Polis: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| (4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
| Line 2: | Line 2: | ||
Authors: {{PAGEAUTHORS}} | Authors: {{PAGEAUTHORS}} | ||
---- | ---- | ||
Polis is a modern star name adopted by the International Astronomical Union in the IAU-Catalog of Star Names (IAU-CSN). Its origin is Coptic. It is the name of HIP 89341 (μ Sgr, HR 6812) in constellation Sgr. | Polis ( '''البلدة)''' is a modern star name adopted by the International Astronomical Union in the IAU-Catalog of Star Names (IAU-CSN). Its origin is Coptic. It is the name of HIP 89341 (μ Sgr, HR 6812) in constellation Sgr. | ||
==Etymology and History== | ==Etymology and History== | ||
The term in Coptic means "a foal". It was originally used for stars in the bow of the Archer but was moved over time. | |||
Roland Laffitte (2025):<ref>Roland Laffitte (2025), ''Nommer les étoile: 500 noms hérités des Arabes - Apport de l'uranographie arabe'', Orient des Mots (online: [https://uranos.fr/500-noms-herites-des-arabes/ ''URANOS.FR'']'')''</ref> <blockquote>Introduit récemment, ce nom n’est pas, contraiment aux appa-rences, le grec ''πόλις'' ''polis'', mais le copte ''πολιc'' ''polis'', adaption de l’arabe ''al-Balda'', désignant la XXI<sup>e</sup> station lunaire. Il est aujourd’hui validé par l’UAI. Ar. : Mālik b. Anas, Ibn Qutayba. « ''πολιc'' [par erreur] civitas, Arabicè ''Elbaldeh'' », Athanasius Kircher, ''Lingua aegypta, rtestituta'', 567, relevé p/ Allen, repris par ''Simbad'', UAI. </blockquote>English<blockquote>Although it may not seem so at first glance, this recently introduced name is not the Greek πόλις (polis), but the Coptic πολιc (polis), an adaptation of the Arabic al-Balda, referring to the 21st lunar station. It has now been validated by the IAU. Arabic: Mālik b. Anas, Ibn Qutayba. “πολιc [erroneously] civitas, Arabicè Elbaldeh,” Athanasius Kircher, *Lingua aegypta, rtestituta*, 567, noted by Allen, cited by Simbad, IAU.</blockquote> | |||
==Mythology== | ==Mythology== | ||
| Line 20: | Line 22: | ||
* Greswell (1852) | * Greswell (1852) | ||
[[Category:Asterism]][[Category:Star Name]][[Category:IAU-Star Name]] [[Category:Sgr]] [[Category:Coptic]] | [[Category:Asterism]][[Category:Star Name]][[Category:IAU-Star Name]] [[Category:Sgr]] [[Category:Coptic]] [[Category:Egyptian]] [[Category:North Africa]] [[Category:Africa]] | ||
Latest revision as of 19:57, 8 July 2026
Authors: Roland Laffitte, Susanne M Hoffmann, Youla Azkarrula
Polis ( البلدة) is a modern star name adopted by the International Astronomical Union in the IAU-Catalog of Star Names (IAU-CSN). Its origin is Coptic. It is the name of HIP 89341 (μ Sgr, HR 6812) in constellation Sgr.
Etymology and History
The term in Coptic means "a foal". It was originally used for stars in the bow of the Archer but was moved over time.
Roland Laffitte (2025):[1]
Introduit récemment, ce nom n’est pas, contraiment aux appa-rences, le grec πόλις polis, mais le copte πολιc polis, adaption de l’arabe al-Balda, désignant la XXIe station lunaire. Il est aujourd’hui validé par l’UAI. Ar. : Mālik b. Anas, Ibn Qutayba. « πολιc [par erreur] civitas, Arabicè Elbaldeh », Athanasius Kircher, Lingua aegypta, rtestituta, 567, relevé p/ Allen, repris par Simbad, UAI.
English
Although it may not seem so at first glance, this recently introduced name is not the Greek πόλις (polis), but the Coptic πολιc (polis), an adaptation of the Arabic al-Balda, referring to the 21st lunar station. It has now been validated by the IAU. Arabic: Mālik b. Anas, Ibn Qutayba. “πολιc [erroneously] civitas, Arabicè Elbaldeh,” Athanasius Kircher, *Lingua aegypta, rtestituta*, 567, noted by Allen, cited by Simbad, IAU.
Mythology
IAU Working Group on Star Names
The name was adopted by the IAU WGSN on 2017/09/05.
Weblinks
- Website of the IAU WGSN: https://exopla.net/
Reference
- References (general)
- Greswell (1852)







