
al-ʿĀmma
al-ʿĀna
al-ʿĀtiq
al-ʿAlib
al-Ḍafīra
al-Ḍayqa al-Farğa
al-Ḍibā’
al-Ḍifdiʿ al-Awwal
al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
al-Ḏanab
al-Ḏaqan
al-Ḏawa’ib
al-Ḏiraʿ al-aysar
al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
al-Ḏirāʿ
al-Ḏirāʿān
al-Ḏiḥalayn
al-Ḏi’b al-Awwal
al-Ḏi’bān
al-Ḏu’āba the
al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
al-Ḏīḫ
al-Ḥadd al-muqaddam
al-Ḥarfaqa
al-Ḥarfaqat al-aysar
al-Ḥawr
al-Ḥawāğzayn
al-Ḥawḍ
al-Ḥayya
al-Ḥazma
al-Ḥibā’ Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ Tent
الخِباء الیمانی al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya] Northern Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ al-Yamānī Yemenitic Tent see al-Ḫibā’
al-Ḥurrān
al-Ḥuğra
al-Ḥādī
al-Ḥāfat al-ğanūbī
al-Ḥāfat al-šamālī
al-Ḥāğizān
al-Ḥūt
al-Ḥūtān
al-Ḫarazat al-sābiʿa
al-Ḫarazat al-sādisa
al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
al-Ḫarazat al-ṯāniyya
al-Ḫarazāt
al-Ḫarātān
al-Ḫayl
al-Ḫilğ
al-Ḫiṣaṣ
al-Ḫāfī
al-Ḫāmis min al-Šarāsif
al-Ḫāmisa
al-Ḫāṭib
al-Ṣadr
al-Ṣalīb al-Kāḏib
al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
al-Ṣalīb
al-Ṣarfa
al-Ṣawāb
al-Ṣaydaq
al-Ṣayyāḥ
al-Ṣudġ
al-Ṣurādān
al-Ṭarf
al-Ṭā’ir
al-Ṯawr al-yusrā
al-Ṯawr al-ğanūbī
al-Ṯurayyā
al-Ṯāniyya
al-Ẓahr
al-Ẓalīm al-Fard
al-Ẓalīm al-Maʿqal
al-Ẓalīm
al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
al-Ẓalīmān
al-Ẓibā’
al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
al-Ẓulm
al-Ẓāfir
Alyat al-Ḥamal
Anf al-Asad
Anf al-Ṯawr
Anṭaris
Aslam
Awlād al-Ġizlān
Awlād al-Ḍibā’
Awlād al-Ḫayl
Awlād al-Ẓibā’
Awsaṭ Ğabhat al-Asad
Awwal al-Dabarān
Awwal al-Muṯallaṯ
Awwal al-Niẓām
Awwal al-Qaṭafayn
Awwal al-Šarāsif
Awwāl al-Šawla
Aʿlām al-Simāk
Aḍlāʿ al-Ḥamal
Aḫar al-Nahr
Aḫar al-Qalā’iṣ
Aḫfī ’l-Farqadayn
Aḫir al-Dulfīn
Aṣal Ḏanab al-Ğady
Aṣl al-Sanām
Aṣl al-Ḏanab
Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Aṣl Ḏanab al-Rāmī
Aẓfār al-Ḏi’b
Badan al-Arnab
Badan Qanṭūris (non
Baldat al-Ṯaʿlab
Balqīn
Banāt Imām
Banāt Naʿš
Banū Naʿš
Baqarāt al-Ẓibā’
Baṭan Fars Qanṭāwurus
Baṭn al-Arnab
Baṭn al-Nāqa
Baṭn al-Samaka
Baṭn al-Ğady
Baṭn al-Šuğāʿ
Baṭn al-Ḥamal
Baṭn al-Ḥūt
Baṭn Qayṭus
Bulūqāmus
Bār al-Ṯurayyā
Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
Fam al-Samaka
Faqār al-Ğawzā’
Farrūğ al-Naʿām
Farrūğ al-Ri’āl
Farġ al-Dalw al-Muqaddam
Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
Farš al-Safīna
Faḫiḏ al-Asad
Faḫiḏ al-Sunbula
Faḫiḏ al-Ğāṯī
Faḫiḏ Baršāwuš
Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
Faḫiḏhu
Fa’s al-Quṭb
Fa’s al-Raḥā
Fum al-Asad
Fum al-Faras
Fum al-Nāqa
Fum al-Samakat al-Uḫra
Fum al-Šuğāʿ
Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
Fum Qayṭus
Fu’ad al-Asad
Haqʿat al-Ğawzā’
Hišwat al-Baṭn
Hummat al-ʿAqrab
Hāfr [haḏā] al-Faras
Ibrat al-Mirfaq
Ibrat al-ʿAqrab
Ibṭ al-Rāmī
Ibṭ Qanṭūris
Iklīl al-Ğabha
Iklīl al-ʿAqrab
Imām
Kabid al-Asad
Kaff al-Arnab
Kaff al-Musalsala
Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
Kalb al-Rāʿī
Kalbā l-Dabarān
Karab al-Ibal
Kawakā l-Qarn
Kawkabā ’l-Firq
Kawkabā ’l-Qarn
Kawākib al-Firq
Kaʿb al-Iʿnān
Kaʿb al-Musalsala
Kaʿb al-Rāmī
Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
Kaʿb Qanṭūris
Kifal al-Nāqa
Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
Kiffat al-Mīzān al-šamālī
Kilāb al-Šitā’
Kitf al-Fahd
Kitf al-Faras
Kitf al-Ḥawwā
Kitf ḏī-Acinna
Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
Kursī ’l-Ğawzā’
Kāhil al-Asad
Kāma (old semitic word)
l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
Ladabaran
Laḥy Qayṭus
Laḥy ’l-Šuğāʿ
Lisān al-Šuğāʿ
Luqmān
ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
ləḥwwāz (al-ḥawāz)
Mabdā Badan al-Insānī
Mabdā’ al-Nahr
Maftataḥ al-Fum
Manbit Qarn al-šamālī the
Mankib al-Asad
Mankib al-aysar
Mankib al-Faras
Mankib al-Iʿnān
Mankib al-Mumsik al-ayman
Mankib al-Nasr
Mankib al-Ğawzā
Mankib al-Ğawzā’
Mankib al-Ğāṯī l-aysar
Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
Mankib Baršāwuš
Mankib Qanṭūris al-Ayman
Mankib Qanṭūris al-aysar
Manšā al-Alya
Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
Marāzim al-Ğawzā’
Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
Matan al-Faras
Maġizhu
Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
Maḥāss [al-Asad]
Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
Maḫṭat al-Asad
min al-Ġafr
min al-ʿAwwā’
min Naʿā’im al-Ṣādira
Minqata al-Farš
Minqār al-Dağāğa
Minqār al-Ġurāb
Minšā’ al-ʿUnuq
Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
Minḫarā ’l-Asad
Minḫir al-Ṯawr
Minḫir
Minṭaqat […] al-Baqqār)
Mirfaq al-Multahib
Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
Mirfaq Baršāwuš
Mirzam al-Simāk
Mirzam al-Ğawzā’
Mirzam al-Šiʿrā
Mirzam al-Ḏirāʿ
Mirāqq al-Dubb
Mirāqq Baṭnhu
Mishil
Miʿṣam al-ayman
Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
Mubdā’ al-Safīna
Mufrad al-Rāmiḥ
Mumsik Ra’s al-Ġūl
Munīr al-Fakka
Munīr al-Zawraq
Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
Muqaddam al-Anwarayn al-A.
Muqaddam al-Aʿzal
Muqaddam al-Dalw
Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
Mābiḍ Riğl Qanṭūris
Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
Nasr Umm Wuqāʿ
Nayyir al-Balda
Nayyir al-Dabarān
Nayyir al-Farqadayn
Nayyir al-Hanca
Nayyir al-Hanʿa
Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
Nayyir al-Qilāda
Nayyir al-Sayf
Nayyir al-Zawraq
Nayyir Badan Qanṭūris
Nayyir Baršāwuš
Naʿš Laczār
Naʿš
Naḥr al-Nāqa
Naṣl al-Sahm
Naẓm al-Ğawzā’
Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
Nuğūm al-Ṯurayyā
Nuʿayš
Nāğid al-Barrāq
Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
Qadam al-Ğawzā’
Qadamā Suhayl
Qafazāt al-Ġizlān
Qafazāt al-Ẓibā’
Qalansuwat al-Multahib
Qalb al-Asad
Qalb al-Ḥūt
Qalb
Qanṭawrus
Qarn al-Ğawzā’
Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
Qarn al-Ṯawr al-šamālī
Qarnā l-Ḥamal
Qaws al-Quṭb
Qaws al-Ğawzā’
Qaḍīb al-Asad
Qaṣʿat al-Masākīn
Qaṣʿat al-Miskīn
Qaṣʿat al-Yatāmā
Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
Qunb al-Asad
Quṣṣat al-Ḥamal
Radfī ’l-Naʿām
Raqīb al-Ṯurayyā
Ra’s Afalān
Ra’s al-Dalw
Ra’s al-Faras
Ra’s al-Mar’a
Ra’s al-Multahib
Ra’s al-Musalsala
Ra’s al-Muṯallaṯ
Ra’s al-Nāqa
Ra’s al-Samaka
Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
Ra’s al-Taw’ām
Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
Ra’s al-Ğawzā’
Ra’s al-Ğāṯī
Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
Ra’s al-Ġūl
Ra’s al-Šuğāʿ
Ra’s al-Ḥamal
Ra’s al-Ḥawwā
Ra’s Andrumīḏis
Ra’s Ibraklās
Ra’s Qaytus
Ra’s […] al-Baqqār
Ra’s Ḫašbat al-Safīna
Ridf al-Wāqiʿ
Rigl al-Ğawzā’
Riglā l-Ğawzā’
Riğl al-Fahd
Riğl al-Faras
Riğl al-Kalb
Riğl al-Musalsala
Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
Riğl al-Taw’ām
Riğl al-Ğawzā
Riğl al-Ġurāb
Riğl Qanṭūrus
Rukba Baršāwuš al-yusrā
Rukba Qanṭūris al-yusrā
Rukba Ḏāt al-Kursī
Rukbat al-Dağāğa
Rukbat al-Faras
Rukbat al-Rāmī
Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
Rukbat al-Taw’ām
Rukbat al-yusrā min al-Asad
Rukbat al-Ğady
Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
Rukbat al-Ğawzā’
Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
Rukbat [haḏā] al-Faras
Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
Rusġ Riğl Qanṭūris
Rāyat al-Fakka
Rāyat al-Simāk
Rāʿī ’l-Naʿā’im
Rāʿī ’l-Ğawzā’
Rāʿī ’l-Ğudayy
Safīna Nūḥ
Sahm al-Awwal
Sahm al-Qaws
Samakat Uḫra
Sanām al-Nāqa
Sarīr Banāt Naʿš
Saʿd (al-)Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Aḫbiyya see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bahā’im see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bihām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bāriʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Humām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Madā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Malik see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Mašāyiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Māniḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nahr see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Naʿam see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nuhā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nā’ziʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Suʿūd see al-Suʿūd () and Sadalsuud
Saʿd al-Ḏābiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Ḫiba’ see al-Suʿūd ()
Saʿd Maṭar see al-Suʿūd ()
Saʿd Nāšira see al-Suʿūd ()
Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
Suhayl al-Fard
Suhayl al-Muḫlif
Suhayl al-Muḫniṯ
Suhayl al-Qābis
Suhayl al-Wazn
Suhayl al-Wazzān
Suhayl al-Yaman
Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
Suhayl al-Yamānī
Suhayl al-ʿAdārā
Suhayl al-ʿAššār
Suhayl al-ʿAḏārā
Suhayl al-Ḫalafa
Suhayl al-Ṣadūq
Suhayl Balqīn
Suhayl Haḍāri
Suhayl Raqāši
Suhayl Talqīn
Suhayl ʿalā ’l-itlāq
Suhayl
Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
Surrat al-Samaka
Surrat ’l-Ğawzā’
Sāq Ḏāt al-Kursī
Sāqā l’Asad
Sāʿid al-ayman
Sāʿid Qanṭūris
Sāʿid-Qanṭūris
Tadwīr al-Safīna
Taraf al-Laḥy
Tawābiʿ al-ʿAyyūq
Taḥāyī
Taḫt al-Ḥawwā’ Under
Turays al-Safīna [ms.
Tābiʿ al-Nağm
Tābiʿ al-Simāk
Tālic al-Šawla
Tālic al-ʿAqrab
Tālī l-Nağm
Tālī Suhayl al-Yaman
Tāğ al-Ğawzā’
Udḥī ’l-Naʿām
Uḏun al-Kalb
Waraqat al-Lablāb
Warikā ’l-Asad
Wasaṭ al-Badan
Wasaṭ al-Fum
Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
Wasaṭ Raqabat al-Asad
Wasaṭhu
Wašm al-Miʿṣam
Waʿā’ al-Qaḍīb
Yad al-Arnab
Yad al-Nāqa
Yad al-Ğawzā’
Yad Qanṭūris al-Yusrā
Yad Saʿd
Yadā ’l-ʿAqrab
Yaʿūq al-Dabarān
Zahr al-Asad
Zawiyyat al-Lām al-yunānī
Zawābin al-Ğawzā’
Zaḥr al-Samaka
Zibbā al-Ğawzā’
Zubrat al-Asad
Zubānayā l-ʿAqrab
Zubānā l-ʿAqrab
Zuğg Saham al-Rāmī
[al-] Kaff al-Ğaḏmā
[al-Ḍifdiʿān]
Āl Abā Bzay
Āl Naʿš
Āḫar al-Kawṯal
Āḫar al-Qurūd
Ğabhat al-Asad
Ğabhat al-ʿAqrab
Ğady Banāt Naʿš
Ğanb al-Faras
Ğanb al-Musalsala
Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
Ğanb Barsāwus al-Ayman
Ğanb Baršāwus
Ğanb Faršāwus Ḥāmil
Ğanb Qanṭūrus (non
Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
Ğanib ayḍān
Ğanāḥ al-Faras
Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
Ğanāḥ
Ğanūbī al-Kawṯal
Ğanūbī Baṭn al-Ğady
Ğanūbī Mankib Baršāwuš
Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Ğanūbī Ra’s al-Asad
Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
Ğaḥlafat al-Faras
Ğudayy al-Qibla
Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
Ġūl
Šamālī Baṭn al-Ḥūt
Šamālī Kaff al-Musalsala
Šamālī l-ʿAqd
Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Šamālī Raqabat al-Asad
Šamālī Ra’s al-Asad
Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
Šamālī ’l-Fakka
Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
Šaqq al-Safīna
Šawlat al-ʿAqrab
Šawlat al-Ṣūra
Šaʿbat al-Ganūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
Šāmī ’l-Šāmī
əl-Nfeyda (al-Nufayda)
ʿAmūd al-Ṣalīb
ʿAnāq al-Arḍ
ʿAqd al-Ḫayṭayn
ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
ʿArš al-Ğawzā’
ʿAwwā’ al-Bard
ʿAyn al-Asad
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
ʿAyn al-Šuğāʿ
ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
ʿAyn al-Ṯawr
ʿAyn Qayṭus
ʿAynā l-Asad
ʿAyyūq al-Dabarān
ʿAyyūq al-Ṯurayyā
ʿAğz al-Asad
ʿAḍid al-Multahib
ʿAṣā ’l-Rabābīn
ʿIṣābat al-Rāmī
ʿUkkāz al-Rabābīn
ʿUnq al-Nāqa
ʿUnq al-Ġurāb
ʿUnq al-Šuğāʿ
ʿUnq al-ʿUqāb
ʿUnuq al-Faras
ʿUnuq al-Ḥayya
ʿUqūd al-Ṣalīb
ʿUrf al-Asad
ʿUrf Qayṭus
ʿUrqub al-Rāmī
ʿUrwat al-Bāṭiya
ʿUḏrat al-Ğawzā’
Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
Ḏanab al-Arnab
Ḏanab al-Asad
Ḏanab al-D. al-Aṣgar
Ḏanab al-Dağāğa
Ḏanab al-Dulfīn
Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
Ḏanab al-Nasr
Ḏanab al-Samaka
Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
Ḏanab al-Tinnīn
Ḏanab al-ʿAyyūq
Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
Ḏanab al-Ṭā’ir
Ḏanabhu
Ḏaqan al-Arnab
Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
Ḏaqan Qayṭus
Ḏawā’ib al-Asad
Ḏawā’ib al-Ğawzā
Ḏubbān al-ʿAyyūq
Ḏubbān al-Ḏubbān
Ḏubbān Suhayl
Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
Ḥalq al-Nāqa
Ḥarqafat al-ʿAdrā
Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
Ḥaḍāri
Ḥādī l-Nağm
Ḫāmis al-Naʿāmāt
Ṣadr al-Dağāğa
Ṣadr al-Faras
Ṣadr al-Saraṭān
Ṣadr al-Ṯawr
Ṣadr Ḏāt al-Kursī
Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
Ṣalīb al-Quṭb
Ṣaḥfat al-Masākīn
Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
Ṣārī l-Safīna
Ṣūrat Ādam
Ṭaraf al-Fawq
Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
Ṭaraf al-Qaṭan
Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
Ṭaraf al-Riğl
Ṭaraf al-Safīna
Ṭaraf al-Sanām
Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
Ṭaraf al-Yad al-yasrā
Ṭaraf al-Yad al-yumnā
Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
Ṭaraf al-Ğanāḥ
Ṭaraf al-ʿAṣā
Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
Ṭaraf al-Ḏanab
Ṭaraf al-Ḏuqan
Ṭaraf al-Ḫatim
Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
Ṭaraf Riğl al-Kalb
Ṭaraf Ḏanab al-Asad
Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
Ṭaraf Ḏanab
Ṭarafhu
Ṯalāṯat al-Samaka
Ṯāliṯ al-Minṭaqa
Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
Ṯānī l-Minṭaqa
Ẓahr al-Dubb al-Akbar
Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
Ẓahr al-Faras
Ẓahr al-Nāqa
Ẓahr al-Ğady
Ẓahr al-Šuğāʿ
Ẓhar al-Arnab

