Arabic (All Terms): Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
No edit summary
Sushoff (talk | contribs)
No edit summary
 
(35 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Overviews]][[Category:Service]][[Category:Eurasia]][[Category:Africa]][[Category:West Asian]]
Authors: {{PAGEAUTHORS}}
----
[[Category:Overviews]][[Category:Service]] [[Category:Arabic]] [[Category:Eurasia]][[Category:Africa]] [[Category:North Africa]] [[Category:West Asian]] [[Category:Asian]]
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.  
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.  


Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.
Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.


== Dictionaries ==
== Transliteration Table ==
This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! colspan="4" |
=== Indigenous Arabic ===
!
!
! colspan="4" |
!
=== Arabic Almagest ===
!Academic Transliteration
! colspan="4" |Phonetic Transliteration
!
|-
|-
!Original
!Arabic
!Transliteration
!Name
!Translation
!(DMG/ISO)
!Commentary
!German
!.
!French
!Original
!English
!Transliteration
!Indonesian
!Translation
!Approximate Sound
!Commentary
|-
|-
|رأس الحَمَل
|ا
|Ra’s al-Ḥamal
|Alif
|the Head of the Lamb
|ʾ, ā
|Farġānī
|a
|
|a
|الْفَرَس
|a
|[[al Faras]]
| -
|the Horse
|ā / glottal carrier
|Sufi
|-
|-
|قَرَنا الحَمَل
|ب
|Qarnā l-Ḥamal
|Bāʾ
|the Two Horns of the Lamb
|b
|Qutayba
|b
|
|b
|مَنْشَأُ الْعَلْيَا
|b
|Manšā al-Alya
|b
|the Beginning of the Tail
|b
|Bīrūnī
|-
|-
|النَطح
|ت
|[[al-Naṭh]]
|Tāʾ
|the Blow
|t
|Qutayba
|t
|
|t
|الظِّلْفُ الْمُؤَخَّرَة
|t
|al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
|t
|the Back Foot
|t
|Bīrūnī
|-
|-
|الناطِح
|ث
|al-Nāṭih, al-Naṭīh
|Thāʾ
|the Horns
|
|Qutayba
|th / s
|
|th / s
|عَيْنُ الثَّوْر
|th
|ᶜAyn al-Ṯawr
|ts
|the Bull’s Eye
|voiceless th
|Yaḥya
|-
|-
|الشَرط
|ج
|al-Šaraṭ
|Jīm
|the Marks
|ǧ
|Ṣūfī
|dsch
|
|dj
|مَنْبِتُ قَرْنِ الشَّمَالِي
|j / dj
|Manbit Qarn al-šamālī the
|j
|Beginning of  the Southern Horn
|j / dsch
|Bīrūnī
|-
|-
|الٲشْرَاط
|ح
|al-Ašraṭ
|Ḥāʾ
|the Marks
|
|Qutayba
|
|
|
|قَرْنُ الثَّوْرِ الْمُشْتَرِكُ
|
|Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
|h
|the H. of the B. Commun [with Auriga]
|strong voiceless pharyngeal
|Marrākušī
|-
|-
|بَطن الحَمَل
|خ
|Baṭn al-Ḥamal
|Khāʾ
|the Billy of the Lamb
|
|Farġānī
|ch
|
|kh
|قَرْنُ الثَّوْرِ الشَّمَالِي
|kh
|Qarn al-Ṯawr al-šamālī
|kh
|the Northern Horn of the Bull
|German ''ch'' in Bach
|Tīzīnī
|-
|-
|البَطن
|د
|al-Baṭn
|Dāl
|the Billy
|d
|Ḥanīfa
|d
|
|d
|مِنْخَر
|d
|Minḫir 
|d
|the Muzzle
|d
|Bīrūnī
|-
|-
|أضلاع الحَمَل
|ذ
|Aḍlāᶜ al-Ḥamal
|Dhāl
|the Ribs of the Lamb
|
|Māğid
|dh / s
|
|dh / z
|مِنْخَرُ الثَّوْر
|dh
|Minḫir al-Ṯawr 
|dz
|the Bull’s Muzzle
|voiced th
|Tīzīnī
|-
|-
|الیَة الحَمَل
|ر
|Alyat al-Ḥamal
|Rāʾ
|the Tail of the Lamb
|r
|Qutayba
|r
|
|r
|زَاوِيَةُ اللَّامِ الْيُونَانِيِّ
|r
|Zawiyyat al-Lām al-yunānī
|r
|the Angle of the Greek Lām [Lambda]
|rolled r
|Marrākušī
|-
|-
|قُصَّة الحَمَل
|ز
|Quṣṣat al-Ḥamal
|Zāy
|the Hair Toupee of the Lamb
|z
|Ḏ. man
|s / z
|
|z
|أَنْفُ الثَّوْر
|z
|Anf al-Ṯawr
|z
|the Bull’s Nose
|z
|Miṣrī
|-
|-
|فَرْد الكَبِير
|س
|al-Fard al-Kabīr
|Sīn
|the Great Loner
|s
|Māğid
|s
|
|s
|الْحَدُّ الْمُقَدَّم
|s
|al-Ḥadd al-muqaddam
|s
|the Front Cheek
|s
|Bīrūnī
|-
|-
|الأنيسان
|ش
|[[Al-Anisan|al-Anīsān]]
|Shīn
|the Two Friends
|š
|Qutayba
|sch
|
|ch
|حَدُّ الثَّوْرِ الشَّمَالِي
|sh
|Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
|sy
|the Northern Cheek of the Bull
|sh
|Marrākušī
|-
|-
|الخِصَاص
|ص
|al-Ḫiṣaṣ
|Ṣād
|the Notables
|
|Ḏ. man.
