Muphrid: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
IanRidpath (talk | contribs)
No edit summary
Sushoff (talk | contribs)
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:Muphrid}}
{{DISPLAYTITLE:Muphrid}}
Muphrid is a modern star name adopted by the International Astronomical Union in the IAU-Catalog of Star Names (IAU-CSN). Its origin is Arabic. It is the name of HIP 67927 (η Boo, HR 5235) in constellation Boo.
Authors: IAU-WGSN Etymology Group, {{PAGEAUTHORS}}
----
Muphrid ( '''المفرد''') is a modern star name adopted by the International Astronomical Union in the IAU-Catalog of Star Names (IAU-CSN). Its origin is Arabic. It is the name of HIP 67927 (η Boo, HR 5235) in constellation [[Bootes]].


==Etymology and History==
==Etymology and History==
[[File:EtaBoo Ideler1809.jpeg|thumb|on eta Bootis in Ideler (1809).]]
Ideler (1809)<ref>Ludwig Ideler (1809). "Untersuchungen Über Den Ursprung Und Die Bedeutung Der Sternnamen: Ein Beytrag Zur Geschichte Des Gerstirnten Himmels", reprint: Legare Street Press</ref> writes that he doesn't understand why the star is named as such. He states that the term is translated "isolated" but that it is unclear whether the isolation refers to a location separate from the Bootes figure or something else ("Mufrid heißt abgesondert, isolirt. Was es in dieser Zusammensetzung sagen soll, ist mir nicht ganz klar.").


The formation of this name begins with the ancient Arabic name for α Boo: al-simak al-ramih, "the Lance-bearing simak" (the meaning of simak is uncertain). It seems that later Arabic poets expanded upon this name by making mention of some separate "lance" (al-rumh) that accompanied the star α Boo. Subsequent Arabs attempted to identify this fictitious lance with actual stars, sometimes saying it was η Boo with nearby stars, sometimes saying it was "η Boo alone" (where "alone", in Arabic, is written mufradan). From these discussions came, with a slight copying mistake in the Arabic, the erroneous Arabic name mufrad al-ramih, roughly translating as "the Isolated Single One of the Lance-Bearer". With a wrong vocalization and with abbreviation, this erroneous name, as "Muphrid", was applied in recent times.
 
 
Kunitzsch and Smart (2006):<ref>Kunitzsch, Paul; Smart, Tim (2006). A Dictionary of Modern star Names: A Short Guide to 254 Star Names and Their Derivations (2nd rev. ed.). Cambridge, Massachusetts: Sky Pub.</ref><blockquote>The formation of this name begins with the ancient Arabic name for α Boo: al-simak al-ramih, "the Lance-bearing simak" (the meaning of simak is uncertain). It seems that later Arabic poets expanded upon this name by making mention of some separate "lance" (al-rumh) that accompanied the star α Boo. Subsequent Arabs attempted to identify this fictitious lance with actual stars, sometimes saying it was η Boo with nearby stars, sometimes saying it was "η Boo alone" (where "alone", in Arabic, is written mufradan). From these discussions came, with a slight copying mistake in the Arabic, the erroneous Arabic name mufrad al-ramih, roughly translating as "the Isolated Single One of the Lance-Bearer". With a wrong vocalization and with abbreviation, this erroneous name, as "Muphrid", was applied in recent times.</blockquote>
[[File:Rumh of Simakan RL map+draw.png|thumb|Arabian constellation al-Simak with Lances and Armes (CC BY Roland Laffitte 2025).]]
Roland Laffitte (2025)<ref>Roland Laffitte (2025), ''Nommer les étoile: 500 noms hérités des Arabes - Apport de l'uranographie arabe'', Orient des Mots</ref> writes: <blockquote>'''''Muphrid''''' ''(η Boo: 2.68) /'' '''المفرد''' '''.''' Borrowed two centuries ago and now adopted by the IAU, this name corresponds to the late Arabic phrase ''Mufrad al-Rāmiḥ'', ‘the isolated [star] of Alramech’, which is explained by its position near the main star of the constellation (see ''supra'', ''Fig. 53b''). Arabic: ''Mufrad al-Rāmiḥ'', Uluġ Bēg, ''‘Muphrid AlRâmih’'', Hyde > ''Miphrid'', Bode and Piazzi > French: ''Moufride'', Coulier, ''Muphrid'', Francœur. ''Muphrid'' & var., Allen, Rumrill, Hoffleit, but ''Muphrid'' alone, Rhoads, etc., Simbad, IAU.</blockquote>
{| class="wikitable"
! valign="top" |Name
(orig.)
! valign="top" |Name
! valign="top" |translation
! valign="top" |identification
(RL)
! valign="top" |author
! valign="top" |note
|-
| valign="top" |
| valign="top" |''al-Rumḥ''
| valign="top" |la  Lance
| valign="top" |''η Boo''
| valign="top" |Ṣūfī
|
|-
| valign="top" |
| valign="top" |''Mirzam al-Simāk''
| valign="top" |the Predecessor of Simak
| valign="top" |
| valign="top" |Marzūqī
|
|-
| valign="top" |
| valign="top" |''Mufrad al-Rāmiḥ''
| valign="top" |The Isolated One of Alramech
| valign="top" |
| valign="top" |Tīzīnī
|
|-
| valign="top" |
| valign="top" |''Rāyat al-Simāk''
| valign="top" |the Standard of Simak
| valign="top" |''ε Boo''
| valign="top" |Qutayba
|
|-
| valign="top" |
| valign="top" |''Tābiᶜ al-Simāk''
| valign="top" |the Follower of Simak
| valign="top" |
| valign="top" |Ṣūfī
|
|-
| valign="top" |
| valign="top" |''al-ᶜAḍaba''
| valign="top" |the Belt
| valign="top" |''ρσ Boo''
| valign="top" |Ṣūfī
|
|-
| valign="top" |
| valign="top" |''al-Silāḥ''
| valign="top" |the Arms
| valign="top" |''τυ Boo''
| valign="top" |Ṣūfī
|
|}