Lists from Laffitte, R. (2025)

Indigenous Arabic

Arabic Almagest

Original Transliteration Translation Commentary . Original Transliteration Translation Commentary
رأس الحَمَل Ra’s al-Ḥamal the Head of the Lamb Farġānī الْفَرَس al Faras the Horse Sufi
قَرَنا الحَمَل Qarnā l-Ḥamal the Two Horns of the Lamb Qutayba مَنْشَأُ الْعَلْيَا Manšā al-Alya the Beginning of the Tail Bīrūnī
النَطح al-Naṭh the Blow Qutayba الظِّلْفُ الْمُؤَخَّرَة al-Ẓilf al-mu’aḫḫara the Back Foot Bīrūnī
الناطِح al-Nāṭih, al-Naṭīh the Horns Qutayba عَيْنُ الثَّوْر ʿAyn al-Ṯawr the Bull’s Eye Yaḥya
الشَرط al-Šaraṭ the Marks Ṣūfī مَنْبِتُ قَرْنِ الشَّمَالِي Manbit Qarn al-šamālī the Beginning of the Southern Horn Bīrūnī
الٲشْرَاط al-Ašraṭ the Marks Qutayba قَرْنُ الثَّوْرِ الْمُشْتَرِكُ Qarn al-Ṯawr al-Muštarik the H. of the B. Commun [with Auriga] Marrākušī
بَطن الحَمَل Baṭn al-Ḥamal the Billy of the Lamb Farġānī قَرْنُ الثَّوْرِ الشَّمَالِي Qarn al-Ṯawr al-šamālī the Northern Horn of the Bull Tīzīnī
البَطن al-Baṭn the Billy Ḥanīfa مِنْخَر Minḫir the Muzzle Bīrūnī
أضلاع الحَمَل Aḍlāʿ al-Ḥamal the Ribs of the Lamb Māğid مِنْخَرُ الثَّوْر Minḫir al-Ṯawr the Bull’s Muzzle Tīzīnī
الیَة الحَمَل Alyat al-Ḥamal the Tail of the Lamb Qutayba زَاوِيَةُ اللَّامِ الْيُونَانِيِّ Zawiyyat al-Lām al-yunānī the Angle of the Greek Lām [Lambda] Marrākušī
قُصَّة الحَمَل Quṣṣat al-Ḥamal the Hair Toupee of the Lamb Ḏ. man أَنْفُ الثَّوْر Anf al-Ṯawr the Bull’s Nose Miṣrī
فَرْد الكَبِير al-Fard al-Kabīr the Great Loner Māğid الْحَدُّ الْمُقَدَّم al-Ḥadd al-muqaddam the Front Cheek Bīrūnī
الأنيسان al-Anīsān the Two Friends Qutayba حَدُّ الثَّوْرِ الشَّمَالِي Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī the Northern Cheek of the Bull Marrākušī
الخِصَاص al-Ḫiṣaṣ the Notables Ḏ. man. عَيْنُ الثَّوْرِ الشَّمَالِي ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī the Northern Eye of the Bull Marrākušī
عَناقُ الأرضِ ʿAnāq al-Arḍ the Desert Lynx (Caracal) Qutayba طَرَفُ قَرْنِ الْجَنُوبِي Ṭaraf Qarn al-ğanūbī the End of the Southern Horn Bīrūnī
العَناق al-ʿAnāq the Desert Lynx (Caracal) Ṣūfī الثَّوْرُ الْجَنُوبِي al-Ṯawr al-ğanūbī the Southern Horn of the Bull Marrākušī
الثُرَيّا al-Ṯurayyā Al Thuraya ≈ the Abundance Mālik الصَّدْر al-Ṣadr the Chest Bīrūnī
الثُرَيّا al-Ṯurayyā Al Thuraya ≈ the Abundance Poet. Qays صَدْرُ الثَّوْر Ṣadr al-Ṯawr the Chest of the Bull Marrākušī
الكَفُّ الخَضيب al-Kaff al-Ḫaḍīb the Henna dyed Hand Nasṭūlus الرُّكْبَةُ الْيُمْنَى al-Rukbat al-ayman the Right Knee Bīrūnī
الكَف al-Kaff the Hand Ṣūfī رُكْبَةُ الثَّوْرِ الْيُمْنَى Rukbat al-Ṯawr al-yumnā the Right Knee of the Bull Miṣrī
الكَفُّ الخَضيب al-Kaff al-Ḫaḍīb the Henna dyed Hand Ṣūfī الْكَعْبُ الْأَيْمَن al-Kaʿb al-aymin the Left Heel Bīrūnī
الأنامِل al-Anāmil the Pads of the distal Phalanges Ṣūfī الثَّوْرُ الْيُسْرَى al-Ṯawr al-yusrā the Left Heel of the Bull Miṣrī
الأنامِل المَخْضُوبَة al-Anāmil al-maḫḍūba the Henna dyed Pads… Bīrūnī, T الْجَنُوبِيُّ مِنَ الْقِطَاع al-Ğanūbī min al-Qitaʿ the Southern One of the Section Marrākušī
الذِّراعُ al-Ḏirāʿ The Arm Qutayba الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى al-Rukbat al-yusrā the Right Heel Bīrūnī
المِعْصَم al-Miʿṣam the Wrist Qutayba الثَّوْرُ الْيُسْرَى al-Ṯawr al-yusrā the Right Heel of the Bull Miṣr
وَسَم المِعْصَم Wašm al-Miʿṣam the Tattoo of the Wrist Qutayba رَأْسُ أَفْلَان Ra’s Afalān Apollo’s Head Battānī
الساعِد al-Sāʿid the Forearm Ṣūfī رَأْسُ التَّوْأمِ الْمُقَدَّم Ra’s al-Taw’am al-muqaddam the Head of the Front Twin Battānī
المِرفَق al-Mirfaq the Elbow Qutayba التَّوْأمُ الشَّمَالِي al-Taw’ām al-šamālī The Northern Twin Marrākušī
الإبرَة المِرفَق Ibrat al-Mirfaq the Tipofthe elbow (Olecranon) Qutayba رَأْسُ التّوْأمِ Ra’s al-Taw’ām the Head of the Twin Ṣūfī
العَضُد al-ʿAḍud the Upper arm Qutayba رَأْسُ إِبْرَاكْلَاس Ra’s Ibraklās the Head of Herakles Battānī
المأبَض al-Ma’biḍ the Inside of Elbow Qutayba رَأْسُ الْجَوْزَاء الْتَّالِي Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī the Head of the Following Twin Bīrūnī
المِنْكَب al-Mankib The Shoulder Qutayba التّوْأمِ الْجَنُوبِي al-Taw’am al-Ğanūbī the Southern Twin Marrākušī
العاتِق al-ʿĀtiq the Shoulder Blade Qutayba رَأْسُ الْجَوْزَاء الثَّانِي Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī the 2nd Head of Elgeuze Tīzīnī
الكَفُّ الجِذماء al-Kaff al-Ǧaḏmā’ the Mutilated Hand Qutayba رَأْسُ التّوْأمِ الْمُؤَخَّر Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar the Back Head of the Twin Battānī
الكَفُّ الجِذماء [al-] Kaff al-Ğaḏmā the Mutilated Hand Ṣūfī, Ast. الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى مِنَ التّوْأمِ الْمُقَدَّم al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m. the Left Knee of the Front Twin Bīrūnī
النَجْم al-Nağm the Star [par excellence] Poet. Aswad رُكْبَةُ التّوْأمِ الْمُقَدَّم Rukbat al-Taw’am al-muqaddam the Knee of the Front Twin Marrākušī
نجْم الثُرَیّا Nuğūm al-Ṯurayyā the Stars of Al Thuraya Ṣūfī الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى مِنَ التّوْأمِ al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām the Left Knee of the Twin Tīzīnī
رقیب الثُریّا Raqīb al-Ṯurayyā the Guardian of Al Thuraya Ṣūfī رُكْبَةُ التّوْأمِ Rukbat al-Taw’ām the [Front] Knee of the Twin Miṣrī
عیوق الثُریّا ʿAyyūq al-Ṯurayyā Alhajoth of Al Thuraya Ḥanīfa رِجْلُ التّوْأمِ Riğl al-Taw’ām the [Front] Foot of the [Front] Twin Tīzīnī
البار al-Bār (persan word) the Weight le Fardeau Mahrī الْقَدَمُ الْيُمْنَى al-Qadam al-yumnā the Right Foot Bīrūnī
بار الثُریّا Bār al-Ṯurayyā the of Al Thuraya. Māğid قَدَمُ الْجَوْزَاء Qadam al-Ğawzā’ the Foot of Elgeuze Miṣr
المباريُ al-Mbārī the Parallel of Al Thuraya Ét. Ajaji ٱلْمَعْلَفُ al-Maʿlaf the Manger Ḥağğāğ / Isḥāq
الجَام al-Ğām the Cup Māğid ٱلْمُرَبَّعُ al-Murabbaʿ the Quadilateral Battānī
اللِّجامُ al-Liğām la Marque [s/ le cuir de la bête] Māğid رِجْلُ ٱلسَّرَطَانِ Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī] the [Southern] Foot of the Crab Miṣrī
الجَانِب al-Ğinib the Side [of Al Thuraya] Ét. Ajaji ٱلْحِمَارَانِ al-Himārān the Two Denkeys Ḥağğāğ / Isḥāq
العُنْقُود al-ʿUnqūd the Bunch of Grappes Māğid ٱلْحِمَارُ ٱلشَّمَالِيُّ al-Himār al-šamālī the Northern Donkey Bīrūnī
كَما Kāma (old semitic word) the Family ʿAffārī ٱلْحِمَارُ ٱلْجَنُوبِيُّ al-Himār al-ğanūbī the Southern Donkey Tīzīnī
دَجاجَة السماء و بَناتُها Dağāğat al-Samā’

wa-Banātuha

the Celestial Hen and her daughters Riğāl صَدْرُ ٱلسَّرَطَانِ Ṣadr al-Saraṭān, Ġamāmī the Chest of the Crab (Cloud) Battān
مَسجِد الثُریّا Masǧid al-Ṯ(u)rayyā the Mosque of Al Thuraya St. Ajaji قَلْبُ ٱلْأَسَدِ Qalb al-Asad the Head of the Lion Nasṭūlus
النّاقَة al-Nāqa the She-camel Qutayba ٱلْمَلِيكُ al-Malīk the King Ḥağğāğ
رأس النّاقَة Ra’s al-Nāqa the Head of the She-camel Ṣūfī, Ast. ٱلْمَلِكِيُّ al-Malikī the Royal One Isḥāq
فُم النّاقَة Fum al-Nāqa the Mouth the She-camel Māğid ٱلْمَاكِنُ al-Mākin the Influential One (?) Farġānī
حَلق الناقَة Ḥalq al-Nāqa the Throat the She-camel Māğid ذَنَبُ ٱلْأَسَدِ Ḏanab al-Asad the Tail of the Lion Farġānī
عَنَق الناقَة ʿUnq al-Nāqa the Neck the She-camel Māğid طَرَفُ ٱلذَّنَبِ Ṭaraf al-Ḏanab the End of the Tail Bīrūnī
نَحْرُ النَّاقَةِ Naḥr al-Nāqa the Sloudler Blade ofthe She-camel Ḏ. hay. طَرَفُ ذَنَبِ ٱلْأَسَدِ Ṭaraf Ḏanab al-Asad the End of Tail of the Lion Maslama
ظَهَر النَاقَة

اَصلَ السَنام

Ẓahr al-Nāqa

Aṣl al-Sanām

the Back the She-camel the Root of the Hump Ṣūfī

Ṣūfī

مَنْكِبُ ٱلْأَسَدِ Mankib al-Asad the Shoulder of the Lion Marrākušī
الشداد al-Š(a)dād the Saddle St. Ajaji وَسَطُ رَقَبَةِ ٱلْأَسَدِ Wasaṭ Raqabat al-Asad the Median of the Neck of the Lion Miṣrī
سَنام اَلناقَه Sanām al-Nāqa the Hump the She-camel Ṣūfī أَوْسَطُ جَبْهَةِ ٱلْأَسَدِ Awsaṭ Ğabhat al-Asad the Median One of the Forehead of the Leo. Tīzīnī
طَرْف السَنام Ṭaraf al-Sanām the Top of the Hump Ṣūfī ظَهْرُ ٱلْأَسَدِ Zahr al-Asad the Back of the Lion Battānī
بَطْن النّاقة Baṭn al-Nāqa the Billy of the She-camel Māğid كَاهِلُ ٱلْأَسَدِ Kāhil al-Asad the Withers of the Lion Qazwīnī
کَفَل الناقَة Kifal al-Nāqa the Buttock of the She-camel Ṣūfī ٱلْجَنُوبِيُّ مِنْ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad the Southern One of the Head of the Lion. Marrākušī
اَصل ذَنب اَلناقَة

وَسم عَلی فَخَذ اَلناقَة

Aṣl Ḏanab al-Nāqa

Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa

the Root of the Tail of the She-camel

the Brand on the Thigh of the She-c.

Ṣūfī

Māğid

جَنُوبِيُّ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ Ğanūbī Ra’s al-Asad Idem Aḫsāsī
یَد الناقَة Yad al-Nāqa the Forearm of the She-camel Ṣūfī شَمَالِيُّ رَقَبَةِ ٱلْأَسَدِ Šamālī Raqabat al-Asad the Northern One of the Neck of the L. Miṣrī
العَيُّوق al-ʿAyyūq Alhajoth Poet. Bišr ٱلْكَفُّ ٱلْيُسْرَى al-Kaff al-yusrā the Left Paw Bīrūnī
العَيُّوق الدَبَران ʿAyyūq al-Dabarān Alhajoth of Aldebaran Ḏ. man. ٱلْكَفُّ ٱلْأَيْسَرُ مِنَ ٱلْأَسَدِ al-Kaff al-aysar min al-Asad the Left Paw of the Lion Tīzīnī
یَعوق الدَبَران Yaʿūq al-Dabarān Ya’ûq d’Aldebaran Ḏ. hay. فَخِذُ ٱلْأَسَدِ Faḫiḏ al-Asad the Thigh of the Lion Marrākušī
الدُبان al-Ḏubbān* the Follower St. Ac.-Bé. مَفْتَتَحُ ٱلْفَمِ Maftataḥ al-Fum the Beginning of the Mouth Bīrūnī
تَوابیع العَيُّوق Tawābiʿ al-ʿAyyūq the Followers of Alhajoth Qutayba, A. شَمَالِيُّ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ Šamālī Ra’s al-Asad the Northern One of the Head of the L. Tīzīnī
الأعلام al-Aʿlām the Marks Qutayba رُكْبَةُ ٱلْيُسْرَى مِنَ ٱلْأَسَدِ Rukbat al-yusrā min al-Asad the Left Knee of the Lion Tīzīnī
ذَنَبُ العَيُّوق Ḏanab al-ʿAyyūq the End of Alhajoth Māğid ٱلْإِبْطُ ٱلْأَيْسَرُ مِنَ ٱلْأَسَدِ al-Ibṭ al-aysar min al-Asad the Left Armpit of the Lion Tīzīnī
الدُبان العَيُّوق Ḏubbān al-ʿAyyūq the Followers* of Alhajoth Māğid بلوقاموس Bulūqāmus lock of hair Battānī
العِنبَريّ al-ʿImbarī the Ambercolored One T. Thomas ٱلضَّفِيرَةُ al-Ḍafīra the Hair Isḥāq
دُبان الدُبان Ḏubbān al-Ḏubbān the Follower of the Follower Māğid ٱلذُّؤَابَةُ al-Ḏu’āba the Topknot Ḥağğāğ
الاَحمَران al-Aḫmarān Both Red in colour St. Ac.-Bé. ٱلذُّؤَابُ ٱلْأَسَدِ ٱلصَّغِيرَةُ al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra the Little Hair of the Lion Battānī
الخِباء الشّامیَة al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya] the [northern] Tent al-Ṣūfī ٱلذَّوَائِبُ al-Ḏawa’ib the Hair Battānī
الخِباء al-Ḥibā’ the [northern] Tent Qazwīnī عُرْفُ ٱلْأَسَدِ ʿUrf al-Asad the Mane Battānī
الفِردوس al-Firdawd [sic] the Paradise St. Hyde وَرَقَةُ ٱللَّبْلَابِ Waraqat al-Lablāb the Leaf of Lablab Bīrūnī
الفُرود al-Furūd the Loners Lisān كَبِدُ ٱلْأَسَدِ Kabid al-Asad the Liver of the Lion Marrākušī
میخ (فارسی) al-Mīḫ [mot persian] the Nail Māğid ٱلسُّنْبُلَةُ al-Sunbula the Ear Battānī
الدَبَران al-Dabarān la Suivante [d’Al-Thuraya] Mālik ٱلْمُتَقَدِّمُ لِلْقِطَافِ al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf the Announcer of the Harvest Isḥāq
الدَبَران al-Dabarān la Suivante [d’Al-Thuraya] Poet. ʿAbīd أَوَّلُ ٱلْقِطَافَيْنِ Awwal al-Qaṭafayn the First One of the 2 Harvest Ḥağğāğ
الفَنیق al-Fanīq the Stallion Farġānī ٱلْقِطَافُ al-Qaṭāf the Harvest Tīzīnī
الباعِر al-Bāʿir the Camel Māğid حَرْقَفَةُ ٱلْعَذْرَاءِ Ḥarqafat al-ʿAdrā the Hip of the Virgin Marrākušī
القَلائِص al-Qilā’iṣ the Young She-camels Farġānī شَمَالِيُّ وَجْهِ ٱلسُّنْبُلَةِ Šamālī Wuğh al-Sunbula the North. One of the Face of the Ear Miṣrī
القَلائِص al-Qilāṣ the Young She-camels Qutayba جَنُوبِيُّ وَجْهِ ٱلسُّنْبُلَةِ Ğanūbī Wuğh al-Sunbula the South. One of the Fac e of the Ear Miṣrī
النُوق al-Nūq the Young She-camels Bīrūnī, T. ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى al-Rukbat al-yasar the Left Knee Bīrūnī
البِرجيس al-Birğīs the Good milky She-camel Ṣūfī فَخِذُ ٱلسُّنْبُلَةِ Faḫiḏ al-Sunbula the Thigh of the Virgin Miṣrī
المَرجِفُ al-Marğif the Agitated One Ṣūfī كِفَّةُ ٱلْمِيزَانِ ٱلْجَنُوبِيَّةُ Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī the Southern Plate of the Scale Battānī
الکَلبان al-Kalbān the Two Dogs Qutayba كِفَّةُ ٱلْمِيزَانِ ٱلشَّمَالِيَّةُ Kiffat al-Mīzān al-šamālī the Northern Plate of the Scale Battānī
کَلبا الدَبَران Kalbā l-Dabarān the Two Dogs of Aldabaran St. Ac.-Bé. أَنْطَارِسُ Anṭaris Antares Isḥāq
الضِّيقَةُ الفَرْغَة al-Ḍayqa al-Farğa the Narrow Passage the Slot Qutayba