|s
|
|s
|عَيْنُ الثَّوْرِ الشَّمَالِي
|s
|ᶜAyn al-Ṯawr al-šamālī
|sh
|the Northern Eye of the Bull
|emphatic s
|Marrākušī
|-
|-
|عَناقُ الأرضِ
|ض
|ᶜAnāq al-Arḍ
|Ḍād
|the Desert Lynx (Caracal)
|
|Qutayba
|d
|
|d
|طَرَفُ قَرْنِ الْجَنُوبِي
|d
|Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
|dl
|the End of the Southern Horn
|emphatic d
|Bīrūnī
|-
|-
|العَناق
|ط
|al-ᶜAnāq
|Ṭāʾ
|the Desert Lynx (Caracal)
|
|Ṣūfī
|t
|
|t
|الثَّوْرُ الْجَنُوبِي
|t
|al-Ṯawr al-ğanūbī
|th
|the Southern Horn of the Bull
|emphatic t
|Marrākušī
|-
|-
|الثُرَيّا
|ظ
|al-Ṯurayyā
|Ẓāʾ
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|
|Mālik
|z
|
|z
|الصَّدْر
|z
|al-Ṣadr
|zh
|the Chest
|emphatic z / dh
|Bīrūnī
|-
|-
|الثُرَيّا
|ع
|al-Ṯurayyā
|ʿAyn
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|ʿ
|Poet. Qays
|ʿ
|
|ʿ
|صَدْرُ الثَّوْر
|ʿ
|Ṣadr al-Ṯawr
|
|the Chest of the Bull
|voiced pharyngeal consonant
|Marrākušī
|-
|-
|الكَفُّ الخَضيب
|غ
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|Ghayn
|the Henna dyed Hand
|ġ
|Nasṭūlus
|gh
|
|gh / r
|الرُّكْبَةُ الْيُمْنَى
|gh
|al-Rukbat al-ayman
|gh
|the Right Knee
|voiced uvular fricative
|Bīrūnī
|-
|-
|الكَف
|ف
|al-Kaff
|Fāʾ
|the Hand
|f
|Ṣūfī
|f
|
|f
|رُكْبَةُ الثَّوْرِ الْيُمْنَى
|f
|Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
|f
|the Right Knee of the Bull
|f
|Miṣrī
|-
|-
|الكَفُّ الخَضيب
|ق
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|Qāf
|the Henna dyed Hand
|q
|Ṣūfī
|q / k
|
|q / k
|الْكَعْبُ الْأَيْمَن
|q
|al-Kaᶜb al-aymin
|q
|the Left Heel
|deep k / q
|Bīrūnī
|-
|Kāf
|k
|k
|k
|k
|k
|k
|-
|ل
|Lām
|l
|l
|l
|l
|l
|l
|-
|-
|الأنامِل
|م
|al-Anāmil
|Mīm
|the Pads of the distal Phalanges
|m
|Ṣūfī
|m
|
|m
|الثَّوْرُ الْيُسْرَى
|m
|al-Ṯawr al-yusrā
|m
|the Left Heel of the Bull
|m
|Miṣrī
|-
|-
|الأنامِل المَخْضُوبَة
|ن
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|Nūn
|the Henna dyed Pads…
|n
|Bīrūnī, T
|n
|
|n
|الْجَنُوبِيُّ مِنَ الْقِطَاع
|n
|al-Ğanūbī min al-Qitaᶜ
|n
|the Southern One of the Section
|n
|Marrākušī
|-
|-
|الذِّراعُ
|ه
|al-Ḏirāᶜ
|Hāʾ
|The Arm
|h
|Qutayba
|h
|
|h
|الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى
|h
|al-Rukbat al-yusrā
|h
|the Right Heel
|h
|Bīrūnī
|-
|-
|المِعْصَم
|و
|al-Miᶜṣam
|Wāw
|the Wrist
|w, ū
|Qutayba
|w / u
|
|ou / w
|الثَّوْرُ الْيُسْرَى
|w / u
|al-Ṯawr al-yusrā
|w
|the Right Heel of the Bull
|w / ū
|Miṣr
|-
|-
|وَسَم المِعْصَم
|ي
|Wašm al-Miᶜṣam
|Yāʾ
|the Tattoo of the Wrist
|y, ī
|Qutayba
|j / i
|
|y / i
|رَأْسُ أَفْلَان
|y / i
|Ra’s Afalān
|y
|Apollo’s Head
|y / ī
|Battānī
|-
|-
|الساعِد
|ء
|al-Sāᶜid
|Hamza
|the Forearm
|ʾ
|Ṣūfī
|
|
|
|رَأْسُ التَّوْأمِ الْمُقَدَّم
|
|Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
|
|the Head of the Front Twin
|glottal stop
|Battānī
|-
|-
|المِرفَق