==Mythology==
==Mythology==
Line 16: Line 83:
==Reference==
==Reference==
*[[References|References (general)]]
*[[References|References (general)]]
* Kunitzsch, Paul; Smart, Tim (2006). A Dictionary of Modern star Names: A Short Guide to 254 Star Names and Their Derivations (2nd rev. ed.). Cambridge, Massachusetts: Sky Pub.
*


[[Category:Asterism]][[Category:Star Name]][[Category:IAU-Star Name]] [[Category:Boo]] [[Category:Arabic]]
[[Category:Asterism]][[Category:Star Name]][[Category:IAU-Star Name]] [[Category:Boo]] [[Category:Arabic]]

Latest revision as of 10:05, 10 April 2026

Authors: IAU-WGSN Etymology Group, Susanne M Hoffmann, Roland Laffitte


Muphrid ( المفرد) is a modern star name adopted by the International Astronomical Union in the IAU-Catalog of Star Names (IAU-CSN). Its origin is Arabic. It is the name of HIP 67927 (η Boo, HR 5235) in constellation Bootes.

Etymology and History

on eta Bootis in Ideler (1809).

Ideler (1809)[1] writes that he doesn't understand why the star is named as such. He states that the term is translated "isolated" but that it is unclear whether the isolation refers to a location separate from the Bootes figure or something else ("Mufrid heißt abgesondert, isolirt. Was es in dieser Zusammensetzung sagen soll, ist mir nicht ganz klar.").


Kunitzsch and Smart (2006):[2]

The formation of this name begins with the ancient Arabic name for α Boo: al-simak al-ramih, "the Lance-bearing simak" (the meaning of simak is uncertain). It seems that later Arabic poets expanded upon this name by making mention of some separate "lance" (al-rumh) that accompanied the star α Boo. Subsequent Arabs attempted to identify this fictitious lance with actual stars, sometimes saying it was η Boo with nearby stars, sometimes saying it was "η Boo alone" (where "alone", in Arabic, is written mufradan). From these discussions came, with a slight copying mistake in the Arabic, the erroneous Arabic name mufrad al-ramih, roughly translating as "the Isolated Single One of the Lance-Bearer". With a wrong vocalization and with abbreviation, this erroneous name, as "Muphrid", was applied in recent times.

Arabian constellation al-Simak with Lances and Armes (CC BY Roland Laffitte 2025).

Roland Laffitte (2025)[3] writes:

Muphrid (η Boo: 2.68) / المفرد . Borrowed two centuries ago and now adopted by the IAU, this name corresponds to the late Arabic phrase Mufrad al-Rāmiḥ, ‘the isolated [star] of Alramech’, which is explained by its position near the main star of the constellation (see supra, Fig. 53b). Arabic: Mufrad al-Rāmiḥ, Uluġ Bēg, ‘Muphrid AlRâmih’, Hyde > Miphrid, Bode and Piazzi > French: Moufride, Coulier, Muphrid, Francœur. Muphrid & var., Allen, Rumrill, Hoffleit, but Muphrid alone, Rhoads, etc., Simbad, IAU.

Name

(orig.)

Name translation identification

(RL)

author note
al-Rumḥ la Lance η Boo Ṣūfī
Mirzam al-Simāk the Predecessor of Simak Marzūqī
Mufrad al-Rāmiḥ The Isolated One of Alramech Tīzīnī
Rāyat al-Simāk the Standard of Simak ε Boo Qutayba
Tābiᶜ al-Simāk the Follower of Simak Ṣūfī
al-ᶜAḍaba the Belt ρσ Boo Ṣūfī
al-Silāḥ the Arms τυ Boo Ṣūfī

Mythology

IAU Working Group on Star Names

The name was adopted by the IAU WGSN on 2016/09/12.

Reference

  1. Ludwig Ideler (1809). "Untersuchungen Über Den Ursprung Und Die Bedeutung Der Sternnamen: Ein Beytrag Zur Geschichte Des Gerstirnten Himmels", reprint: Legare Street Press
  2. Kunitzsch, Paul; Smart, Tim (2006). A Dictionary of Modern star Names: A Short Guide to 254 Star Names and Their Derivations (2nd rev. ed.). Cambridge, Massachusetts: Sky Pub.
  3. Roland Laffitte (2025), Nommer les étoile: 500 noms hérités des Arabes - Apport de l'uranographie arabe, Orient des Mots