Māğid

ٱلْخَرَزَاتُ al-Ḫarazāt the Segments Qazwīnī
المُغدَح al-Muğdaḥ The Brand on the Camal’s Rump Ḥanīfa ٱلْفَقَرَاتُ al-Faqrāt the Vertebrae Uluġ Bēg
المِجدَح al-Miğdaḥ The Brand on the Camal’s Rump Qutayba ٱلرَّابِعَةُ al-Rābiʿa the Fourth One Bīrūnī
المْجيدیح al-Mğaydiḥ the Little Brand… St. Ajaji ٱلرَّابِعَةُ al-Rābiʿa the 4e Segment Marrākušī
البَرْكانُ al-Barkān the Troop Māğid ٱلْخَامِسَةُ al-Ḫāmisa the Fifth One Bīrūnī
التُّويْبِع al-Tuwaybiʿ the Followers [dim.] Ṣiḥāḥ ٱلْخَرَزَةُ ٱلْخَامِسَةُ al-Ḫarazat al-Ḫāmisa the 5e Segment Marrākušī
المِحْدَغ al-Miḥdağ the Pack saddle Māğid ٱلْخَرَزَةُ ٱلسَّادِسَةُ al-Ḫarazat al-sādisa the 6e Segment Miṣrī
المِرْغَلَة al-Mirğala the Barrel Ḏ. hay. ٱلْخَرَزَةُ ٱلسَّابِعَةُ al-Ḫarazat al-sābiʿa the 7e Segment Miṣrī
البَقَر al-Baqar the Cows Qutayba ٱلْحمَّةُ al-Hamma the Sting Farġānī
الأغنام al-Ġanam the Sheep Qutayba ٱلثَّانِيَةُ al-Ṯāniyya the Second One Bīrūnī
Ladabaran the Sheep of A Māğid ٱلْخَرَزَةُ ٱلثَّانِيَةُ al-Ḫarazat al-ṯāniyya the 2e Segment Miṣrī
الدَبَران al-Dabarān the Follower Qutayba جَبْهَةُ ٱلْعَقْرَبِ Ğabhat al-ʿAqrab the Forehead of the Scorpion Uluġ Bēg
نیر الدَبَران Nayyir al-Dabarān the Follower of Aldebaran Miṣrī تَالِعُ ٱلشَّوْلَةِ Tālic al-Šawla the One that overlooks the Tail Uluġ Bēg
الدَبیر al-Dabīr the Follower Marzūqī رُكْبَةُ ٱلرَّامِي Rukbat al-Rāmī the [Right] Knee of the Archer Uluġ Bēg
الدابِر al-Dābir the Follower Marzūqī عُرْقُوبُ ٱلرَّامِي ʿUrqub al-Rāmī the [Left] Tendon of the l’Archer Battānī
الدُبَيْر al-Dubayr the Follower [dim.] Māğid زُجُّ سَهْمِ ٱلرَّامِي Zuğg Saham al-Rāmī the Tip of the Arrow of the Archer Battānī
هادی النَّجْمِ Ḥādī l-Nağm the Driver of al-Nağm (the Star) Ḥanīfa ٱلنَّصْلُ al-Naṣl the Tip [of the Arrow] Miṣrī
الهادی al-Ḥādī the Driver Marzūqī مَقْبِضُ (قَوْسِ) ٱلرَّامِي Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī the Handle [of the Arc] of the A. Marrākušī
تَابِع النَّجْمِ التَّابِع Tābiʿ al-Nağm al-Tābiʿ the Follower al- Nağm (the Star)

the Follower

Qutayba

Ḥanīfa

إِبْطُ ٱلرَّامِي Ibṭ al-Rāmī the Armpit of the Archer Marrākušī
تَابِع al-Tabaʿ idem Marzūqī كَعْبُ ٱلرَّامِي Kaʿb al-Rāmī the Ankle of the Archer Marrākušī
تالی النَّجْمِ Tālī l-Nağm the Driver of al- Nağm (the Star Ḥanīfa عَيْنُ ٱلرَّامِي، غَمَامِي ʿAyn al-Rāmī, ġamāmī the Eye of the Archer, cloud Battānī
؟ al-Twailī the Follower St. Ajaji عَيْنُ ٱلرَّامِي ʿAyn al-Rāmī the Eye of the Archer Battānī
اول الدَبَران Awwal al-Dabarān the First One of Aldebaran Aḫṣāṣī عِصَابَةُ ٱلرَّامِي ʿIṣābat al-Rāmī the Turban de l’Archer Ét. Laffitte
الهَقْعَة al-Haqca the Tuft of hair Mālik ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ al-Mankib al-aysar the l’Épaule gauche Bīrūnī
الهَنْعَة al-Hanʿa the Brand with a red iron Mālik ٱلرَّامِي al-Rāmī the l’Épaule de l’Archer Miṣrī
تُحایی Taḥāyī the Rainy Ones Qutayba أَصْلُ ذَنَبِ ٱلرَّامِي Aṣl Ḏanab al-Rāmī the Beginning of the End of the A. Battānī
الجَوزاء al-Ğawzā’ Elgeuze = the Median Poet. Nabiġa ٱلْأَوَّلُ مِنْ ذَنَبِ ٱلْجَدْيِ al-Awwal min Ḏanab al-Ğady the 1st One of the Tail of the Kid Marrākušī
مِرازیم الجَوزاء Marāzim al-Ğawzā’ the Annoucers of Elgeuze Māğid أَصْلُ ذَنَبِ ٱلْجَدْيِ Aṣal Ḏanab al-Ğady the Beginning of the Tail of the Kid Tīzīnī
الزَّوَابِن الجَوزاء Zawābin al-Ğawzā’ the (Claws) of Elgeuze St. Ajaji ٱلتَّالِي مِنْ ذَنَبِ ٱلْجَدْيِ al-Tālī min Ḏanab al-Ğady the Following One of the Tail of the K. Marrākušī
؟ Zibbā al-Ğawzā’ idem St. Ajaji جَنُوبِيُّ بَطْنِ ٱلْجَدْيِ Ğanūbī Baṭn al-Ğady The Southern One of the Belly of the K. Miṣrī
قَرَن الجَوزاء Qarn al-Ğawzā’ the Horn of Elgeuze St. Ajaji بَطْنُ ٱلْجَدْيِ Baṭn al-Ğady the Belly of the Kid Tīzīnī
مِرزَم الجَوزاء Mirzam al-Ğawzā’ the Annoucers of Elgeuze Qutayba ظَهْرُ ٱلْجَدْيِ Ẓahr al-Ğady the Back of the Kid Miṣrī
رأس الجَوزاء Ra’s al-Ğawzā’ the Head of Elgeuze Farġānī رُكْبَةُ ٱلْجَدْيِ Rukbat al-Ğady the Knee of the Kid Miṣrī
هَقْعَة الجَوزاء Haqʿat al-Ğawzā’ the Tuft of Elgeuze Ṣūfī ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ al-Mankib al-aysar the Left Shoulder Bīrūnī
المیزان al-Mīzān the Balance Arīb مَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ Mankib al-aysar the Right Soulder Bīrūnī
مَنکِب الجَوزاء Mankib al-Ğawzā’ the Shoulder of Elgeuze Battānī سَاعِدُ ٱلْأَيْمَنِ Sāʿid al-ayman the Right Arm Bīrūnī
یَد الجَوزاء Yad al-Ğawzā’ the Hand of Elgeuze Nasṭūlus ٱلْحَرْفَقَةُ ٱلْأَيْسَرُ al-Ḥarfaqat al-aysar the Right Buttock Marrākušī
رجل الجَوزاء Rigl al-Ğawzā’ the Foot of Elgeuze Qutayba ٱلْمَقْبِضُ al-Maqbaḍ the Handle [of the Bucket] Battānī
رجلا الجَوزاء Riglā l-Ğawzā’ the Two Foots of Elgeuze Qutayba رَأْسُ ٱلدَّلْوِ Ra’s al-Dalw the Head of the Bucket[=Water Carrier Bīrūnī
راعی الجَوزاء Rāʿī ’l-Ğawzā’ the Shepherd of Elgeuze Ṣūfī عُقْدُ ٱلْخَيْطَيْنِ ʿAqd al-Ḫayṭayn the Knot of the Two Threads Marrākušī
قوس الجَوزاء Qaws al-Ğawzā’ the Bow of Elgeuze Qutayba فَمُ ٱلسَّمَكَةِ Fam al-Samaka the Mouthe of the Fish Miṣrī
فَقارالجَوزاء Faqār al-Ğawzā’ the Vertebrae of Elgeuze Ṣūfī رَأْسُ ٱلسَّمَكَةِ Ra’s al-Samaka the Head of the Fish Miṣrī
نَظم الجَوزاء Naẓm al-Ğawzā’ the Cordon of Elgeuze Ṣūfī ثَلَاثَةُ ٱلسَّمَكَةِ Ṯalāṯat al-Samaka the Threee Ones of the Fish Miṣrī
صورة الجَوزاء Surrat ’l-Ğawzā’ the Ombilic of Elgeuze Ṣūfī, Ast. شَمَالِيُّ ٱلْعُقْدِ Šamālī l-ʿAqd the Northern of the Knot Miṣrī
تاج الجوزاء Tāğ al-Ğawzā’ the Crown of Elgeuze Qutayba ظَهْرُ ٱلسَّمَكَةِ Zaḥr al-Samaka the Back of the Fish Miṣrī
ذَوائب الجَوزاء Ḏawā’ib al-Ğawzā the Hair of Elgeuze Ṣūfī ذَنَبُ ٱلسَّمَكَةِ Ḏanab al-Samaka the Tail of the Fish Miṣrī
کُرسی الجَوزاء Kursī ’l-Ğawzā’ the Foot rest of Elgeuze Qutayba طَرَفُ ٱلذَّنَبِ Ṭaraf al-Ḏanab the Tip of the Tail Bīrūnī
کُرسی المُقََّدم Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam the Front Foot rest of Elgeuze Ṣūfī ذَنَبُ ٱلدُّبِّ ٱلأَصْغَرِ Ḏanab al-D. al-Aṣgar the Tail of the Little Bear Tīzīnī
کُرسی الموخَّر Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar the Back Foot rest of Elgeuze Ṣūfī جَانِبُ ٱلدُّبِّ ٱلصَّغِيرِ Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr the Flank of the Little Bear Battānī
عَرش الجَوزاء ʿArš al-Ğawzā’ the Throne of Elgeuze Ṣūfī جَانِبٌ أَيْضًا Ğanib ayḍān the Flank too Battānī
عُذرَة الجَوزاء ʿUḏrat al-Ğawzā’ the Hymen of Elgeuze Qutayba وَسَطُهُ Wasaṭhu its Middle Bīrūnī
لُقمان Luqmān Loqman (a mythical character) Māğid مَغْزُهُ Maġizhu the Root [of its tail] Bīrūnī
یَدان المَشبوح Eydīn l-Məšbūḥ

(Yadān al-Mašbūḥ)

the Two Hands of the one who has the arms crossed (*) St. Monteil جَانِبٌ أَيْضًا (ٱلدُّبُّ ٱلصَّغِيرُ) Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr] the Flanc aussi [of Little Bear] Battānī
المَشبوح Məšbūḥ (al-Mašbūḥ) the One who has the arms crossed St. Monteil ظَهْرُ ٱلدُّبِّ ٱلْكَبِيرِ Ẓahr al-Dubb al-Kabīr the Back of the Big Bear Battānī
صورة آدم Ṣūrat Ādam the Figure of Adam Mammātī ٱلظَّهْرُ al-Ẓahr the Back Bīrūnī
الظلم al-Ẓulm the Male Ostrich ʿAffārī ظَهْرُ ٱلدُّبِّ ٱلأَكْبَرِ Ẓahr al-Dubb al-Akbar the Back of the Great Bear Tīzīnī
الناعِقان al-Naʿiqān the Two who call Lisān مِرَاقُ بَطْنِهِ Mirāqq Baṭnhu its Lower Abdomen Battānī
ید سعد Yad Saʿd the Hand of Saad T. Thomas ٱلْمِرَاقُ مِنْهُ al-Mirāqq minhu idem Bīrūnī
الأثافی al-Aṯāfī the Tripod Ḥanīfa مِرَاقُ ٱلدُّبِّ Mirāqq al-Dubb the Lower Abdomen of the Bear Tīzīnī
المِرزَم al-Mirzam the Annoucer [of Elgeuze] Ṣūfī فَخِذُهُ Faḫiḏhu its Thigh Battānī
الناجِد al-Nāğid the Brave Ṣūfī ٱلْفَخِذُ ٱلأَيْسَرُ مِنَ ٱلدُّبِّ al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb the Left Thight of teh Bear Tīzīnī
الناجِذ al-Nāğiḏ the Severe (der. of al-Nāğid ?) Ṣūfī ٱلْمَغْرِزُ مِنْهُ al-Maġriz minhu the Root of the Tail Bīrūnī
ناجد البَرّاق Nāğid al-Barrāq Nagid the Bright Māğid مَغْرِزُ ذَنَبِ ٱلدُّبِّ ٱلأَكْبَرِ Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar the Root of the Tail of the Great Bear Tīzīnī
المیزان al-Mīzān the Balance Mahrī ذَنَبُهُ Ḏanabhu its Tail Battānī
النَظم al-Naẓm the Set Qutayba أَصْلُ ٱلذَّنَبِ Aṣl al-Ḏanab the Beginning of the Tail Bīrūnī
النظام al-Niẓām the Pearl Cord Ṣūfī وَسَطُهُ Wasaṭhu its Middle Bīrūnī
الجوّازِي al-Ğawāzī [der. of al-Ğawzā’ ?] Qutayba طَرَفُهُ Ṭarafhu Its Tip Bīrūnī
الجوّاري al-Ğawārī the Maids Bīrūnī, T. ٱلذِّرَاعُ ٱلْأَيْسَرُ al-Ḏiraʿ al-aysar the Left Arm Bīrūnī
الجوْزان al-Ğawzān / al-Ğūzān ?] p /al-Ğawzā’ : [la Crossing One ?] Māğid طَرَفُ ٱلْخَطْمِ Ṭaraf al-Ḫatim the Tip of the Snout Bīrūnī
السَفافيد al-Safāfīd the Pins Māğid ٱلْعَيْنُ ٱلتَّالِيَةُ al-ʿAyn al-tālī the Following Eye Bīrūnī
اول النظام Awwal al-Niẓām the First of the Pearl Cord Miṣrī ٱلْمَابِضُ ٱلْأَيْسَرُ al-Mābiḍ al-aysar the Left Shank Bīrūnī
اللقط al-Laqaṭ the Gleaned Ear of grain Ṣūfī طَرَفُ ٱلْأُذُنِ ٱلْمُتَقَدِّمِ Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam the Tip of the Front Ear Bīrūnī
نیر الهَنْعَة Nayyir al-Hanca the Bright One of the Brand Aḫṣāṣī ٱلْعَيْنُ ٱلْمُتَقَدِّمَةُ al-ʿAyn al-mutaqaddam the Front Eye Bīrūnī
الهَنْعَة al-Hanʿa the Brand on the neck of he camel Mālik ٱلْعَيْنُ al-ʿAyn the Eye Bīrūnī
الذِراع al-Ḏirāʿ the Arm Mālik عَيْنُ ٱلتِّنِّينِ ٱلْأَيْمَنُ ʿAyn al-Tinnīn al-ayman the Right Eye of the Dragon Tīzīnī
الهَنْعَة al-Hanʿa the Brand on the neck of he camel Qutayba ٱلْهَامَةُ al-Hāma the Top of the Head Bīrūnī
المَیْسان al-Maysān the One that shines versy brightly Ṣūfī ٱلشَّمَالِيُّ مِنَ ٱلتِّنِّينِ al-Šamālī min al-Tinnīn the Northern One of the Sea Snake Marrākušī
الرَّابِعُ مِنَ الهَنَعَةِ al-Rābiʿ min al-Hanʿa the Forth of the Brand Marrākusī ٱلْجَنُوبِيُّ مِنَ ٱلتِّنِّينِ al-Ğanūbī min al-Tinnīn the Southern One of the Sea Snake Marrākušī
نَیّر الهَنَعَةِ Nayyir al-Hanʿa the Bright One of the Brand Miṣrī ذَنَبُ ٱلتِّنِّينِ Ḏanab al-Tinnīn the Tail of the Sea Snake Bīrūnī
الزَّوْجُ

الزِّرُّ

al-Zaww

al-Zirr

the Couple

the Button

Ṣūfī

Bīrūnī, A.