|ة
|al-Mirfaq
|Tāʾ marbūṭa
|the Elbow
|a(t)
|Qutayba
|a / at
|
|a / at
|التَّوْأمُ الشَّمَالِي
|a / ah
|al-Taw’ām al-šamālī
|h
|The Northern Twin
| -a / -at
|Marrākušī
|-
|-
|الإبرَة المِرفَق
|ى
|Ibrat al-Mirfaq
|Alif maqṣūra
|the Tipofthe elbow (Olecranon)
|ā
|Qutayba
|a
|
|a
|رَأْسُ التّوْأمِ
|a
|Ra’s al-Taw’ām
|a
|the Head of the Twin
|final long ā
|Ṣūfī
|}
 
== Dictionary ==
 
=== Solar System Names ===
{| class="wikitable"
!Traditional Terms
!Transliteration
!English
! commentary
|-
|-
|العَضُد
|al-ᶜAḍud
|the Upper arm
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ إِبْرَاكْلَاس
|Syamsun
|Ra’s Ibraklās
| Sun
|the Head of Herakles
|Battānī
|-
|المأبَض
|al-Ma’biḍ
|the Inside of Elbow
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ الْجَوْزَاء الْتَّالِي
|Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
|the Head of the Following Twin
|Bīrūnī
|-
|-
|المِنْكَب
|al-Mankib
|The Shoulder
|Qutayba
|
|
|التّوْأمِ الْجَنُوبِي
|Qomarun
|al-Taw’am al-Ğanūbī
|Moon
|the Southern Twin
|Marrākušī
|-
|العاتِق
|al-ᶜĀtiq
|the Shoulder Blade
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ الْجَوْزَاء الثَّانِي
|Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
|the 2nd Head of Elgeuze
|Tīzīnī
|-
|-
|الكَفُّ الجِذماء
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|the Mutilated Hand
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ التّوْأمِ الْمُؤَخَّر
|Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
|the Back Head of the Twin
|Battānī
|-
|الكَفُّ الجِذماء
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|the Mutilated Hand
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى مِنَ التّوْأمِ الْمُقَدَّم
|Mercury
|al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
|the Left Knee of the Front Twin
|Bīrūnī
|-
|النَجْم
|al-Nağm
|the Star [par excellence]
|Poet. Aswad
|
|
|رُكْبَةُ التّوْأمِ الْمُقَدَّم
|Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
|the Knee of the Front Twin
|Marrākušī
|-
|-
|نجْم الثُرَیّا
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|the Stars of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى مِنَ التّوْأمِ
|al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
|the Left Knee of the Twin
|Tīzīnī
|-
|رقیب الثُریّا
|Raqīb al-Ṯurayyā
|the Guardian of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|رُكْبَةُ التّوْأمِ
|Venus
|Rukbat al-Taw’ām
|the [Front] Knee of the Twin
|Miṣrī
|-
|عیوق الثُریّا
|ᶜAyyūq al-Ṯurayyā
|Alhajoth of Al Thuraya
|Ḥanīfa
|
|
|رِجْلُ التّوْأمِ
|Riğl al-Taw’ām
|the [Front] Foot of the [Front] Twin
|Tīzīnī
|-
|-
|البار
|al-Bār (persan word)
|the Weight le Fardeau
|Mahrī
|
|
|الْقَدَمُ الْيُمْنَى
|al-Qadam al-yumnā
|the Right Foot
|Bīrūnī
|-
|بار الثُریّا
|Bār al-Ṯurayyā
|the of Al Thuraya.
