KUR2.RA: Difference between revisions
From All Skies Encyclopaedia
KUR2.RA
DavidHilder (talk | contribs) No edit summary |
DavidHilder (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{DISPLAYTITLE:KUR<sub>2</sub>.RA}} | |||
* = ''nakru'', ''nakaru'' "Enemy, Stranger,Alien"; epithet of Mars, in lexical and astrological texts [G. 245; Reynolds 1998; AHw, 718b]. [G. 293] | <sup>mul lú</sup>KUR<sub>2</sub>.RA (𒀯𒇽𒉽𒊏) is an ancient Mesopotamian asterism. | ||
== Dictionary== | |||
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim=== | |||
*= ''nakru'', ''nakaru'' "Enemy, Stranger,Alien"; epithet of Mars, in lexical and astrological texts [G. 245; Reynolds 1998; AHw, 718b]. [G. 293] | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+ | |+ | ||
!Sources | !Sources | ||
!Identifications | !Identifications | ||
|- | |- | ||
|'''Lexical texts.''' | | '''Lexical texts.''' | ||
Series Ḫg. B VI: | Series Ḫg. B VI: | ||
* (a) <sup>mul lú</sup>KUR<sub>2</sub>.RA = ''na-kar'' = MIN (= <sup>d</sup>''ṣal''-[''bat-a-nu'']) "Enemy = enemy = Mars", | *(a) <sup>mul lú</sup>KUR<sub>2</sub>.RA = ''na-kar'' = MIN (= <sup>d</sup>''ṣal''-[''bat-a-nu'']) "Enemy = enemy = Mars", | ||
* (b) <sup>mul lú</sup>KUR<sub>2</sub>.RA = ''ša''<sub>2</sub>-''nu-um-ma'' = MIN "Stranger = other (alien) = Mars" [MSL XI, 40:34-35], for a parallel see. [SpTU III, 116 Rs. iii 4]. | *(b) <sup>mul lú</sup>KUR<sub>2</sub>.RA = ''ša''<sub>2</sub>-''nu-um-ma'' = MIN "Stranger = other (alien) = Mars" [MSL XI, 40:34-35], for a parallel see. [SpTU III, 116 Rs. iii 4]. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|'''EAE.''' | |'''EAE.''' | ||
* DIŠ UD GUB.BA-''šu''<sub>2</sub> <sup>mul</sup>''Na-ka-ru'' DU BALA NAM.KUR<sub>2</sub>.MEŠ "If an enemy stands in its (the True Shepherd of Anu's) place: the kingship (will be passed on to) the enemies" [BPO 2, XVIII 13]. | *DIŠ UD GUB.BA-''šu''<sub>2</sub> <sup>mul</sup>''Na-ka-ru'' DU BALA NAM.KUR<sub>2</sub>.MEŠ "If an enemy stands in its (the True Shepherd of Anu's) place: the kingship (will be passed on to) the enemies" [BPO 2, XVIII 13]. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|'''"Great Star List and Miscellenia".''' | |'''"Great Star List and Miscellenia".''' | ||
* (1) List of the names of Mars: <sup>mul</sup>[''n'']''a-ka-ru'' = <sup>d</sup>min(=<sup>d</sup>''ṣal-bat-a-nu''); | *(1) List of the names of Mars: <sup>mul</sup>[''n'']''a-ka-ru'' = <sup>d</sup>min(=<sup>d</sup>''ṣal-bat-a-nu''); | ||
* (2) 7 names of Mars (7 ''zik-ri-šu''): <sup>ul</sup>''na-ka-ru'' [Mesop.Astrol., App. B:90, 237]. | *(2) 7 names of Mars (7 ''zik-ri-šu''): <sup>ul</sup>''na-ka-ru'' [Mesop.Astrol., App. B:90, 237]. | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
== Historical Dictionaries == | ==Historical Dictionaries== | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
! scope="col" style="width: 60%;" | Kurtik (2022, k29) | ! scope="col" style="width: 60%;" |Kurtik (2022, k29) | ||
! scope="col" style="width: 40%;" | Gössmann (1950) | ! scope="col" style="width: 40%;" |Gössmann (1950) | ||
|- | |- | ||
| = nakru, nakaru «Враг», «Чужой»; название Марса [G. 245; Reynolds 1998; AHw, 718b]. | |= nakru, nakaru «Враг», «Чужой»; название Марса [G. 245; Reynolds 1998; AHw, 718b]. | ||
I. Источники. | I. Источники. | ||