ٱللِّسَانُ al-Lisān the Tongue Bīrūnī
التُحایی al-Taḥāyī The Rainy Ones Qutayba ٱلْفَمُ al-Fam the Mouth Bīrūnī
التحيّات / التحية al-Taḥī’āt / al-Taḥīya idem Ṣūfī ٱلذَّقَنُ al-Ḏaqan the Chin Bīrūnī
النُحَاتَی al-Nuḥḥātay the Big humped She-camels Qazwīnī ضِلْعُ ٱلتِّنِّينِ ٱلثَّانِي Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī the 2nd Rib of the Sea Snake Miṣrī
الشِّعْرَيَانُ

الشِّعْرَيَاتُ

al-Šiʿrayān

al-Šiʿrayāt

the Two Shira

the Shira

Farġānī

Māğid

ٱلْمَنْكِبُ ٱلْيَمِينُ al-Mankib al-yamin the Right Soulder Bīrūnī
الشعریْ al-Šiʿrā the Radiaqnt One / Al Shira Poet. Bišr ٱلرِّجْلُ ٱلْيُسْرَى al-Riğl al-yusrā the Left Leg Bīrūnī
الشعریْ العَبور al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam. Al Shira the Crossing, the Yem. Hağğāğ قَلَنْسُوَةُ ٱلْمُلْتَهِبِ Qalansuwat al-Multahib the Headdress of the Flaming One Miṣrī
الشعریْ الیَمانیه al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya Al Shira the Yemenite Farġānī ٱلْمِرْفَقُ ٱلْيَسَارُ al-Mirfaq al-yasar the Left Elbow Bīrūnī
العَبور al-ʿAbūr the Crossing One Farġānī مِرْفَقُ ٱلْمُلْتَهِبِ Mirfaq al-Multahib the Elbow of the Flaming One Tīzīnī
الشعریْ العَبور al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr Al Shira the Crossing One Qutayba رَأْسُ ٱلْمُلْتَهِبِ Ra’s al-Multahib the Head of the Flaming One Tīzīnī
الیَمانیه al-Yamāniyya the Yemenite Nasṭūlus ٱلسَّاعِدُ ٱلْأَيْمَنُ al-Saʿid al-ayman the Right Forearm Bīrūnī
الشعریْ al-Šiʿlā Al Shira St. Ajaji ٱلْعَاضِدُ ٱلْأَيْمَنُ al-ʿAḍid al-ayman the Right Arm Bīrūnī
المِرزَم al-Mirzam the Announcer Qutayba عَاضِدُ ٱلْمُلْتَهِبِ ʿAḍid al-Multahib the Arm of the Flaming One Tīzīnī
مِرزَم الشعریْ Mirzam al-Šiʿrā the Announcer of Al Shira Qutayba ٱلرِّجْلُ ٱلْيُمْنَى al-Riğl al-yumnā the Right Leg Bīrūnī
الشعریْ الغُمیصاء al-Šiʿrā l-Ġumayṣa Al Shira the Rheumy-eyed Hağğāğ ٱلْمُلْتَهِبُ al-Multahib the Soulder of the Flaming One Marrākušī
الشعریْ الشامیه al-Šiʿrā l-Šāmiyya Al Shira the Syrian Farġānī ٱلصَّدْرُ al-Ṣadr the Chest Bīrūnī
الغمصاء al-Ġamṣā’ the Rheumy-eyed One Marzūqī ٱلرَّأْسُ al-Ra’s the Head Bīrūnī
الغُمیصاء al-Ġumayṣa idem (dim Farġānī رَأْسُ ٱلْبَقَّارِ Ra’s […] al-Baqqār the Head […of] the Cowherd Tīzīnī
الغاموص al-Ġamūṣ idem ʿUbayd ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ al-Mankib al-aysar the Left Shoulder Bīrūnī
المِرزَم al-Mirzam the Announcer Qutayba مِنْطَقَةُ ٱلْبَقَّارِ Minṭaqat […] al-Baqqār) the Belt […of] the Cowherd Tīzīnī
البَاجِسُ al-Bāğis the Raining One in torrents Māğid طَرَفُ ٱلْعَصَا Ṭaraf al-ʿAṣā the End of the Stick Bīrūnī
؟ al-ʿAlib the Mark St. Varisco طَرَفُ مَقْبِضِ ٱلْعَصَا Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā the End of the Stick Handle Bīrūnī
النَّاحِسُ al-Nāḥis the Sinister Mahrī ٱلرَّأْسُ al-Ra’s the Head Bīrūnī
تیر (فارسی) al-Tīr (mot persian) the Arrow Māğid رَأْسُ ٱلْجَاثِي Ra’s al-Ğāṯī the Head of the Keeling One Marrākušī
الْعَذَارَى al-ʿAḏārā the Pearls (*) / the Virgins Qutayba ٱلْمَنْكِبُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْمَنُ al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman] the Right Soulder of the Keeling One Bīrūnī
العُذْرَة al-ʿUḏra the Lock of hair Qutayba مَنْكِبُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْمَنُ Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman] the [Right] Soulder of the Keeling One Marrākušī
المُتَقَدِّم مِن الْعَذَارَى al-Mutaqadd. min al-ʿA. the Front one of the Pearls Marrākusī ٱلْعَاضِدُ ٱلْأَيْمَنُ al-ʿAḍid al-Ayman the Right Arm Bīrūnī
سُهَيْل العَذَارَى Suhayl al-ʿAḏārā Suhayl of the Pearls Miṣrī ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ al-Mankib al-Aysar the Left Shoulder Bīrūnī
الفُرود al-Furūd the Loners Qutayba مَنْكِبُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْسَرُ Mankib al-Ğāṯī l-aysar the Right Soulder of the Keeling One Tīzīnī
الأغرباء al-Aġriba the Ravens Ṣūfī جَنْبُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْمَنُ Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman] the [Right] Flank of the Keeling One Marrākušī
القُرود al-Qurūd the Monkeys Ṣūfī رُكْبَةُ ٱلْجَاثِي ٱلْيُسْرَى Rukbat al-Ğāṯī al-aysar the Knee of the Keeling One Aḫsāsī
النیر الاول من الاغرباء al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ. the 1rst Bright One of the Ravens Tīzīnī ٱلْمِرْفَقُ ٱلْأَيْمَنُ al-Mirfaq al-Ayman the Right Elbow Bīrūnī
النیر الثانی من الاغرباء al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba the 2e Bright of the Ravens Tīzīnī مَنْكِبُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْسَرُ Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar the [Right] Shoulder of the Keeling One Marrākušī
مُقدم الانورین الاغرباء Muqaddam al-Anwarayn al-A. the Front One of the 2 Brill. of the R. Marrākusī ٱلْمِرْفَقُ ٱلْيَسَارُ al-Mirfaq al-Aysar the Left Elbow Bīrūnī
آخر القُرود Āḫar al-Qurūd the Last of the Monkeys Miṣrī ٱلْمِرْفَقُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْسَرُ Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar the Left Elbow of the Keeling One Tīzīnī
الذراع al-Ḏirāʿ the Arm Mālik فَخِذُ ٱلْجَاثِي Faḫiḏ al-Ğāṯī the Thigh of the Keeling One Aḫsāsī
النَثرَه al-Naṯra the Philtrum Mālik ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى al-Rukbat al-aysar the Left Knee Bīrūnī
الطَرف al-Ṭarf the Look Mālik ٱلْكَعْبُ ٱلْيُسْرَى al-Kaʿb al-aysar the Left Heel Bīrūnī
الجَبهة al-Ğabha the Forehead Mālik ٱلنَّسْرُ ٱلْوَاقِعُ al-Nasr al-Wāqiʿ the Falling Eagle Bīrūnī
الزُبرة al-Zubra the Mane Mālik ٱلْمُضِيءُ al-Muḍiyy the Bright One Bīrūnī
الخراتان al-Ḫarātān the Two Holes Farġānī ذَنَبُ ٱلدَّجَاجَةِ Ḏanab al-Dağāğa the Tail of the Hen Battānī
الصَرفة al-Ṣarfa the Change of weather Mālik ٱلْفَمُ al-Fam the Mouth Bīrūnī
العوّا al-ʿAwwā’ the Howlers Mālik مِنقارُ ٱلدَّجَاجَةِ Minqār al-Dağāğa the Beak of the Hen Battānī
ٱلصَّدْرُ al-Ṣadr the Chest Bīrūnī
الغَفْر al-Ġafr the Tailhair Mālik صَدْرُ ٱلدَّجَاجَةِ Ṣadr al-Dağāğa the Chest of the Hen Marrākušī
الذَراعان al-Ḏirāʿān the Two Arms Māğid مِرْفَقُ ٱلْجَنَاحِ ٱلْأَيْمَنِ Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman the Elbow of the Right Wing Bīrūnī
الذراع al-Ḏirāʿ the Arm Mālik ٱلْجَنَاحُ ٱلْأَيْمَنُ مِنَ ٱلدَّجَاجَةِ al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa the Right Wing of the Hen Tīzīnī
الذَراع المَقبوضَة al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa the Fold Arm Qutayba مِرْفَقُ ٱلْجَنَاحِ ٱلْيَسَارِ Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar the Elbow of the Right Wing Bīrūnī
Šāmī ’l-Šāmī the Northern One of the Arms Māğid ٱلْجَنَاحُ ٱلْيَسَارُ مِنَ ٱلدَّجَاجَةِ al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa the Left Wing of the Hen Tīzīnī
موخر الذراع Mu’aḫḫar al-Dirāʿ the Back One of the Arm Aḫṣāṣī طَرَفُ ٱلْجَنَاحِ ٱلْيَسَارِ Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar the Tip of the Right Wing Bīrūnī
الذَراع المَبسوطة al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa the Outstreched Arm Qutayba ٱلْمِرْفَقُ ٱلْيَسَارُ مِنَ ٱلدَّجَاجَةِ al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa the Lefte Elbow of the Hen Tīzīnī
مِرزَم الذَراع Mirzam al-Ḏirāʿ the Announcer of the Arm Qutayba وَسَطُ ٱلْجَنَاحِ ٱلْأَيْمَنِ Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman the Middle of the Right Wing Bīrūnī
الأظفار al-Aẓfār the Nails Qutayba ٱلرِّجْلُ ٱلْيُسْرَى al-Riğl al-aysar the Left Leg Bīrūnī
فُم الأسد Fum al-Asad the Mouth of the Lion Ṣūfī ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى al-Rukbat al-aysar the Left Knee Bīrūnī Bīrūnī
النَثرة al-Naṯra the Philtrum Fargānī ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى al-Rukbat al-aysar the Left Knee Bīrūnī
اللَّهَاة al-Lahāt the Uvula Ḥanīfa رُكْبَةُ ٱلدَّجَاجَةِ Rukbat al-Dağāğa the Knee of the Hen Battānī
مَخطَة الأسد Maḫṭat al-Asad the Mucus of the Lion Ṣūfī ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُمْنَى al-Rukbat al-ayman the Right Knee Bīrūnī
أنف الأسد Anf al-Asad the Nose of the Lion Qutayba صَدْرُ ذَاتِ ٱلْكُرْسِي Ṣadr Ḏāt al-Kursī the Chest of the Woman with the Chair Marrākušī
منخرا الأسد Minḫarā ’l-Asad the Nostrils of the Lion Ṣūfī ٱلْمَرْأَةُ al-Mar’a the Woman Battānī
المَنخَران al-Minḫarān the Nostrils Ṣūfī فَخِذُ ذَاتِ ٱلْكُرْسِي Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms. : Faḫid] the Thigh of the Woman with the Chair Marrākušī
الأشفار al-Ašfār the Eyelashes Qutayba رُكْبَةُ ذَاتِ ٱلْكُرْسِي Rukba Ḏāt al-Kursī the Knee of the Woman with the Chair Marrākušī
الطَرف al-Ṭarf the Look Farġānī سَاقُ ذَاتِ ٱلْكُرْسِي Sāq Ḏāt al-Kursī the Leg of the Woman with the Chair Tīzīnī
عین الأسد ʿAyn al-Asad the Eye of the Lion Ḥanīfa ٱلسَّاعِدُ ٱلْأَيْمَنُ al-Saʿid al-ayman the Forearm Bīrūnī
عینا الأسد ʿAynā l-Asad the Two Eyes of the Lion Farġānī طَرَفُ ٱلْمَسْنَدِ ٱلْعُلَا Ṭaraf al-masnad al-ʿalā the End of the Upper Cushion Bīrūnī
جَبهة الأسد Ğabhat al-Asad the Forehead of the Lion Qutayba جَنْبُ فَرْشَاوُس ٱلْحَامِلِ Ğanb Faršāwus Ḥāmil the Flank of Perseus [the] Holder Battānī
زُبرة الأسد Zubrat al-Asad the Mane of the Lion Qutrayba جَنْبُ بَرْشَاوُس Ğanb Baršāwus the Flank of Perseus Marrākušī
عُرف الأسد ʿUrf al-Asad idem Ḏ. man. نَيِّرُ بَرْشَاوُس Nayyir Baršāwuš the Bright One of Perseus Miṣrī
کاهل الأسد Kāhil al-Asad the Withers of the Lion St. Hyde جَنْبُ بَرْشَاوُس ٱلْأَيْمَنُ Ğanb Barsāwus al-Ayman the Right Flank of Perseus Tīzīnī
قضيب الأسد Qaḍīb al-Asad the Foreskin of the Lion Ṣūfī رَأْسُ ٱلْغُولِ Ra’s al-Ġūl the Head of the Ghoul [= Medusa] Nasṭūlus
وعاء القضيب Waʿā’ al-Qaḍīb the Foreskin Ṣūfī رَأْسُ ٱلْغُولِ بِيَدِ بَرْشَاوُوش Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus the Head of the Ghoul beared by Pers. Battānī
قُنب الأسد Qunb al-Asad the Sheath of the Lion Penis Qutayba ٱلْغُولُ Ġūl Ghoul Ét. Laffitte
عَجز الأُسد ʿAğz al-Asad the Rear of the Lion Kunāsa. ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْمَنُ al-Mankib al-Ayman the Right Shoulder Bīrūnī
ورکا الأسد Warikā ’l-Asad the Hips of the Lion Qutayba مَنْكِبُ بَرْشَاوُوش Mankib Baršāwuš the Shoulder of Perseus Marrākušī
Hišwat al-Baṭn the Entrails Ṣūfī رُكْبَةُ بَرْشَاوُوش ٱلْيُسْرَى Rukba Baršāwuš al-yusrā the Left Knee of Perseus Miṣrī
Maḥāss [al-Asad] the Rear Ṣūfī ٱلْمِرْفَقُ ٱلْأَيْمَنُ al-Mirfaq al-ayman the Right Elbow Bīrūnī
ساقا الأسد Sāqā l’Asad the Two Backlegs Qutayba مِرْفَقُ بَرْشَاوُوش Mirfaq Baršāwuš the Elbow of Perseus Miṣrī
الغَفْر al-Ġafr the Tailhair Mālik ٱلرِّجْلُ ٱلْيُسْرَى مِنْ بَرْشَاوُوش al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš the Left Foot of Perseus Tīzīnī
من الغَفْر min al-Ġafr from the Tailhair Uluġ Bēg ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ al-Mankib al-aysar the Left Shoulder Bīrūnī
کَبد الأسد Kabid al-Asad the Liver of the Lion Qutayba جَنُوبِيُّ مَنْكِبِ بَرْشَاوُوش Ğanūbī Mankib Baršāwuš the Southern Shoulder of Perseus Miṣrī
فُم الأُسد Fu’ad al-Asad the Viscera of the Lion Māğid مُمْسِكُ رَأْسِ ٱلْغُولِ Mumsik Ra’s al-Ġūl [theHand]that bearstheGhoul’s Head Tīzīnī
ذوائب الأسد Ḏawā’ib al-Asad the Hair of the Lion Battānī ٱلرِّجْلُ ٱلْيُسْرَى al-Riğl al-aysar the Left Leg Bīrūnī
العوّا al-ʿAwwā’ the Howler Farġānī فَخِذُ بَرْشَاوُوش Faḫiḏ Baršāwuš the Thigh of Perseus Miṣrī
ʿAwwā’ al-Bard the Cold Howler Ṣūfī ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى al-Rukbat al-aysar the Knee gauche Bīrūnī
مِن العَوّا min al-ʿAwwā’ [the Ones ] of the Howler Uluġ Bēg ٱلْعَنْزُ al-ʿAnz the Goat Battānī
al-Ṣayyāḥ the Crier / the Howler Māğid كِتْفُ ذِي ٱلْعِنَانِ Kitf ḏī-Acinna the Shoulder of the Charioteer Battānī
السِماکان al-Simākān the 2 Simak = the 2 Supporters Ṣūfī مَنْكِبُ ٱلْعِنَانِ Mankib al-Iʿnān the Shoulder of the Charioteer Battānī
السِماک الأعْزَل al-Simāk al-Aʿzal the Unarmed Simak / Azimech Hağğāğ ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْمَنُ al-Mankib al-ayman the Right Shoulder Bīrūnī