|Māğid
|
|
|قَدَمُ الْجَوْزَاء
|Mars
|Qadam al-Ğawzā’
|the Foot of Elgeuze
|Miṣr
|-
|المباريُ
|al-Mbārī
|the Parallel of Al Thuraya
|Ét. Ajaji
|
|
|ٱلْمَعْلَفُ
|al-Maᶜlaf 
|the Manger
|Ḥağğāğ / Isḥāq
|-
|-
|الجَام
|al-Ğām
|the Cup
|Māğid
|
|
|ٱلْمُرَبَّعُ
|al-Murabbaᶜ
|the Quadilateral
|Battānī
|-
|<u>اللِّجامُ</u>
|al-Liğām
|la Marque [s/ le cuir de la bête]
|Māğid
|
|
|رِجْلُ ٱلسَّرَطَانِ
|Jupiter
|Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
|the [Southern] Foot of the Crab
|Miṣrī
|-
|الجَانِب
|al-Ğinib
|the Side [of Al Thuraya]
|Ét. Ajaji
|
|
|ٱلْحِمَارَانِ
|al-Himārān
|the Two Denkeys
|Ḥağğāğ / Isḥāq
|-
|-
|العُنْقُود
|al-ᶜUnqūd
|the Bunch of Grappes
|Māğid
|
|
|ٱلْحِمَارُ ٱلشَّمَالِيُّ
|al-Himār al-šamālī
|the Northern Donkey
|Bīrūnī
|-
|<u>كَما</u>
|Kāma (old semitic word)
|the Family
|ᶜAffārī
|
|
|ٱلْحِمَارُ ٱلْجَنُوبِيُّ
| Saturn
|al-Himār al-ğanūbī
|the Southern Donkey
|Tīzīnī
|-
|دَجاجَة السماء و <u>بَناتُها</u>
|Dağāğat al-Samā’
wa-Banātuha
|the Celestial Hen
and her daughters
|Riğāl
|
|
|صَدْرُ ٱلسَّرَطَانِ
|}
|Ṣadr al-Saraṭān, Ġamāmī
 
|the Chest of the Crab (Cloud)  
=== Stars and Constellations ===
|Battān
{| class="wikitable"
|+
!native
!Transliteration (en)
!Translation
!Commentary
(our note)
|-
|-
|مَسجِد الثُریّا
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|the Mosque of Al Thuraya
|St. Ajaji
|
|
|قَلْبُ ٱلْأَسَدِ
|[[al-Tābiʿ]]
|Qalb al-Asad
|the Head of the Lion
|Nasṭūlus
|-
|النّاقَة
|[[Al-Naqa|al-Nāqa]]
|the She-camel
|Qutayba
|
|
|ٱلْمَلِيكُ
|al-Malīk
|the King
|Ḥağğāğ
|-
|رأس النّاقَة
|[[Rasalnaqa|Ra’s al-Nāqa]]
|the Head of the She-camel
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|ٱلْمَلِكِيُّ
|al-Malikī
|the Royal One
|Isḥāq
|-
|-
|فُم النّاقَة
|Fum al-Nāqa
|the Mouth the She-camel
|Māğid
|
|
|ٱلْمَاكِنُ
|Abā l-Sihil
|al-Mākin
|the Influential One (?)
|Farġānī
|-
|حَلق الناقَة
|Ḥalq al-Nāqa
|the Throat the She-camel
|Māğid
|
|
|ذَنَبُ ٱلْأَسَدِ
|Ḏanab al-Asad
|the Tail of the Lion
|Farġānī
|-
|عَنَق الناقَة
|ᶜUnq al-Nāqa
|the Neck the She-camel
|Māğid
|
|
|طَرَفُ ٱلذَّنَبِ
|Ṭaraf al-Ḏanab
|the End of the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|نَحْرُ النَّاقَةِ
|Naḥr al-Nāqa
|the Sloudler Blade ofthe She-camel
|Ḏ. hay.
