MUL.AN.NA: Difference between revisions
DavidHilder (talk | contribs) No edit summary |
DavidHilder (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
MUL.AN.NA is an ancient Mesopotamian asterism. | |||
==Dictionary== | ==Dictionary== | ||
=== Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim === | === Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim === | ||
[G. | "Celestial object"; an epithet of Sina, the moon-god [G. 30]. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+ | |+ | ||
| Line 8: | Line 8: | ||
!Identifications | !Identifications | ||
|- | |- | ||
|''' | |'''Lexical texts.''' | ||
Series Ḫg. B VI: mul.an.na = <sup>d</sup>Sîn(30) [MSL XI, 41:49]; parallel [CT 25, 32:11; SpTU III, 116, Rs. iii 18]. | |||
| | |||
|- | |||
|'''EAE.''' | |||
See. [ABCD, 56, note 110; NSAM 2, 248]. | |||
| | |||
|- | |||
|'''"Reports."''' | |||
See. [ARAK, 202:5]. | |||
| | |||
|- | |||
|'''Šumma Sîn ina tāmartīšu.''' See. [Koch-Westenholz 1999, 160:102-103]. See also [TCS 3, 45: 480 + note p. 138]. | |||
| | | | ||
|} | |} | ||
=== Additional === | === Additional === | ||
'''II. Astrology.''' | |||
''' | |||
(1) The | (1) The heavenly star and mišḫu; DIŠ MUL.AN.NA meš-ḫa im-šuḫ / LU<sub>2</sub>.KUR<sub>2</sub> na-me-e-a i-kam-mis "If the heavenly star gives rise to mišḫu: the enemy will take away my flocks." [ARAK, 202:5-6]; parallel [Koch-Westenholz 1999, 160:103; NSAM 2, 203, App. 1:12′; VR 46, 1:57]. | ||
(2) | (2) Eclipse(?); MUL.AN.NA a-dir šu-ru-pu-[u<sub>2</sub> ...] "If the Heavenly star eclipses: col[d ...]" [Koch-Westenholz 1999, 160:102], see also [NSAM 2, 203, App. 1:11′]. | ||
== Historical Dictionaries == | == Historical Dictionaries == | ||
| Line 32: | Line 37: | ||
! scope="col" style="width: 40%;" | Gössmann (1950) | ! scope="col" style="width: 40%;" | Gössmann (1950) | ||
|- | |- | ||
| [G. | | «Небесная звезда»; эпитет Сина, бога Луны [G. 30]. | ||
I. Источники. | I. Источники. | ||
Лексич. тексты. | Лексич. тексты. Серия Ḫg. B VI: mul.an.na = <sup>d</sup>Sîn(30) [MSL XI, 41:49]; параллель [CT 25, 32:11; SpTU III, 116, Rs. iii 18]. ЕАЕ. См. [ABCD, 56, note 110; NSAM 2, 248]. «Рапорты». Cм. [ARAK, 202:5]. Šumma Sîn ina tāmartīšu. Cм. [Koch-Westenholz 1999, 160:102–103]. См. также [TCS 3, 45: 480 + note p. 138]. | ||
II. Астрология. | |||
(1) | (1) Небесная звезда и mišḫu; DIŠ MUL.AN.NA meš-ḫa im-šuḫ / LU<sub>2</sub>.KUR<sub>2</sub> na-me-e-a i-kam-mis «Если Небесная звезда порождает mišḫu: враг заберет мои стада» [ARAK, 202:5–6]; параллель [Koch-Westenholz 1999, 160:103; NSAM 2, 203, App. 1:12′; VR 46, 1:57]. | ||
(2) | (2) Затмение(?); MUL.AN.NA a-dir šu-ru-pu-[u<sub>2</sub> …] «Если Небесная звезда затмилась: моро[з …]» [Koch-Westenholz 1999, 160:102], см. также [NSAM 2, 203, App. 1:11′]. | ||
| Example | | Example | ||
|} | |} | ||
Revision as of 05:41, 13 December 2024
MUL.AN.NA is an ancient Mesopotamian asterism.
Dictionary
Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim
"Celestial object"; an epithet of Sina, the moon-god [G. 30].
| Sources | Identifications |
|---|---|
| Lexical texts.
Series Ḫg. B VI: mul.an.na = dSîn(30) [MSL XI, 41:49]; parallel [CT 25, 32:11; SpTU III, 116, Rs. iii 18]. |
|
| EAE.
See. [ABCD, 56, note 110; NSAM 2, 248]. |
|
| "Reports."
See. [ARAK, 202:5]. |
|
| Šumma Sîn ina tāmartīšu. See. [Koch-Westenholz 1999, 160:102-103]. See also [TCS 3, 45: 480 + note p. 138]. |
Additional
II. Astrology.
(1) The heavenly star and mišḫu; DIŠ MUL.AN.NA meš-ḫa im-šuḫ / LU2.KUR2 na-me-e-a i-kam-mis "If the heavenly star gives rise to mišḫu: the enemy will take away my flocks." [ARAK, 202:5-6]; parallel [Koch-Westenholz 1999, 160:103; NSAM 2, 203, App. 1:12′; VR 46, 1:57].
(2) Eclipse(?); MUL.AN.NA a-dir šu-ru-pu-[u2 ...] "If the Heavenly star eclipses: col[d ...]" [Koch-Westenholz 1999, 160:102], see also [NSAM 2, 203, App. 1:11′].
Historical Dictionaries
| Kurtik (2022) | Gössmann (1950) |
|---|---|
| «Небесная звезда»; эпитет Сина, бога Луны [G. 30].
I. Источники. Лексич. тексты. Серия Ḫg. B VI: mul.an.na = dSîn(30) [MSL XI, 41:49]; параллель [CT 25, 32:11; SpTU III, 116, Rs. iii 18]. ЕАЕ. См. [ABCD, 56, note 110; NSAM 2, 248]. «Рапорты». Cм. [ARAK, 202:5]. Šumma Sîn ina tāmartīšu. Cм. [Koch-Westenholz 1999, 160:102–103]. См. также [TCS 3, 45: 480 + note p. 138]. II. Астрология. (1) Небесная звезда и mišḫu; DIŠ MUL.AN.NA meš-ḫa im-šuḫ / LU2.KUR2 na-me-e-a i-kam-mis «Если Небесная звезда порождает mišḫu: враг заберет мои стада» [ARAK, 202:5–6]; параллель [Koch-Westenholz 1999, 160:103; NSAM 2, 203, App. 1:12′; VR 46, 1:57]. (2) Затмение(?); MUL.AN.NA a-dir šu-ru-pu-[u2 …] «Если Небесная звезда затмилась: моро[з …]» [Koch-Westenholz 1999, 160:102], см. также [NSAM 2, 203, App. 1:11′]. |
Example |