الأعْزَل al-Aʿzal Alaazel = the Inarmed One Yaḥya مَنْكِبُ ٱلْمُمْسِكِ ٱلْأَيْمَنُ Mankib al-Mumsik al-ayman the Right Shoulder of the Charioteer Marrākušī
al-Aḥyam the Smart One (?) St. Tibbetts. ٱلْكَعْبُ ٱلْأَيْمَنُ al-Kaʿb al-ayman the Right Heel Bīrūnī
al-Uḥaymir the Little Red One St. Tibbetts. ٱلْعَنْزُ al-ʿAnz the Goat Marrākušī
مُقَدَّم الأعْزَل Muqaddam al-Aʿzal the Front One of Alaazel Miṣrī ٱلسَّخْلَتَانِ al-Saḫlatān the Two Kids Ḥağğāğ
اعلام السِماک Aʿlām al-Simāk the Annonce of the Simak Miṣrī ٱلْجُدَيَانِ al-Ğudayān the Two Kids Isḥāq
عَرش السِماک الأعْزَل ʿArš al-Simāk al-Aʿzal the Thrown of the Unarmed the S. Qutayba مِعْصَمُ ٱلْأَيْمَنُ Miʿṣam al-ayman the Fist of the Carioteer Bīrūnī
سِماک الرامِح al-Simāk al-Rāmiḥ the Armed Simak Qutayba مِعْصَمُ ٱلْمُمْسِكِ ٱلْأَيْمَنُ Miʿṣam al-Mumsik al-ayman the Right Fist of the Carioteer Marrākušī
الرامِح al-Rāmiḥ the Lancer Ṣūfī كَعْبُ ٱلْعِنَانِ Kaʿb al-Iʿnān the Heel of the Carioteer Battānī
السِلاح al-Silāḥ the Weapons Ṣūfī ٱلْكَعْبُ ٱلْيَسَارُ al-Kaʿb al-aysar the Left Heel Bīrūnī
الرُمح al-Rumḥ the Lance Qutayba, A. ٱلْعِقَابُ ٱلْيَسَارُ مِنَ ٱلْمُمْسِكِ al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms. : al-Aysīr] the Left Heel of the Carioteer Marrākušī
مِرزَم السِماک Mirzam al-Simāk the Announcer of the Simak Marzūqī كَعْبُ ٱلْعِنَانِ Kaʿb al-Aʿnnān (?) the Heel of the Carioteer Miṣrī
مُفرد الرامِح Mufrad al-Rāmiḥ the Isolated of Alramech Tīzīnī كَعْبُ مُمْسِكِ ٱلْعِنَانِ Kaʿb Mumsik al-Aʿinna the [Left] Heel of the Carioteer Tīzīnī
رایة السِماک Rāyat al-Simāk the Flag of the Simak Qutayba ٱلْمِرْفَقُ ٱلْأَيْمَنُ al-Mirfaq al-ayman the Right Elbow Bīrūnī
تابع السِماک Tābiʿ al-Simāk the Follower of the Simak Ṣūfī ٱلْحَرْفَقَةُ al-Ḥarfaqa the Buttock Bīrūnī
الرُمْح al-Rumḥ the Lance Ṣūfī ٱللِّفَاقَةُ al-Lafāqa the Leg Joint Bīrūnī
العَذَبة al-ʿAḍaba the Belt [of the Lance] Ṣūfī رَأْسُ ٱلْحَوَّاءِ Ra’s al-Ḥawwā the Head of the Serpent-bearer Nasṭūlus
السِلاح al-Silāḥ the Weapons Ṣūfī ٱلرَّأْسُ al-Ra’s the Head Bīrūnī
کِلاب الشِتاء Kilāb al-Šitā’ the Dogs of Winter Lisān مَنْكِبُ ٱلْحَوَّاءِ ٱلْأَيْمَنُ Mankib al-Ḥawwā [al-ayman] the [Right] Shoulder of the S.-b. Marrākušī
الأنهَران al-Anharān the Two [stars] Abundants in rain St. Kunitzsch كِتْفُ ٱلْحَوَّاءِ Kitf al-Ḥawwā the Shoulder of the Serpent-bearer Miṣrī
السُنّبلة al-Sunbula the Ear of grain Ṣūfī كَفُّ ٱلْحَوَّاءِ ٱلْيُسْرَى Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar the Left Palm of the Serpent-bearer Tīzīnī
الحَزمه al-Ḥazma the Bunch St. Hyde ٱلْمِرْفَقُ ٱلْأَيْمَنُ al-Mirfaq al-ayman the Right Elbow Bīrūnī
الکُوارة al-Kuwāra the Hive Sahlī ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى al-Rukbat al-yusrā the Left Knee Bīrūnī
کَرَب الإبل Karab al-Ibal the Camel Rope Qayṣār ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُمْنَى al-Rukbat al-yumnā the Right Knee Bīrūnī
العامّة al-ʿĀmma the Crowd Qutayba ٱلسَّاقُ ٱلْيُمْنَى al-Sāq al-yumnā the Right Leg Bīrūnī
القَوم al-Qawm the People Muḫaṣṣaṣ نَيِّرُ ٱلْقَدَمِ ٱلْأَيْمَنِ مِنَ ٱلْحَوَّاءِ Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’ the Bright One of the Right Foot of the Serpent-bearer Tīzīnī
الفَکَّة al-Fakka the Breaking Qutayba رُكْبَةُ ٱلْحَوَّاءِ ٱلْيُمْنَى Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’ the [Right] Knee of the S.-b. Marrākuš
قَصعَة المَساکین Qaṣʿat al-Masākīn the Bowl of the Poors Qutayba عُنُقُ ٱلْحَيَّةِ ʿUnuq al-Ḥayya the Neck of the Snake Marrākušī
قَصعةُ المسکین Qaṣʿat al-Miskīn the Bowl of the Poor Ḏ. Man. مَخْرَجُ عُنُقِ ٱلْحَيَّةِ Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya the Birth of the Neck of the Snake Battānī
قَصعَة السالِک Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk the Bowl of the Paupers St. Ideler مَنْشَأُ ٱلْعُنُقِ Minšā’ al-ʿUnuq the Protrusion of the Neck Bīrūnī
صَحفةُ المساكین Ṣaḥfat al-Masākīn the Plate of the Poors Māğid مَنْشَأُ عُنُقِ ٱلْحَيَّةِ Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya the Protrusion of the Neck of the S. Marrākušī
قَصعةُ الیَتاما Qaṣʿat al-Yatāmā the Bowl of the Abandonned Bīrūnī, T. ٱلصُّدْغُ al-Ṣudġ the Temple Bīrūnī
القَصعة al-Qaṣʿa the Bowl Tīzīnī صُدْغُ ٱلْحَيَّةِ Ṣudġ al-Ḥayya [ms. : Ṣadr] the Temple of the Snake Marrākušī
مُنیر الفَکة Munīr al-Fakka the Bright One of the Breaking Nasṭūlus جَنُوبِيُّ عُنُقِ ٱلْحَيَّةِ Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya the Southern One of he Neck of the S. Tīzīnī
شمالی الفَکة Šamālī ’l-Fakka the Northern One of the B. Miṣrī تَحْتَ ٱلْحَوَّاءِ Taḫt al-Ḥawwā’ Under the Serpent-bearer Miṣrī
رایَة الفَکة Rāyat al-Fakka the Flag of the Breaking Qutayba طَرَفُ ٱلذَّنَبِ Ṭaraf Ḏanab the Tip of the Tail Bīrūnī
الحُجرة al-Ḥuğra the Pinfold Māğid طَرَفُ ٱلذَّنَبِ ٱلْحَيَّةِ Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya the Tip of the Tail oft he Snake Miṣrī
القِدرَة al-Qidra the Caldron Māğid طَرَفُ ٱلذَّقَنِ Ṭaraf al-Ḏuqan the Tip of the Chin Bīrūnī
الحیَل al-Ḫayl the Horses Qutayba نَصْلُ ٱلسَّهْمِ Naṣl al-Sahm the Arrwohead Marrākušī
افَلا الحِیَل Aflā’ al-Ḫayl the Foals [Weaned] Ṣūfī طَرَفُ ٱلْفُوقِ Ṭaraf al-Fawq the Nock Bīrūnī
افَلا al-Aflā’ idem Bīrūnī, T. ٱلنَّصْلُ al-Naṣl the Point Bīrūnī
اولاد الحیَل Awlād al-Ḫayl the Horses Little Ones Ḏ. Hay. ٱلسَّهْمُ al-Sahm the Arrowhead Miṣrī
المَعلَف al-Maʿlaf the Manger Qutayba وَسَطُ ٱلرَّأْسِ Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī the Middle of the Head Bīrūnī
الفَرد al-Fard the Solitary One Qutayba ٱلْعُقَابُ al-ʿUqāb the Eagle Tīzīnī
المُفرَد al-Mufrad Idem Ḏ., Hay. ٱلْعُنُقُ al-ʿUnq the Neck Bīrūnī
سُهیل الفَرد Suhayl al-Fard Suhayl the Solitary Marrākūsī عُنُقُ ٱلْعُقَابِ ʿUnq al-ʿUqāb the Neck of the Eagle Marrākušī
الخِباء al-Ḫibā’ the Tent Qutayba مَنْكِبُ ٱلنَّسْرِ Mankib al-Nasr the Shoulder of the Eagle Marrākušī
الخِباء الیمانی al-Ḫibā’ al-Yamānī the Yemenite [= Southern] Tent Ṣūfī ٱلذَّنَبُ al-Ḏanab the Tail Bīrūnī
المَعلَف al-Maʿlaf the Manger Qutayba ذَنَبُ ٱلنَّسْرِ Ḏanab al-Nasr the Tail of the [Flying] Eagle
العَحمال al-Aḥmal the Lambs Ḥanīfa ذَنَبُ ٱلطَّائِرِ Ḏanab al-Ṭā’ir the Tail of the Flying [Eagle] Miṣrī
الأجمَل al-Ağmal the Camels Ṣūfī ذَنَبُ ٱلنَّسْرِ ٱلطَّائِرِ Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir the Tail of the Flying Eagle Tīzīnī
الجمال al-Ğimāl the Camels Fāris ثَالِي رَأْسِ ٱلْعُقَابِ Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb the Following One of the Head of the E. Tīzīnī
البُعول al-Buʿūl the Masters Mammātī آخِرُ ٱلدُّلْفِينِ Aḫir al-Dulfīn the Last One of the Dolphin Tīzīnī
الزُبانا al-Zubānā the Balance Mālik ذَنَبُ ٱلدُّلْفِينِ Ḏanab al-Dulfīn the Tail of the Dolphin Marrākušī
الإکلیل al-Iklīl the Crown Mālik جَنُوبِيُّ قِطْعَةِ ٱلْفَرَسِ al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras the Southern One of the Horse Section Tīzīnī
القلب al-Qalb the Heart Mālik جَنْبُ ٱلْفَرَسِ Ğanb al-Faras the Flank of the Horse Battānī
الشَولة al-Šawla the Raised Part of the Tail Mālik كِتْفُ ٱلْفَرَسِ Kitf al-Faras the Shoulder of the Horse Bīrūnī
یَدا العَقرَب Yadā ’l-ʿAqrab the Hands of the Scorpion Ṣūfī مَنْكِبُ ٱلْفَرَسِ Mankib al-Faras the Shoulder of the Horse Battānī
زُبانا العَقرب Zubānā l-ʿAqrab the (Claws) du Scorpion(*) Farġānī ظَهْرُ ٱلْفَرَسِ Ẓahr al-Faras the Back of the Horse Battānī
زُبانیا العَقرب Zubānayā l-ʿAqrab idem Qutayba ٱلْمَتْنُ al-Matan the Chuck Bīrūnī
الزُبانان al-Zubānān the Two (Claws) Māğid مَتْنُ ٱلْفَرَسِ Matan al-Faras the Chuck of the Horse Marrākušī
إکلیل الجَبهة Iklīl al-Ğabha the Crown of the Forehead Uluġ Bēg طَرَفُ ٱلْجَنَاحِ Ṭaraf al-Ğanāḥ the Tip of he Wing Bīrūnī
إکلیل al-Iklīl the Crown Poés. Ğirān جَنَاحُ ٱلْفَرَسِ Ğanāḥ al-Faras the Wing of the Horse Battānī
إکلیل الغقرب Iklīl al-ʿAqrab the Crown of the Scorpion Qutayba ٱلْجَنَاحُ Ğanāḥ Wing Miṣrī
التاج al-Tāğ the Crown Māğid مَنْكِبُ ٱلْفَرَسِ Mankib al-Faras the Soulder of the Horse Battānī
جَبهة العَقرب Ğabhat al-ʿAqrab the Forehead of the Scorpion Uluġ Bēg ٱلنَّيِّرُ al-Nayra the Bright One Bīrūnī
القَلب العَقرب al-Qalb al-ʿAqrab the Heart of the Scorpion Poet. al-Aswad سُرَّةُ ٱلْفَرَسِ وَحُوَّاهُ Surrat al-Faras wa-ḥuwwa the Navel of the Horse Marrākušī
قلب Qalb the Heart Hağğāğ جَحْلَفَةُ ٱلْفَرَسِ Ğaḥlafat al-Faras the Lip of the Horse Battānī
النیاط al-Niyāṭ the Veins of the Heart Qutayba فَمُ ٱلْفَرَسِ Fum al-Faras the Mouth of the Horse Marrākušī
الفَقار al-Faqār the Mesosoma Segments Qutayba عُنُقُ ٱلْفَرَسِ ʿUnuq al-Faras the Neck of the Horse Marrākušī
idem Ṣūfī رُكْبَةُ ٱلْفَرَسِ Rukbat al-Faras the Knee of the Horse Marrākušī
idem Ḏ. Hay. رَأْسُ ٱلْفَرَسِ Ra’s al-Faras the Head of the Horse Marrākušī
الشَولة al-Šawla the Raised Part of the Tail Mālik ٱلْكَعْبُ ٱلْأَيْمَنُ al-Kaʿb al-Ayman the Right Ankel Bīrūnī
هُمّة العقرب Hummat al-ʿAqrab the Poison du Scorpion Farġānī رُكْبَةُ ٱلْفَرَسِ Rukbat al-Faras the Knee of the Horse Miṣrī
شَولة العقرب Šawlat al-ʿAqrab the Raised Part of the S. Tail Ṣūfī ٱلْكَعْبُ ٱلْيَسَارُ κ Peg al-Kaʿb al-aysar the Left Ankle Bīrūnī
الإبرة al-Ibra the Stinger Ṣūfī ٱلْكَعْبُ ٱلْيَسَارُ مِنَ ٱلْفَرَسِ al-Kaʿb al-aysar min al-Faras the Left Ankel of the Horse Marrākušī
النُفَيدة əl-Nfeyda (al-Nufayda) the Cauterization Mark St. Monteil صَدْرُ ٱلْفَرَسِ Ṣadr al-Faras the Chest of the Horse Marrākušī
شَوْلَةُ الصُّورَة Šawlat al-Ṣūra the Raised Part of the Figure Tail Qutayba ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى al-Rukbat al-aysar the Left Knee Bīrūnī
إبْرَةُ العَقْرَب Ibrat al-ʿAqrab the Stinger of theScorpion Qutayba رَأْسُ أَنْدْرُمِيدِس Ra’s Andrumīḏis the Head of Andromeda Battānī
أَوَّلُ الشَّوْلَة Awwāl al-Šawla the 2nd of the Raised Part of the Tail Miṣrī رَأْسُ ٱلْمَرْأَةِ Ra’s al-Mar’a the Head of the Woman Battānī
الشَّمَالِي مِنَ الشَّوْلَة al-Šamālī min al-Šawla the Northern One of the Raised P. Marrākusī رَأْسُ ٱلْمُسَلْسَلَةِ Ra’s al-Musalsala the Head of the Chained One Marrākušī
ثَالِثُ العَقْرَب Tālic al-ʿAqrab the One that overlooks the Sc. Uluġ Bēg جَنْبُ ٱلْمُسَلْسَلَةِ Ğanb al-Musalsala the Flank of the Chained One Marrākušī
البُرُوك al-Burūk the Camels that barrack Lisān رِجْلُ ٱلْمُسَلْسَلَةِ Riğl al-Musalsala the Pied of the Chained One Marrākušī
الجُثُوم al-Ğuṯūm Idem Lisān ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ al-Mankib al-aysar the Left Soulder Bīrūnī
الظِّبَاء al-Ẓibā’ the Gazels Ḏ. man. ٱلْمِرْفَقُ ٱلْأَيْسَرُ al-Marfiq al-aysar the Left Elbow Bīrūnī
السَّابِقَان al-Sābiqān the Two Announcers Tīzīnī كَفُّ ٱلْمُسَلْسَلَةِ Kaff al-Musalsala the Palm of the Chained One Aḫsāsī
السَّوَابِق al-Sāwābiq the Announcers Mammātī ٱلْأَوْسَطُ مِنْ كَفِّ ٱلْمُسَلْسَلَةِ al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala the Median One of the Palm of the Ch. Marrākušī
الشَّرَاسِيف al-Šarāsīf the Hobbled Camels Qutayba شَمَالِيُّ كَفِّ ٱلْمُسَلْسَلَةِ Šamālī Kaff al-Musalsala the Northern One of thePalmof the Ch. Miṣrī
أَوَّلُ الشَّرَاسِيف Awwal al-Šarāsif the 1rst One of the Hobbled Camels Tīzīnī كَعْبُ ٱلْمُسَلْسَلَةِ Kaʿb al-Musalsala the Heel of the Chained One Tīzīnī
الرَّابِعُ مِنَ الشَّرَاسِيف al-Rābiʿ min al-Šarāsif the 4tth One of the Hobbled Camels Tīzīnī ٱلشَّمَالِيُّ عَنِ ٱلْكَعْبِ al-Šamālī ʿan al-Kaʿb the Northern One of the Heel oft he Ch. Tīzīnī
الخَامِسُ مِنَ الشَّرَاسِيف al-Ḫāmis min al-Šarāsif the 5tth One of the Hobbled Camels Tīzīnī ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُمْنَى al-Rukbat al-yumna the Left Knee Bīrūnī
السَّادِسُ مِنَ الشَّرَاسِيف al-Sādis min al-Šarāsif the 6th One of the Hobbled Camels Tīzīnī رَأْسُ ٱلْمُثَلَّثِ Ra’s al-Muṯallaṯ the Head of the Triangle Bīrūnī
الخَيْل al-Ḫayl the Horses Qutayba مُتَقَدِّمُ ٱلَّتِي عَلَى قَاعِدَتِهِ Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat the Front One of the Basis Bīrūnī
الظِّبَاء al-Ẓibā’ the Gazels Ḏ. man. شَمَالِيُّ قَاعِدَةِ ٱلْمُثَلَّثِ Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ the Northern One of the Basis of the T. Marrākušī
