SAL.ARḪUŠ.ŠA3.GA: Difference between revisions
From All Skies Encyclopaedia
SAL.ARḪUŠ.ŠA3.GA
DavidHilder (talk | contribs) Created page with "s" |
DavidHilder (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
s | <sup>mul</sup>SAL.ARḪUŠ.ŠA<sub>3</sub>.GA is an ancient Mesopotamian asterism. | ||
==Dictionary== | |||
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim=== | |||
= "(Star of) Woman"; epithet of Venus(?). The name occurs in a single prediction: <sup>mul</sup>SAL.ARḪUŠ.ŠA<sub>3</sub>.GA U<sub>2</sub> ŠE MAŠ<sub>2</sub>.ANŠE / U<sub>2</sub> ŠI : me-qit-tu "(Star) Women with … bosom … cattle. / U<sub>2</sub> ŠI - epidemic (among cattle)" [ACh Ištar, 25:55; BPO 2, III 24-24a]. | |||
The autograph [ACh Ištar, 25:55] has SILA<sub>4</sub> instead of ARḪUŠ; accordingly Gössmann transcribes the name as <sup>mul</sup>SAL.SILA<sub>4</sub>.ŠAG<sub>3</sub>.GA "Agnica" [G. 338]. | |||
==Historical Dictionaries== | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! scope="col" style="width: 60%;" |Kurtik (2022) | |||
! scope="col" style="width: 40%;" |Gössmann (1950) | |||
|- | |||
|= «(Звезда) Женщины»; эпитет Венеры(?). Название встречается в единственном предсказании: <sup>mul</sup>SAL.ARḪUŠ.ŠA<sub>3</sub>.GA U<sub>2</sub> ŠE MAŠ<sub>2</sub>.ANŠE / U<sub>2</sub> ŠI : me-qit-tu «(Звезда) Женщины c… лоно…скот. / U2 ŠI – эпидемия (среди скота)» [ACh Ištar, 25:55; BPO 2, III 24–24а]. | |||
В автографии [ACh Ištar, 25:55] вместо ARḪUŠ cтоит SILA<sub>4</sub>; соответственно Гёсман транскрибирует название как mulSAL.SILA<sub>4</sub>.ŠAG<sub>3</sub>.GA «Агница» [G. 338]. | |||
|Example | |||
|} | |||
==References== | |||
*[[References (Babylonian)|Kurtik's references]] | |||
[[Category:Mesopotamian]] | |||
[[Category:Sumerian]] | |||
[[Category:West Asian]] | |||
[[Category:Eurasia]] | |||
[[Category:Cuneiform]] | |||
Revision as of 06:44, 15 January 2025
mulSAL.ARḪUŠ.ŠA3.GA is an ancient Mesopotamian asterism.
Dictionary
Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim
= "(Star of) Woman"; epithet of Venus(?). The name occurs in a single prediction: mulSAL.ARḪUŠ.ŠA3.GA U2 ŠE MAŠ2.ANŠE / U2 ŠI : me-qit-tu "(Star) Women with … bosom … cattle. / U2 ŠI - epidemic (among cattle)" [ACh Ištar, 25:55; BPO 2, III 24-24a].
The autograph [ACh Ištar, 25:55] has SILA4 instead of ARḪUŠ; accordingly Gössmann transcribes the name as mulSAL.SILA4.ŠAG3.GA "Agnica" [G. 338].
Historical Dictionaries
| Kurtik (2022) | Gössmann (1950) |
|---|---|
| = «(Звезда) Женщины»; эпитет Венеры(?). Название встречается в единственном предсказании: mulSAL.ARḪUŠ.ŠA3.GA U2 ŠE MAŠ2.ANŠE / U2 ŠI : me-qit-tu «(Звезда) Женщины c… лоно…скот. / U2 ŠI – эпидемия (среди скота)» [ACh Ištar, 25:55; BPO 2, III 24–24а].
В автографии [ACh Ištar, 25:55] вместо ARḪUŠ cтоит SILA4; соответственно Гёсман транскрибирует название как mulSAL.SILA4.ŠAG3.GA «Агница» [G. 338]. |
Example |





