Deneb Algedi

From All Skies Encyclopaedia

Authors: IAU-WGSN Etymology Group, Roland Laffitte, Susanne M Hoffmann, Youla Azkarrula


Deneb Algedi is a modern star name adopted by the International Astronomical Union in the IAU-Catalog of Star Names (IAU-CSN). Its origin is Arabic. It is the name of HIP 107556 (δ Cap, HR 8322) in constellation Cap.

Etymology and History

"Tail of the Goat" in Arabic.

Mythology

IAU Working Group on Star Names

The name was adopted by the IAU WGSN on 2017/02/01.

Arabic star names in Capricornus (CC BY Roland Laffitte 2025)

Roland Laffitte (2025):[1]

Emprunté dès l’an mil pour l’étoile la plus brillante de la constellation, ce qui lui vaut sans doute de figurer sur l’astrolabe, il vient de Ḏanab al-Ğady, « la Queue du Chevreau » (voir Fig. 40a), avant qu’au début du XIXe siècle ce nom ne soit également attribué à γ Cap. C’est en tout cas aujourd’hui le nom proposé par l’UAI. Ar. : 1. Ḏanab al-Ğady, al-Ṣūfī. Lat. Denebaliedi, Llobet, puis Deneb Algedi p/ γ Cap, Stöffler, Bayer. 2. Uluġ Bēg > ‘Danab AlGjedi’, Hyde, Deneb Algedi, Allen, puis Rumrill, Rhoads, Hoffleit, etc., UAI. 2. Ḏanab al-Ğady, Uluġ Bēg > ‘Dsanab el-Dscheddi’, Lach, d’où Deneb el dscheddi, Bode, repris p/ Allen. Scheddi, Widmann-Schütte, Welcher Stern ist das ? (1949), Scheddi, Nit. 01.

AUTRE NOM : Nashira [Post.]. [سعد] ناشرة Sacd Nāšira, « la Propice de Nashira ». Introduit par Pïazzi p/ le couple γδ Cap, cette étoile étant pour lui Nashira Posterior, voir γ Cap. Mais cette appellation s’est progressivement effacée p/ γ Cap au profit de Deneb Algedi, ainsi que le consacre Allen. NB : on trouve ‘al-Muḥibbain’, accus. de المحبّان, al-Muḥibbān, « les Deux amis » (cas sujet / nominatif), p/ γδ Cep, M. A. Sédillot, MémB►, 225, là où, à partir d’al-Qazwīnī, Ideler donne ‘El-muhhibbain’ (cas objet / accusatif) Allen ‘Al-Muḥibbain’, repris p/ Nit. 02.

in English:

Coined as early as the year 1000 to refer to the brightest star in the constellation – which is no doubt why it appears on the astrolabe – the name derives from Ḏanab al-Ğady, ‘the Tail of the Kid’ (see Fig. 40a), before this name was also applied to γ Cap in the early 19th century. In any case, this is the name currently proposed by the IAU. Arabic: 1. Ḏanab al-Ğady, al-Ṣūfī. Latin: Denebaliedi, Llobet, then Deneb Algedi for γ Cap, Stöffler, Bayer. 2. Uluġ Bēg > ‘Danab AlGjedi’, Hyde, Deneb Algedi, Allen, then Rumrill, Rhoads, Hoffleit, etc., UAI. 2. Ḏanab al-Ğady, Uluġ Bēg > ‘Dsanab el-Dscheddi’, Lach, hence Deneb el dscheddi, Bode, adopted by Allen. Scheddi, Widmann-Schütte, Welcher Stern ist das? (1949), Scheddi, Nit. 01.

ALTERNATIVE NAME: Nashira [Posterior]. [سعد] ناشرة Sacd Nāšira, ‘the Auspicious One of Nashira’. Introduced by Pïazzi for the pair γδ Cap, this star being, for him, Nashira Posterior; see γ Cap. However, this name gradually fell out of use for γ Cap in favour of Deneb Algedi, as established by Allen. NB: ‘al-Muḥibbain’ is found, the accusative of المحبّان, al-Muḥibbān, ‘the Two Friends’ (subject / nominative case), for γδ Cep, M. A. Sédillot, MémB►, 225, whereas, following al-Qazwīnī, Ideler gives ‘El-muhhibbain’ (object / accusative case) and Allen ‘Al-Muḥibbain’, as cited in Nit. 02.

Reference

  1. Roland Laffitte (2025), Nommer les étoile: 500 noms hérités des Arabes - Apport de l'uranographie arabe, Orient des Mots (online: URANOS.FR)