الصُّرَادَان al-Ṣurādān the 2 Birds of this name Qutayba أَوَّلُ ٱلْمُثَلَّثِ Awwal al-Muṯallaṯ the First One of the Triangle Tīzīnī
المَكَاكِي al-Makākī Qutayba جَنُوبِيُّ قَاعِدَةِ ٱلْمُثَلَّثِ Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ the Southern One of the Basis of the T. Marrākušī
القَطَا al-Qaṭā idem Qutayba طَرَفُ ٱللَّحْي Taraf al-Laḥy the Tip of the Beard Bīrūnī
اليَمَامَتَان al-Yamāmatān idem Qutayba لَحْيُ قَيْطُس Laḥy Qayṭus the Beard of Cetus Marrākušī
القُبَّة al-Qubba the Cupola Qutayba شَعْبَةُ ٱلْجَنُوبِيِّ Šaʿbat al-Ganūbī the Southern Lobe of the Caudal Fin Bīrūnī
النَّعَامَات al-Naʿāmāt the Ostriches Qutayba ٱلْجَنُوبِيُّ مِنْ ذَنَبِ قَيْطُس al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus the Southern One of the Tail of C. Marrākušī
النَّعَام al-Naʿām idem Qutayba شَعْبَةُ قَيْطُس ٱلْجَنُوبِيَّةُ Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī the Southern Lobe of C. Tīzīnī
خَامِسُ النَّعَامَات Ḫāmis al-Naʿāmāt the Fifth of the Ostriches Aḫṣāṣī وَسَطُ ٱلْفَمِ Wasaṭ al-Fum the Middle of the Mouth Bīrūnī
الظَّلِيمَان al-Ẓalīmān the Two Male Ostriches Qutayba فَمُ قَيْطُس Fum Qayṭus the Mouth of Cetus Marrākušī
الظَّلِيمَان al-Ẓalīmān the Two Male Ostriches Māğid ٱلذَّقَنُ al-Ḏaqan the Chin Bīrūnī
الظَّلِيم al-Ẓalīm the Male Ostrich Ṣūfī رَأْسُ قَيْطُس Ra’s Qaytus the Head of Cetus Miṣrī
الظَّلِيمُ الفَرْد al-Ẓalīm al-Fard the Solitaty Male Ostrich Māğid ذَقَنُ قَيْطُس Ḏaqan Qayṭus the Chin of Cetus Tīzīnī
الظَّلِيم al-Ẓalīm the Male Ostriche Ṣūfī بَطْنُ قَيْطُس Baṭn Qayṭus the Belly of Cetus Marrākušī
الظَّلِيمُ المَعْقَل al-Ẓalīm al-Maʿqal the Male Ostr. of the Refuge Māğid ٱلشَّمَالِيُّ مِنْ عَجْبِ ٱلذَّنَبِ al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab] the N. One of the Root [of the Tail] of C. Marrākušī
الظَّلِيم al-Ẓalīm the Male Ostrich Mahrī شَعْبَةُ ٱلذَّنَبِ ٱلشَّمَالِيَّةُ Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī the Northern Lobe of the Caudal Fin Bīrūnī
أُدْحِي النَّعَام Udḥī ’l-Naʿām the Nest of the Ostriches Qutayba ٱلشَّمَالِيُّ مِنْ ذَنَبِ قَيْطُس al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs the Northern One of the Caudal Fin of C. Marrākušī
رَدفي النَّعَام Radfī ’l-Naʿām [the group] that follows the Ost. Ḏ. Man. شَعْبَةُ ٱلذَّنَبِ ٱلشَّمَالِيَّةُ مِنْ ذَنَبِ قَيْطُس al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q. la Northern Lobe of Caudal Fin of C. Tīzīnī
البِیض al-Bayḍ the Eggs Ṣūfī ٱلْعَيْنُ al-ʿAyn the Eye Bīrūnī
القِيض al-Qayḍ the Eggshells Ṣūfī عَيْنُ قَيْطُس ʿAyn Qayṭus the Eye of Cetus Bīrūnī
الرِئال al-Ri’āl the Young Ostriches Qutayba ٱلنَّاصِيَةُ al-Nāṣya the Topknot Bīrūnī
فَرُّوج الرِئال Farrūğ al-Ri’āl idem Ḏ. Hay. شَعْبَةُ ٱلذَّنَبِ ٱلْجَنُوبِيَّةُ Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī the Southern Lobe of the Caudal Fin Bīrūnī
فَرُّوج النَعام Farrūğ al-Naʿām idem Ḏ. Hay. ٱلْعُرْفُ al-ʿUrf the Mane Bīrūnī
النِّهال al-Nihāl the [Os.] who quenched their thirst Ṣūfī عُرْفُ قَيْطُس ʿUrf Qayṭus the Mane of Cetus Miṣrī
النُّهول al-Nuhūl idem Marzūqī مَنْكِبُ ٱلْجَوْزَاءِ Mankib al-Ğawzā the Shoulder of Elgeuze Battānī
المَحَامِل al-Maḥāmil the Pack Camels Mammātī رِجْلُ ٱلْجَوْزَاءِ Riğl al-Ğawzā the Foot of Elgeuze Marrākušī
النَّعَائِم al-Naʿā’im the Ostriches Mālik ٱلْمُجَلَّدُ al-Muğallad the Flagelleur Battānī
البَلْدَة al-Balda the Uninhabitated Place Mālik ثَانِي ٱلْمِنْطَقَةِ Ṯānī l-Minṭaqa the 2nd One of the Belt Marrākušī
النَّعَائِم al-Naʿā’im the Ostriches Farġānī ثَالِثُ ٱلْمِنْطَقَةِ Ṯāliṯ al-Minṭaqa the 3rd One of the Belt Marrākušī
النَّعَام al-Naʿām idem Qutayba نَيِّرُ ٱلسَّيْفِ Nayyir al-Sayf the Bright One of the Sword Tīzīnī
النَّعَائِم الوَارِدَة al-Naʿā’im al-Wārida the Ostriches coming down to drink Farġānī رُكْبَةُ ٱلْجَوْزَاءِ Rukbat al-Ğawzā’ the Knee of Elgeuze Marrākušī
النَّعَام الوَارِد al-Naʿām al-Wārid idem Qutayba رُكْبَةُ ٱلْجَوْزَاءِ ٱلْيُمْنَى Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman the Right Knee of Elgeuze Tīzīnī
النَّعَائِم الصَّادِرَة al-Naʿā’im the Ostriches coming back from drinking Farġānī ٱلْمُضِيُّ فِي آخِرِ ٱلنَّهْرِ al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr the Bright of the End of the River Battānī
النَّعَام الصَّادِر al-Naʿām al-Ṣādir the Ostriches coming back from drinking Qutayba آخِرُ ٱلنَّهْرِ Aḫar al-Nahr the End of the River Tīzīnī
مِن نَعَائِمِ الصَّادِرَة min Naʿā’im al-Ṣādira from the Ostr. coming back from drinking Marrākusī مَبْدَأُ ٱلنَّهْرِ Mabdā’ al-Nahr the Beginning of the River Battānī
الوَصْل al-Waṣl the Link Ḥanīfa نَيِّرُ ٱلزَّوْرَقِ Nayyir al-Zawraq the Bright One of the Boat Tīzīnī
الرَّاعِي al-Rāʿī the Shepherd Marrākusī وَسَطُ ٱلْبَدَنِ Wasaṭ al-Badan the Middle of the Body Battānī
راعِي النَّعَائِم Rāʿī ’l-Naʿā’im the Shepherd of the Ostriches Tīzīnī بَدَنُ ٱلْأَرْنَبِ Badan al-Arnab the Body of the Hare Marrākušī
الأُدْحِي al-Udḥī the Nest Qutayba ظَهْرُ ٱلْأَرْنَبِ Ẓhar al-Arnab the Back of the Hare Tīzīnī
الأُدْحِي النَّعَام Udḥī ’l-Naʿām the Nest of the Ostriches Ṣūfī بَطْنُ ٱلْأَرْنَبِ Baṭn al-Arnab le Belly of the Hare Marrākušī
الظَّلِيمَان al-Ẓalīmān the Two Male Ostriches Qutayba يَدُ ٱلْأَرْنَبِ Yad al-Arnab the Hand of the Hare Battānī
الظَّلِيمَان al-Ẓalīmān the Two Male Ostriches Ṣūfī كَفُّ ٱلْأَرْنَبِ Kaff al-Arnab the Palm of the Hare Tīzīnī
الظَّلِيمَان الصَّغِيرَان al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān the Two Little Male Ostr. Fāris ٱلْقَطَنُ al-Qaṭan the Kidneys Battānī
الظَّلِيمَان الصِّغَار al-Ẓalīmān al-Ṣiġār the Little Male Ostriches Mammātī طَرَفُ ٱلذَّنَبِ Ṭaraf al-Ḏanab the Tip of the Tail Battānī
البَلْدَة al-Balda the Uninhabitated Place Qutayba ذَنَبُ ٱلْأَرْنَبِ Ḏanab al-Arnab the Tail of the Hare Miṣrī
نَيِّر البَلْدَة Nayyir al-Balda the Bright One of the Lieu Aḫṣāṣī ٱلذَّقَنُ al-Ḏaqan the Chin Battānī
بَلْدَة الثَّعْلَب Baldat al-Ṯaʿlab the Fox Land Qutayba ذَقَنُ ٱلْأَرْنَبِ Ḏaqan al-Arnab the Chin of the Hare Tīzīnī
القِلادَة al-Qilāda the Necklace Qutayba طَرَفُ ٱلْيَدِ ٱلْيُمْنَى Ṭaraf al-Yad al-yumnā the Tip of the Right Hand Battānī
القَلائِص al-Qalā’iṣ the Young She-camels Qutayba طَرَفُ ٱلرِّجْلِ ٱلْيُمْنَى Ṭaraf al-Riğl al-yumnā the Tip of the Right Leg Battānī
القَوْس al-Qaws the Bow Qutayba رِجْلُ ٱلْكَلْبِ Riğl al-Kalb the Leg of the Dog Marrākušī
الأُدْحِي al- Udḥī the Nest Qutayba طَرَفُ رِجْلِ ٱلْكَلْبِ Ṭaraf Riğl al-Kalb the tip of the Leg of the Dog Miṣrī
نَيِّر القِلادَة Nayyir al-Qilāda the Bright One of the Necklace Tīzīnī ذَنَبُ ٱلْكَلْبِ Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
النَّيِّر مِنَ القَلائِص al-Nayyir min al-Qalā’iṣ the Bright One of the Young She-camel Marrākusī أُذُنُ ٱلْكَلْبِ Uḏun al-Kalb the Ear of the Dog Miṣrī
آخِر القَلائِص Aḫar al-Qalā’iṣ the Last of the Young She-cam Marrākusī ٱلرَّأْسُ aL-Ra’s the Head Battānī
المِحْرَاب al-Miḥrāb the Mihrab Ḏ. hay. ٱلصَّدْرُ al-Ṣadr the Chest Battānī
السَّرَطَان al-Saraṭān the Crab Ḏ. hay. مَبْدَأُ ٱلسَّفِينَةِ Mubdā’ al-Safīna the Beginning of the Ship Miṣrī
سَعْدُ الذَّابِح Saʿd al-Ḏābiḥ the Lucky [star] of Dhabih Mālik مَنْقَطَعُ ٱلْفَرْشِ Minqata al-Farš the Interruption of the Ship Bīrūnī
سَعْدُ البُلَع Saʿd al-Bulaʿ the Lucky [star] of Bulac Mālik تَدْوِيرُ ٱلسَّفِينَةِ Tadwīr al-Safīna the Hull of the Ship Battānī
سَعْدُ السُّعُود Saʿd al-Sucūd the Luckiest of the Lucky [stars] Mālik فَرْشُ ٱلسَّفِينَةِ Farš al-Safīna the Deck of the Ship Marrākušī
سَعْدُ الأَخْبِيَة Saʿd al-Aḫbiyya the Lucky [star] des Caches Mālik ٱلسُّكَّانُ ٱلشَّمَالِيُّ al-Sukān al-Šamālī the Northern Oar Marrākušī
سُعُود (جمع) the Lucky [stars] s Qutayba صَارِي ٱلسَّفِينَةِ Ṣārī l-Safīna the Back Wall of the Ship Marrākušī
idem Māğid شَقُّ ٱلسَّفِينَةِ Šaqq al-Safīna the Section of the Ship Battānī
سَعْدُ الذَّابِح Saʿd al-Ḏābiḥ the Lucky [star] of Dhabih (the Sacrificer) Farġānī تُرَيْسُ ٱلسَّفِينَةِ Turays al-Safīna [ms. : Turayš] the Shied of the Ship Marrākušī
الشَّاة al-Šāt the Brebis Farġānī جَنُوبِيُّ ٱلْكَوْثَلِ Ğanūbī al-Kawṯal the Southern One of the Miṣrī
سَعْدُ نَاشِرَة Saʿd Nāšira the Lucky [star] of Nashira Qutayba, A. آخِرُ ٱلْكَوْثَلِ Āḫar al-Kawṯal the Last of the Stern Bīrūnī
سَعْدُ المَلِك Saʿd al-Malik the Lucky [star] of Malik Farġānī طَرَفُ ٱلسَّفِينَةِ Ṭaraf al-Safīna the End of the Ship Miṣrī
سَعْدُ البُلَع Saʿd (al-)Bulaʿ the Lucky [star] of Bulac Farġānī ٱلسُّكَّانُ ٱلْجَنُوبِيُّ al-Sukān al-Ğunūbī the Southern Oar Tīzīnī
البَالِع al-Bālic Idem Qutayba رَأْسُ خَشَبَةِ ٱلسَّفِينَةِ Ra’s Ḫašbat al-Safīna the Beginning of the Planking of the S. Tīzīnī
سَعْدُ السُّعُود Saʿd al-Suʿūd the Luckiest of the Lucky [stars] Farġānī ٱلشُّجَاعُ al-Šuğāʿ the Big Snake Marrākušī
سَعْدُ الأَخْبِيَة Saʿd al-Aḫbiyya the Lucky [star] oft he Holes Farġānī عُنُقُ ٱلشُّجَاعِ ʿUnq al-Šuğāʿ the Neck of the Big Snake Tīzīnī
سَعْدُ المَشَايِخ Saʿd al-Mašāyiḥ the Lucky [star] oft he Old men Mammātī عَيْنُ ٱلشُّجَاعِ ʿAyn al-Šuğāʿ the Eye of the Big Snake Tīzīnī
سَعْدُ المَدَى Saʿd al-Madā the Lucky [star] of he Limit Mammātī لِسَانُ ٱلشُّجَاعِ Lisān al-Šuğāʿ the Tongue of the Big Snake Aḫsāsī
سَعْدُ الخِبَاء Saʿd al-Ḫiba’ the Lucky [star] of he Tent Miṣrī ٱلذَّقَنُ al-Ḏaqan the Chin Bīrūnī
سَعْدُ الهُمَام Saʿd al-Humām the Lucky [star] of Humam Qutayba, A. ذَقَنُ ٱلشُّجَاعِ Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.: Daqan) the Chin of the Big Snake Miṣrī
سَعْدُ النَّعَم Saʿd al-Naʿam the Lucky [star] of the Beam Marrākūšī لَحْيُ ٱلشُّجَاعِ Laḥy ’l-Šuğāʿ the Beard of the Big Snake Marrākušī
سَعْدُ البَهَائِم Saʿd al-Bahā’im the Lucky [star] of the Cattle Qutayba ٱلْهَامَةُ al-Hāma the Top of the Head Bīrūnī
سَعْدُ البِهَام Saʿd al-Bihām Idem Qutayba, A. رَأْسُ ٱلشُّجَاعِ Ra’s al-Šuğāʿ the Head of the Big Snake Miṣrī
سَعْدُ النَّهْر Saʿd al-Nahr the Lucky [star] of the M. Way Études, S. فَمُ ٱلشُّجَاعِ Fum al-Šuğāʿ the Mouth of the Big Snake Marrākušī
سَعْد النُّهَى Saʿd al-Nuhā the Lucky [star] the Limit (?) Ṣūfī بَطْنُ ٱلشُّجَاعِ Baṭn al-Šuğāʿ the Belly of the Big Snake Miṣrī
سَعْدُ البَارِع Saʿd al-Bāriʿ the Lucky [star] of Bari Qutayba, A. ظَهْرُ ٱلشُّجَاعِ Ẓahr al-Šuğāʿ the Back of the Big Snake Miṣrī
سَعْدُ النَّازِع Saʿd al-Nā’ziʿ the Lucky [star] of the Impatient Qazwīnī طَرَفُ ٱلذَّنَبِ Ṭaraf al-Ḏanab the tip of the Tail Bīrūnī
سَعْدُ المَانِح Saʿd al-Māniḥ the Lucky [star] oft he Generous Ḏ. man. طَرَفُ ذَنَبِ ٱلشُّجَاعِ Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ the Tip of the Tail of the Big Snake Marrākušī
سَعْدُ مَطَر Saʿd Maṭar the Lucky [star] of Matar Qutayba, A. ٱلْمِنْخِرُ al-Minḫir the Muzzle Bīrūnī
الخَاطِب al-Ḫāṭib the Pretendant Fāris جَنُوبِيُّ رَأْسِ ٱلشُّجَاعِ Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ the Southern One ot the Head of the B. S. Miṣrī
المُحِبَّان al-Muḥibbān the Two Lovers Ṣūfī مَنْشَأُ عُنُقِ ٱلشُّجَاعِ Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ the Birth of the Neck of the B. S. Marrākušī
Qutayba عُرْوَةُ ٱلْبَاطِيَةِ ʿUrwat al-Bāṭiya the Handle of the Jar Tīzīnī
Ağdābī ٱلْحَافَةُ ٱلشَّمَالِيَّةُ al-Ḥāfat al-šamālī the Northern Opening Bīrūnī
St. Ajaji ٱلْحَافَةُ ٱلْجَنُوبِيَّةُ al-Ḥāfat al-ğanūbī the Southern Opening Bīrūnī
مُقَدَّمُ الدَّلْو Muqaddam al-Dalw the Announcer of the Well Bucket Mālik ٱلْعُرْوَةُ ٱلْجَنُوبِيَّةُ al-ʿUrwat al-ğanūbī the Southern Handle Bīrūnī
مُؤَخَّرُ الدَّلْو Mu’aḫ-ḫar al-Dalw the Follower of the Well Bucket Mālik ٱلْعُرْوَةُ ٱلشَّمَالِيَّةُ al-ʿUrwat al-šamālī the Northern Handle Bīrūnī
الحُوت al-Ḥūt the Fish Mālik مَنْقَارُ ٱلْغُرَابِ Minqār al-Ġurāb the Beak of the Crow Marrākušī
الدَلْو al-Dalw the Well Bucket Poet. Bišr رِجْلُ ٱلْغُرَابِ Riğl al-Ġurāb the Paw of the Crow Marrākušī
الفَرْغَان al-Farġān the Two [Bucket] Mouths Ṣiḥāḥ جَنَاحُ ٱلْغُرَابِ ٱلْأَيْمَنُ Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman the Right Wing of the Crow Marrākušī
فَرْغُ الدَّلْو المُقَدَّم Farġ al-Dalw al-