Лексич. тексты. Серия Ḫg. B VI: a) <sup>mul lú</sup>KUR<sub>2</sub>.RA = na-kar = MIN (= <sup>d</sup>ṣal-[bat-a-nu]) «Враг = враг = Марс», b) <sup>mul lú</sup>KUR<sub>2</sub>.RA = ša<sub>2</sub>-nu-um-ma = MIN «Чужак = другой (чужой) = Марс» [MSL XI, 40:34–35], параллель см. [SpTU III, 116 Rs. iii 4]. EAE. DIŠ UD GUB.BA-šu<sub>2</sub> <sup>mul</sup>Na-ka-ru DU BALA NAM.KUR<sub>2</sub>.MEŠ «Если на его (Праведного Пастуха Ану) месте Враг стоит: царствование (перейдет к) врагам» [BPO 2, XVIII 13]. «Большой список звезд». (1) Список имен Марса: <sup>mul</sup>[n]a-ka-ru = <sup>d</sup>min(=<sup>d</sup>ṣal-bat-a-nu); (2) 7 имен Марса (7 zik-ri-šu): <sup>ul</sup>na-ka-ru [Mesop.Astrol., App. B:90, 237]. | Лексич. тексты. Серия Ḫg. B VI: a) <sup>mul lú</sup>KUR<sub>2</sub>.RA = na-kar = MIN (= <sup>d</sup>ṣal-[bat-a-nu]) «Враг = враг = Марс», b) <sup>mul lú</sup>KUR<sub>2</sub>.RA = ša<sub>2</sub>-nu-um-ma = MIN «Чужак = другой (чужой) = Марс» [MSL XI, 40:34–35], параллель см. [SpTU III, 116 Rs. iii 4]. EAE. DIŠ UD GUB.BA-šu<sub>2</sub> <sup>mul</sup>Na-ka-ru DU BALA NAM.KUR<sub>2</sub>.MEŠ «Если на его (Праведного Пастуха Ану) месте Враг стоит: царствование (перейдет к) врагам» [BPO 2, XVIII 13]. «Большой список звезд». (1) Список имен Марса: <sup>mul</sup>[n]a-ka-ru = <sup>d</sup>min(=<sup>d</sup>ṣal-bat-a-nu); (2) 7 имен Марса (7 zik-ri-šu): <sup>ul</sup>na-ka-ru [Mesop.Astrol., App. B:90, 237]. | ||
| Example | |Example | ||
|- | |- | ||
!Kurtik (2022, n04) | !Kurtik (2022, n04) | ||
| Line 43: | Line 45: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
=== <sup>mul</sup>''Nakaru'' === | ===<sup>mul</sup>''Nakaru''=== | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|аккадская параллель к <sup>mul lú</sup>KUR<sub>2</sub>.RA «Враг, Чужой»; эпитет Марса, в лексических и астрологических текстах [G. 293], см. k29<sup>lú</sup>KUR<sub>2</sub>.RA. | |аккадская параллель к <sup>mul lú</sup>KUR<sub>2</sub>.RA «Враг, Чужой»; эпитет Марса, в лексических и астрологических текстах [G. 293], см. k29<sup>lú</sup>KUR<sub>2</sub>.RA. | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
== References == | ==References == | ||
* [[References (Babylonian)|Kurtik's references]] | *[[References (Babylonian)|Kurtik's references]] | ||
[[Category:Mesopotamian]] | [[Category:Mesopotamian]] | ||
Revision as of 07:07, 25 May 2025
mul lúKUR2.RA (𒀯𒇽𒉽𒊏) is an ancient Mesopotamian asterism.
Dictionary
Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim
- = nakru, nakaru "Enemy, Stranger,Alien"; epithet of Mars, in lexical and astrological texts [G. 245; Reynolds 1998; AHw, 718b]. [G. 293]
| Sources | Identifications |
|---|---|
| Lexical texts.
Series Ḫg. B VI:
|
|
EAE.
|
|
"Great Star List and Miscellenia".
|
Historical Dictionaries
| Kurtik (2022, k29) | Gössmann (1950) |
|---|---|
| = nakru, nakaru «Враг», «Чужой»; название Марса [G. 245; Reynolds 1998; AHw, 718b].
I. Источники. Лексич. тексты. Серия Ḫg. B VI: a) mul lúKUR2.RA = na-kar = MIN (= dṣal-[bat-a-nu]) «Враг = враг = Марс», b) mul lúKUR2.RA = ša2-nu-um-ma = MIN «Чужак = другой (чужой) = Марс» [MSL XI, 40:34–35], параллель см. [SpTU III, 116 Rs. iii 4]. EAE. DIŠ UD GUB.BA-šu2 mulNa-ka-ru DU BALA NAM.KUR2.MEŠ «Если на его (Праведного Пастуха Ану) месте Враг стоит: царствование (перейдет к) врагам» [BPO 2, XVIII 13]. «Большой список звезд». (1) Список имен Марса: mul[n]a-ka-ru = dmin(=dṣal-bat-a-nu); (2) 7 имен Марса (7 zik-ri-šu): ulna-ka-ru [Mesop.Astrol., App. B:90, 237]. |
Example |
| Kurtik (2022, n04) | |
mulNakaru |
|
| аккадская параллель к mul lúKUR2.RA «Враг, Чужой»; эпитет Марса, в лексических и астрологических текстах [G. 293], см. k29lúKUR2.RA. |