Muqaddam

the Anterior Well Bucket Mouth Farġānī جَنَاحُ ٱلْغُرَابِ ٱلْأَيْسَرُ Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar the Left Wing of the Crow Marrākušī
الفَرْغُ الأَوَّل al-Farġ al-Awwāl the First Mouth Qutayba عُنُقُ ٱلْغُرَابِ ʿUnq al-Ġurāb the Neck of the Crow Battānī
الفَرْغُ المُقَدَّم al-Farġ al-Muqaddam the Anterior Mouth Qutayba ٱلصَّدْرُ al-Ṣadr the Chest Battānī
نَاحِزَا الدَّلْوِ المُقَدَّم Nāḥizā ’l-D. al-

Muqaddam

the Lapels of the Anterior Bucket Ṣūfī طَرَفُ ذَنَبِ ٱلْغُرَابِ Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb the Tip of the Tail of the Crow Tīzīnī
العَرْقُوَة السُّفْلَى al-ʿArquwat al-Suflā the Lower Cross Qutayba رِجْلُ ٱلْفَرَسِ α Cen Riğl al-Faras the Leg of the Horse Battānī
فَرْغُ الدَّلْوِ المُؤَخَّر Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar the Posterior Mouth of the Bucket Farġānī طَرَفُ ٱلْيَدِ ٱلْيُسْرَى Ṭaraf al-Yad al-yasrā the Tip of the Left Hand Bīrūnī
الفَرْغُ الثَّانِي al-Farġ al-Ṯānī the First Mouth Qutayba رِجْلُ قَنْطُورُس Riğl Qanṭūrus the Leg of the Centaur Miṣrī
الفَرْغُ المُؤَخَّر al-Farġ al-Mu’aḫḫar the Anterior Mouth Farġānī قَنْطُورُس Qanṭawrus the Centaur Battānī
العَرْقُوَة العُلْيَا al-ʿArquwat al-ʿUlyā the Upper Cross Qutayba وَسَطُ فَخِذِ قَنْطَاوُرُس Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus the Middle of the Thigh of the C. Battānī
النَّعَام al-Naʿām the Well Rope Ṣūfī رُكْبَةُ هَذَا ٱلْفَرَسِ Rukbat [haḏā] al-Faras the Knee of the Horse Battānī
الكَرَب al-Karab idem Qutayba قَطَنُ قَنْطُورُس (نَحْرُه / العَجَان) Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of the Centaur Miṣrī
الفُرُوع al-Furūʿ the Extremes Māğid رُكْبَةُ قَنْطُورُس ٱلْيُسْرَى Rukba Qanṭūris al-yusrā the Left Knee of the Centaur Tīzīnī
الفَرَعَان al-Farʿān the Two Extremes Māğid بَطْنُ فَرَسِ قَنْطَاوُرُس Baṭan Fars Qanṭāwurus the Belly of the Horse of the C. Battānī
الصَّوَاب al-Ṣawāb the Rainy Nes ʿAffārī نَيِّرُ بَدَنِ قَنْطُورُس Nayyir Badan Qanṭūris the Bright One of the Body of the C. Battānī
الحُوت al-Ḥūt the Fish Farġānī حَافِرُ هَذَا ٱلْفَرَسِ Hāfr [haḏā] al-Faras the Toe-nail of the [this] Horse Battānī
السَّمَكَة al-Samaka the Fish Qutayba ٱلْكَعْبُ ٱلْأَيْمَنُ al-Kaʿb al-ayman the Right Heel Bīrūnī
بَطْنُ الحُوت Baṭn al-Ḥūt the Billy of the Fish Ṣūfī ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْمَنُ al-Mankib al-ayman the Right Soulder Bīrūnī
بَطْنُ السَّمَكَة Baṭn al-Samaka idem Qutayba مَنْكِبُ قَنْطُورُس ٱلْأَيْمَنُ Mankib Qanṭūris al-Ayman the Right Soulder of the Centaur Marrākušī
قَلْبُ الحُوت Qalb al-Ḥūt the Heart of the Fish Qutayba سَاعِدُ قَنْطُورُس ٱلْأَيْمَنُ Sāʿid-Qanṭūris the Right Forearm of the Centaur Miṣrī
سُرَّةُ السَّمَكَة Surrat al-Samaka the Navel of the Fish Mammātī ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْمَنُ al-Mankib al-ayman the Right Soulder Bīrūnī
الرِّشَاء al-Rišā’ the Rope Qutayba مَنْكِبُ قَنْطُورُس ٱلْأَيْسَرُ Mankib Qanṭūris al-aysar the Left Soulder of the Centaur Marrākušī
الفَرْع al-Farʿ the Extreme ʿAffārī ٱلسَّاعِدُ ٱلْأَيْمَنُ al-Sāʿid al-ayman the Right Forearm Bīrūnī
شَمَالِي بَطْنِ الحُوت Šamālī Baṭn al-Ḥūt the Northern On of the Billy of the Fish Miṣrī بَدَنُ قَنْطُورُس (ملاحظة: ζ Cen) Badan Qanṭūris (non: ζ Cen) the Body of the Centaur Miṣrī
الرِّبْق al-Ribq the Rope Qutayba طَرَفُ ٱلْقَضِيبِ مِنَ ٱلْبَاقِيِين Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn the End of the Vine stock Bīrūnī
سَمَكَة أُخْرَى Samakat Uḫra Another Fish Qutayba طَرَفُ ٱلْيَدِ ٱلْيُمْنَى Ṭaraf al-Yad al-yumnā the Tipof the Right Hand Bīrūnī
فَمُ السَّمَكَة الأُخْرَى Fum al-Samakat al-Uḫra the Mouth of the other Fish Ṣūfī جَنْبُ هَذَا قَنْطَاوُرُس Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus the Flank of the [this] Centaur Battānī
ذَنَبُ السَّمَكَة الأُخْرَى Ḏanab al-Samakat al-Uḫra the Queue de l’Autre Pois. Ṣūfī جَنْبُ قَنْطُورُس (ملاحظة: ν Cen) Ğanb Qanṭūrus (non: ν Cen) the Flank of the Centaur Miṣrī
البَقَر al-Baqar the Cows Qutayba ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ al-Mankib al-aysar the Laft Shoulder Bīrūnī
النِّظَام al-Niẓām the Set Ṣūfī مَبْدَأُ بَدَنِ ٱلْإِنْسَانِيِّ Mabdā Badan al-Insānī the Beginning of the Human Body Marrākušī
فَأْسُ القُطْب Fa’s al-Quṭb the Pole Axis Qutayba ٱلْعَلِيُّ عَلَى ٱلرَّأْسِ al-ʿAlī ʿalā ’l-Ra’s the Upper One on the Head Tīzīnī
الفَأْس al-Fa’s the Axis Ṣūfī مُتَقَدِّمُ رَأْسِ قَنْطُورُس Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris the Front One on the Head of the C. Tīzīnī
فَأْسُ الرَّحَى Fa’s al-Raḥā the Millstone Axis Bīrūnī, T. ٱلْعَضُدُ ٱلْأَيْمَنُ al-ʿAḍid al-ayman the Right Arm Bīrūnī
قَوْسُ القُطْب Qaws al-Quṭb the Pole Bon Qutayba سَاعِدُ قَنْطُورُس Sāʿid Qanṭūris the Forearm-Bras of the Centaur Marrākušī
الجُدَيّ al-Ğudayy Al Juday / the Kid Farġānī ظَهْرُ ٱلْفَرَسِ Ẓahr al-Faras the Back of the Horse Bīrūnī
جُدَيّ القِبْلَة Ğudayy al-Qibla Al Juday of the Qibla Bīrūnī, T. ٱلصَّدْرُ al-Ṣadr the Chest Bīrūnī
الجَدْي al-Ğady Idem Ṣūfī إِبْطُ قَنْطُورُس Ibṭ Qanṭūris the Armpit of the Centaur Miṣrī
جَدْي بَنَاتِ نَعْش Ğady Banāt Naʿš Al Juday of the Dauhgters of Nash Qutayba يَدُ قَنْطُورُس ٱلْيُسْرَى Yad Qanṭūris al-Yusrā the Hand of the Centaur Tīzīnī
الحَاجِزَان al-Ḥāğizān thes Two Mediators Māğid رُسْغُ قَنْطُورُس ٱلْيَسَرُ (رُسْغ: حافر الساق) Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms. : Rusʿ] the Hoof of the Left [Leg] of the C. Marrākušī
الحَوَاجِزَيْن al-Ḥawāğzayn idem T. Vernier رُسْغُ رِجْلِ قَنْطُورُس Rusġ Riğl Qanṭūris the Hoof of the Leg of the Centaur Tīzīnī
الذِّحْلَيْن al-Ḏiḥalayn the Two-Refugees St. Ajaji كَعْبُ قَنْطُورُس ٱلْيُمْنَى Kaʿb Qanṭūris al-yumnā the Right Heel of the Centaur Marrākušī
الجَاه (فارسي) al-Ğāh (mot persan) the Dignity, the Honour Māğid كَعْبُ قَنْطُورُس Kaʿb Qanṭūris the Heel of the Centaur Miṣrī
السَّمِيَّا al-Samiyā the Hight, the Emminent Māğid مَابِضُ رِجْلِ قَنْطُورُس Mābiḍ Riğl Qanṭūris the Shank of the Centaur Marrākušī
المِسْمَار al-Mismar the Nail St. Allen ٱلْبِرْذَوْنُ al-Birḏawn the Cheval de somme Ṣūfī
الحَوَّاز ləḥwwāz (al-ḥawāz) the One thta brings together St. Monteil مَابِضُ رِجْلِ قَنْطُورُس ٱلْيُمْنَى Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā] the Left Shank of the Centaur Tīzīnī
آل أَبَا بْزَي Āl Abā Bzay the Family of Aba Bzay St. Ajaji مَابِضُ رِجْلِ قَنْطُورُس ٱلْيُسْرَى Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā the [Right] Shank of the Centaur Tīzīnī
كَوَاكَا القَرْن Kawakā l-Qarn the Two stars of the H Qutayba الفَهْد al-Fahd, the Cheetah (Marrākušī, Tīzīnī)
الفَرْقَدَان al-Farqadān the Two Young Gazelles Qutayba, A. مَابِضُ هَذِهِ ٱلرِّجْلِ Mābiḍ [haḏā] al-Riğl the Shrank Bīrūnī
الفَرَاقِد al-Farāqid idem Māğid طَرَفُ ٱلرِّجْلِ Ṭaraf al-Riğl the Tip of the Leg Bīrūnī
الفَرْقَد al-Farqad the Young Gazelles Poet. Labīd رِجْلُ ٱلْفَهْدِ Riğl al-Fahd the Leg of the Cheetah Marrākušī
نَيِّر الفَرْقَدَيْن Nayyir al-Farqadayn the Bright One of the 2 Y.G. Tīzīnī كِتْفُ ٱلْفَهْدِ Kitf al-Fahd the Shoulder of the Cheetah Marrākušī
أَخْفَى الفَرْقَدَيْن Aḫfī ’l-Farqadayn the Dark One of the 2 Y. Gaz. Tīzīnī طَرَفُ ٱلْقَطَنِ Ṭaraf al-Qaṭan the Tip of the Perineum Bīrūnī
آل نَعْش Āl Naʿš the Family of Nash Ṣūfī وَسَطُ ٱلْبَدَنِ Wasaṭ al-Badan the Middle of the Body Bīrūnī
بَنُو نَعْش Banū Naʿš the Sons de Nash Ṣūfī فَمُ ٱلْحُوتِ ٱلْجَنُوبِيِّ Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī the Mouth of the Southern Fisch Marrākušī
نَعْش لازَار Naʿš Laczār the Coffin of Lazarus St. Kircher ذَنَبُ ٱلْحُوتِ ٱلْجَنُوبِيِّ Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī the Tail of the Southern Fisch Marrākušī
نَعْش Naʿš Nash Qutayba
سَرِير بَنَاتِ نَعْش Sarīr Banāt Naʿš the Daybed of the Daughters of Nash Ṣūfī
بنَات نَعْش Banāt Naʿš the Daughters of Nash Poet. Muhalhil
البَنَات al-Banāt the Daughters Ṣūfī
التَّوَابِع al-Tawābic the Followers Fāris
مَنَاة النَّعْش Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naʿš the Daughters (?) of Nash St. Monteil
القَائِد al-Qā’id the Leader Qutayba
سَرِير بَنَات نَعْش Sarīr Banāt Naʿš the Daybed of the Daughters of Nash Ṣūfī
نُعَيْش Nuʿayš the Little Nash Qutayba
سَفِينَة نُوح Safīna Nūḥ the Ship of Noah Māğid
الهِرَاب al-Hīrāb the Rudder Māğid
النَّعَائِم al-Naʿā’im the Camels St. Ajaji
السَّوَابِع l-Swābəʿ (al-

Sawwābiʿ)

the Seven St. Monteil
السِّبَاع al-Sibbaʿ idem St. Ajaji
الرَّقِيب al-Reqīb (al-Raqīb) the Watcher St. Ajaji
الرَّوَابِع al-Rawābiʿ the Four St. Varisco
الخِلْج al-Ḫilğ the Distant [double couple] St. Ajaji
الأَوَّلَان al-Awwalān the First Two Māğid
المُقَدَّمَان al-Muqaddamān the Two Announcers Māğid
الفَارِطَان al-Fāriṭān idem Māğid
الأَعْرَجَان al-Aʿrağān the Deux Boiteuses Māğid
العَوَاصِب al-ʿAwāsib the Stallions (?) Ḏ. hay.
الخَافِي al-Ḫāfī the Judge Māğid
الجَوْن al-Ğawn the Black Ho Qutayba
العَنَاق al-ʿAnāq the Young Goat Qutayba
أَسْلَم Aslam the Litte Rider Lisān
السُّهَى al-Suhā the Neglected One Qutayba, A.
الصَّيْدَق al-Ṣaydaq the Sincere Friend Qutayba
الشِّتَاء al-Šitā the’Winter Ṣūfī
السِّتَاء al-Sitā the Weft (?) Ṣūfī
الحَوْر al-Ḥawr the White Bull (?) Tīzīnī
القَارِي Al-Qārī the Emigrant Ḏ. man.
أَعْلَام السِّمَاك Aʿlām al-Simāk the Annoncement of Simak Miṣrī
الفَرْد al-Fard the Solitary One Māğid
الظِّبَاء al-Ẓibā’ the Gazelles Qutayba
جَنُوبِي الظِّبَاء Ğanūbī ’l-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’] the Southern One of the G. Miṣrī
مُتَقَدِّم الظِّبَاء Mutaq. al-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’] The Anterior One of the G. Miṣrī
شَمَالِي الظِّبَاء Šamālī ’l-Ḍibā’

[for : al-Ẓibā’]

the Northern of the Hyenas

[for : the Gazelles]

Miṣrī
أَوْلَاد الظِّبَاء Awlād al-Ẓibā’ the Little Gazelles Qutayba
أَوْلَاد الغِزْلَان Awlād al-Ġizlān Idem Ṣūfī
الحَوْض al-Ḥawḍ the Watering Hole Qutayba
العُنُق al-ʿUnq the Assembly Qutayba
قَفَزَات الظِّبَاء Qafazāt al-Ẓibā’ the Leaps of the Gazelles Qutayba
القَفَزَات al-Qafazāt the Leaps Qutayba
قَفَزَات الغِزْلَان Qafazāt al-Ġizlān the Leaps of the Gazelles Ṣūfī
القَوَافِز al-Qawāfiz the Leaping Ones Marzūqī
القَفْزَة الأُولَى al-Qafzat al-Ūlā the 1rst Leap Ṣūfī
القَفْزَة الثَّانِيَة al-Qafzat al-Ṯāniyya the 2nd Leap Ṣūfī
القَفْزَة الثَّالِثَة al-Qafzat al-Ṯāliṯa the 3th Leap Ṣūfī
بَقَرَات الظِّبَاء Baqarāt al-Ẓibā’ the She-gazelles Fāris
القَرَائِن al-Qarā’in the Neigbours Qutayba
الحَيَّة al-Ḥayya the Snake Qutayba
العَوَائِض al-ʿAwā’iḍ the Camels

that have just given birth

Qutayba
الرَّاقِص al-Rāqiṣ the Trotting Camel Ṣūfī
الرُّبُع al-Rubaʿ the Little Camel born in spring Qutayba
الرَّابِع al-Rābiʿ the Little Camel born in spring Ḏ. hay.
الصَّلِيب الوَاقِع al-Ṣalīb al-Wāqiʿ the Falling Cross Bīrūnī, T.
القَعْب al-Qaʿb the Drinking Cup Qayṣār
الذِّئْبَان al-Ḏi’bān the Two Wolves Qutayba
الذِّئْب الأَوَّل al-Ḏi’b al-Awwal the First Wolf Marrākusī
أَظْفَار الذِّئْب Aẓfār al-Ḏi’b the Claws of the Wolf Qutayba
الحُرَّان al-Ḥurrān the Two Young [She-gazelles] Qutayba
الجَرْوَان al-Ğarwān the Two Puppies Ṣūfī
الغَرَانِق al-Ġarāniq the Ephebes Qayṣār
الحُوتَان al-Ḥūtān the Two Fishes Māğid
العَوْهَقَان al-ʿAwhaqān the Pure bred Camels Ṣūfī
الضِّبَاء al-Ḍibā’ the Hyenas Qutayba
أَوْلَاد الضِّبَاء Awlād al-Ḍibā’ the Young Hyenas Qutayba
الذِّيْخ al-Ḏīḫ the Male Hyena Qutayba
مُتَقَدِّم الذِّيْخ Mutaqad. al-Ḏīḫ

wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar

the Announcer of the Male Hyena

= the Hirsute Hyena

Marrākusī
الجَهْم al-Ğahm the Lion Ḏ. hay.
النَّصْرَان al-Nasrān the Two Eagles Māğid
القِرَان al-Qirān the Conjonction Māğid
النَّسْر الوَاقِع al-Nasr al-Wāqiʿ the Falling Eagle Hağğāğ
الوَاقِع al-Wāqiʿ the Falling [Eagle] Nasṭūlus
النَّسْر al-Nasr the Eagle Battānī
النَّسْر الشَّامِي al-Nasr al-Šāmī the Syrian [= the Northern] Eagle Māğid
النَّسْر الكَبِير al-Nasr al-Kabīr the Great Eagle Mahrī
النَّسْر الكَفِيت al-Nasr al-Kafīt the Falling Eagle Mahrī
النَّسْر بِالحَقْعَة al-Nasr bi-l-Haqʿa the Eagle with the Tuft (?) Mammātī
النَّسْر النَّازِل al-Nasr al-Nāzil the Landing Eagle St. Monteil.
الكَاسِر al-Kāsir the Bird of prey Māğid
النَّسْر المُكَتَّف al-Nasr al-M(u)kattaf the Eagle with folded wings St. Ajaji
الكَيْفَيْت al-Kyfayt the One with folded wings Māğid
نَسْر أُمّ وُقَاع Nasr Umm Wuqāʿ the Falling Eagle T . Thomas
الأَظْفَار al-Aẓfār the Claws Qutayba
الكَنُون al-Kanūn the Kanun St. Ajaji
النَّسْر الطَّائِر al-Nasr al-Ṭā’ir the Flying Eagle Hağğāğ
الطَّائِر al-Ṭā’ir the Flying [Eagle] Yaḥya
النَّسْر الطَّلِيق al-Nasr al-Ṭalīq idem Māğid
النَّسْر الصَّغِير al-Nasr al-Ṣaġīr the Little Eagle Mahrī
النَّسْر الحَائِم al-Nasr al-Ḥā’im The Gliding Eagle St. Monteil.
النَّسْر البَسِيط al-Nasr al-Basiṭ the Eagle with outstreched wings St. Ajaji
الأَثَافِي al-Aṯāfī the Tripod Qutayba, A.
الأُثَافِيَّة al-Uṯāfiyya the Little Tripod Qutayba
الجَرَاثِيم al-Ğarāṯīm the Roots Ḏ. hay.
المِيزَان al-Mīzān the Balance Qutayba, A.
الحِيرَان al-Hīrān the Destroyer (?) Māğid
الحَرَّارَان al-Harrārān the Two Whining Dogs Qutayba
الفَوَارِس al-Fawāris the Horsemen Qutayba
الرِّدْف al-Ridf the Follower Nasṭūlus
الرَّادِف al-Rādif idem Lisān
رِدْف الوَاقِع Ridf al-Wāqiʿ the Follower of the Falling [E.] Māğid
كَوْكَبَا الفِرْق Kawkabā ’l-Firq the Two stars of the Flock Ṣūfī
كَوَاكِب الفِرْق Kawākib al-Firq the stars of the Flock Uluġ Bēg
الرَّاعِي al-Rāʿī the Shepherd Qutayba
رَاعِي الجُدَيّ Rāʿī ’l-Ğudayy the Shepherd of Al Juday Miṣrī
كَلْب الرَّاعِي Kalb al-Rāʿī the Dog of the Shepherd Qutayba
الشَّاة al-Šā’ the Sheep Qutayba
الأَغْنَام (الأُولَى) al-Aġnām (I) idem Ṣūfī
الغَنَم al-Ġanam idem Marzūqī
كَوْكَبَا القَرْن Kawkabā ’l-Qarn the Two stars of the Horn Qutayba
الأَبْيَض al-Abyaḍ the White One Qutayba
القُرْحَة al-Qurḥa the White Spot

[on the forehead of the Horse]

Qutayba
الأَثَافِي al-Aṯāfī the Tripod Ṣūfī
القِدْر al-Qidr the Cauldron Ṣūfī
النَّسَقَان al-Nasaqān the Two Lines Qutayba
النَّسَق الشَّامِي al-Nasaq al-Šāmī the Syrian [= Northern] Line Qutayba
النَّسِيق (أو النُّسَيْق) al-Nasīq / al Nusayq the Litle Line Qutayba
the Line Marzūqī
al-Nasaq Ṣūfī
النَّسَق اليَمَانِي al-Nasaq al-Yamānī the Yemenite [= Southern] Line Qutayba
الرَّوْضَة al-Rawḍa the Gardens Qutayba
الأَعْنَام al-Aʿnām the Jujube trees (?) Ṣūfī
الأَغْنَام (الثَّانِيَة) al-Aġnām (II) the Sheep Ṣūfī
الغَنَم al-Ġanam idem Marzūqī
كَلْب الرَّاعِي Kalb al-Rāʿī the Shepherd Dog Ṣūfī
الرَّاعِي al-Rāʿī the Shepherd Qutayba
كَلْب الرَّاعِي Kalb al-Rāʿī the Shepherd Dog Ṣūfī
التَّمَاثِيل al-Tamāṯīl the Statues Ṣūfī
بنَات إِمَام Banāt Imām the Daughters of Imam Ḏ. hay.
إِمَام Imām Imam Ḏ. hay.
القَعُود al-Qaʿūd the Young Camels Qutayba
الصَّلِيب al-Ṣalīb the Cross Qutayba
الصَّلِيب الطَّائِر al-Ṣalīb al-Ṭā’ir the Flying Cross Bīrūnī, T.
عَمُود الصَّلِيب ʿAmūd al-Ṣalīb the Pillar of the Cross Ṣūfī
عُقُود الصَّلِيب ʿUqūd al-Ṣalīb the Pearls of the Cross Qazwīnī
العَامَّة al-ʿĀmma the Crowd Qutayba
سُهَيْل Suhayl Suhayl = the Easy One, Divine name Poet. Ğirān
سُهَيْل اليَمَن Suhayl al-Yaman Suhayl of Yemen Qutayba
سُهَيْل اليَمَانِي Suhayl al-Yamānī Suhayl the Yemenite [= Southern] Battānī
سُهَيْل عَلَى الإِطْلَاق Suhayl ʿalā ’l-itlāq Suhayl the Genuine Ṣūfī
سُهَيْل الصَّدُوق Suhayl al-Ṣadūq idem T. Thomas
الوَزْنَان al-Waznān the Two that make a pair Marzūqī
المُحْلِفَان al-Muḫlifān the Two that push to swear Qutayba
المُحْنِثَان al-Muḫniṯān the Two that push to perjure Qutayba
حَضَارِي Ḥaḍāri Hadar = the White Qutayba
الوَزْن al-Wazn Wazn = the Pendant, the Pair Qutayba
المِيزَان al-Mīzān the Balance Ḏ. man.
سُهَيْل حَضَارِي Suhayl Haḍāri Suhayl of Hadar Ṣūfī
تَالِي سُهَيْل اليَمَن Tālī Suhayl al-Yaman the Follower of Suhayl of Yemen Miṣrī
بَلْقِين Balqīn Suhayl the Colorful Ṣūfī
تَالِي سُهَيْل اليَمَن Tālī Suhayl al-Yaman the Follower of Suhayl of Yemen Marrākusī
ذُبَّان سُهَيْل Ḏubbān Suhayl the Follower of Suhayl Māğid
سُهَيْل المُحْلِف Suhayl al-Muḫlif Suhayl who swears Ṣūfī
سُهَيْل الخَلَفَة Suhayl al-Ḫalafa idem Ḏ. man.
سُهَيْل المُحْنِث Suhayl al-Muḫniṯ Suhayl who perjures Ṣūfī
سُهَيْل الوَزْن Suhayl al-Wazn Suhayl the Wazn Ṣūfī
سُهَيْل الوَزَّان Suhayl al-Wazzān Suhayl the Wieghter Ḏ. man.
سُهَيْل بَلْقِين Suhayl Balqīn Suhayl le Colorful Aʿrābī
سُهَيْل تَلْقِين Suhayl Talqīn Suhayl the Scolar Ṣūfī
سُهَيْل رَقَاشِي Suhayl Raqāši Suhayl the Varicoloured (?) Ṣūfī
قَدَمَا سُهَيْل Qadamā Suhayl the Feet of Suhayl Qutayba
سُهَيْل العَشَّار Suhayl al-ʿAššār Suhayl, the Tithe Collector Ḏ. hay.
سُهَيْل اليَمَانِي العَشَّار Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār Suhayl the Yem. The Collector… Ḏ. man.
الفَحْل al-Faḥl the Stallion Camel Ṣiḥāḥ
بَلْقِين Balqīn ( ?) Colorful (?) Qutayba
النَّاشِر al-Nāšir the Revitalizing One Marrākusī
أَبَا السُّهَيْل Abā l-Sihil the Father of Suhayl (?) St. Ajaji
مِشِيل Mishil the Related One to Suhayl ? St. Ajaji
سُهَيْل الفَرْد Suhayl al-Fard Suhayl the Solitary One Marrākusī
سُهَيْل العَدَارَى Suhayl al-ʿAdārā Suhayl of the Pearls Miṣrī
سُهَيْل القَابِس Suhayl al-Qābis Suhayl the Fire Seeker Ḏ. man.
السَّحَابَتَان al-Saḥābatān the Two Clouds Māğid
الأَعْيَار al-Aʿyār the Wild Donkeys Qutayba
البَقَر al-Baqar the Cows Ṣūfī
the Feet of Suhayl Marzūqī
صَلِيب القُطْب Ṣalīb al-Quṭb the Cross of the Pol Māğid
صَلِيب الجَنُوبِي Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī the Southern Cross Māğid
المُرَبَّع al-Murabbaʿ the Square Māğid
الصَّلِيب الكَاذِب al-Ṣalīb al-Kāḏib the False Cross Māğid
الشَّمَارِيخ al-Šamārīḫ the Date Palm Branches Qutayba
حَضَارِي وَالوَزْن Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II) Hadar and its Pendant Ṣūfī
المُحْلِفَان al-Muḫlifān The Two that push to swear Ṣūfī
المُحْنِثَان al-Muḫniṯān The Two that push to perjure Ṣūfī
حَضَارِي Ḥaḍāri Hadar = the White Ṣūfī
الوَزْن al-Wazn Wazn = the Pendant, the Pair Ṣūfī
المَحْنَث / المُحْنِّث al-Maḫnaṯ/Muḫanniṯ the One that push to perjure Māğid
الحِمَارَان al-Ḥimārān the Two Donkeys Māğid
العَمُودَان al-ʿAmūdān the Two Pillars Māğid
الفَارِسَان al-Fārisān the Deux Horsemen Mahrī
الفُرْسَان al-Fursān the Horsemen Fāris
المِشْعَلَان al-Misḥalān the Two Braves Māğid
العِرْفَان al-ʿIrfān the Knowledge (?) Mahrī
النَّعَائِم al-Naʿā’im the Ostriches / the Camels (?) St. Ajaji
الظَّافِر al-Ẓāfir the Griffeur St. Varisco
المَعْقَل al-Maʿqal the Refuge ( ?) Māğid
سَهْم القَوْس Sahm al-Qaws the Arrow and the Bow Māğid
سَهْم الأَوَّل Sahm al-Awwal the First Arrow Māğid
السُّلَّم al-Sullam the Steps [of the Staircase] Qutayba
العَانَة al-ʿĀna the Flock of wild donkeys Qutayba
الأَحْمِرَة al-Aḥmira the Donkeys Qutayba
الضِّفْدِعَان [al-Ḍifdiʿān] the Two Frogs
الضِّفْدِع الأَوَّل al-Ḍifdiʿ al-Awwal the First Frog Ṣūfī
الضِّفْدِع المُقَدَّم al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam the Front Frog Ṣūfī
الضِّفْدِع الثَّانِي al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī the Second Frog Ṣūfī/
الضِّفْدِع المُؤَخَّر al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar the Back Frog Ṣūfī
الزَّوْرَق al-Zawraq the Boat Ṣūfī
مُنِير الزَّوْرَق Munīr al-Zawraq the Bright One of the Boat Miṣrī
عُكَّاز الرَّبَابِين ʿUkkāz al-Rabābīn the Baton of the Captains Māğid
عَصَا الرَّبَابِين ʿAṣā ’l-Rabābīn Idem Māğid
الكُبْرِيَّات ləkbariyāt (al-Kubriyāt) the Majeures St. Monteil
نَجْمَات البَلَح Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ) the Stars of Dates St. Monteil
السَّلْبَار al-Salbār the Support (?) Māğid
المَحْنَث al-Maḥnaṯ the One that pushes to swear Māğid
المُحَنّث al-Muḥanniṯ Idem Māğid
الأَحْمَر al-Aḥmar the Red One Māğid