|
|
|طَرَفُ ذَنَبِ ٱلْأَسَدِ
|Aflā’ al-Ḫayl
|Ṭaraf Ḏanab al-Asad
|the End of Tail of the Lion
|Maslama
|-
|ظَهَر النَاقَة
اَصلَ السَنام
|Ẓahr al-Nāqa
Aṣl al-Sanām
|the Back the She-camel
the Root of the Hump
|Ṣūfī
Ṣūfī
|
|
|مَنْكِبُ ٱلْأَسَدِ
|Mankib al-Asad
|the Shoulder of the Lion
|Marrākušī
|-
|<u>الشداد</u>
|al-Š(a)dād
|the Saddle
|St. Ajaji
|
|
|وَسَطُ رَقَبَةِ ٱلْأَسَدِ
|Wasaṭ Raqabat al-Asad
|the Median of the Neck of the Lion
|Miṣrī
|-
|-
|سَنام اَلناقَه
|Sanām al-Nāqa
|the Hump the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|أَوْسَطُ جَبْهَةِ ٱلْأَسَدِ
|[[al Faras]]
|Awsaṭ Ğabhat al-Asad
|the Horse
|the Median One of the Forehead of the Leo.
|Sufi
|Tīzīnī
|-
|-
|طَرْف السَنام
|Ṭaraf al-Sanām
|the Top of the Hump
|Ṣūfī
|
|
|ظَهْرُ ٱلْأَسَدِ
|al- Udḥī
|Zahr al-Asad
|the Back of the Lion
|Battānī
|-
|بَطْن النّاقة
|Baṭn al-Nāqa
|the Billy of the She-camel
|Māğid
|
|
|كَاهِلُ ٱلْأَسَدِ
|Kāhil al-Asad
|the Withers of the Lion
|Qazwīnī
|-
|کَفَل الناقَة
|Kifal al-Nāqa
|the Buttock of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|ٱلْجَنُوبِيُّ مِنْ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ
|al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
|the Southern One of the Head of the Lion.
|Marrākušī
|-
|-
|اَصل ذَنب اَلناقَة
وَسم عَلی فَخَذ اَلناقَة
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa
|the Root of the Tail of the She-camel
the Brand on the Thigh of the She-c.
|Ṣūfī
Māğid
|
|
|جَنُوبِيُّ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ
|al-Abyaḍ
|Ğanūbī Ra’s al-Asad
|Idem
|Aḫsāsī
|-
|یَد الناقَة
|Yad al-Nāqa
|the Forearm of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|شَمَالِيُّ رَقَبَةِ ٱلْأَسَدِ
|Šamālī Raqabat al-Asad
|the Northern One of the Neck of the L.
|Miṣrī
|-
|العَيُّوق
|al-ᶜAyyūq
|Alhajoth
|Poet. Bišr
|
|
|ٱلْكَفُّ ٱلْيُسْرَى
|al-Kaff al-yusrā
|the Left Paw
|Bīrūnī
|-
|-
|العَيُّوق الدَبَران
|ᶜAyyūq al-Dabarān
|Alhajoth of Aldebaran
|Ḏ. man.
|
|
|ٱلْكَفُّ ٱلْأَيْسَرُ مِنَ ٱلْأَسَدِ
|al-Aflā’
|al-Kaff al-aysar min al-Asad
|the Left Paw of the Lion
|Tīzīnī
|-
|یَعوق الدَبَران
|Yaᶜūq al-Dabarān
|Ya’ûq d’Aldebaran
|Ḏ. hay.
|
|
|فَخِذُ ٱلْأَسَدِ
|Faḫiḏ al-Asad
|the Thigh of the Lion
|Marrākušī
|-
|الدُبان
|al-Ḏubbān*
|the Follower
|St. Ac.-Bé.
|
|
|مَفْتَتَحُ ٱلْفَمِ
|Maftataḥ al-Fum
|the Beginning of the Mouth
|Bīrūnī
|-
|-
|تَوابیع العَيُّوق
|Tawābiᶜ al-ᶜAyyūq
|the Followers of Alhajoth
|Qutayba, A.
|
|
|شَمَالِيُّ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ
|al-Anharān
|Šamālī Ra’s al-Asad
|the Northern One of the Head of the L.
|Tīzīnī
|-
|الأعلام
|al-Aᶜlām
|the Marks
|Qutayba
|
|
|رُكْبَةُ ٱلْيُسْرَى مِنَ ٱلْأَسَدِ
|Rukbat al-yusrā min al-Asad
|the Left Knee of the Lion
|Tīzīnī
|-
|ذَنَبُ العَيُّوق
|Ḏanab al-ᶜAyyūq
|the End of Alhajoth
|Māğid
|
|
|ٱلْإِبْطُ ٱلْأَيْسَرُ مِنَ ٱلْأَسَدِ
|al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
|the Left Armpit of the Lion
|Tīzīnī
|-
|-
|الدُبان العَيُّوق
|Ḏubbān al-ᶜAyyūq
|the Followers* of Alhajoth
|Māğid
|
|
|بلوقاموس
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|Bulūqāmus
|lock of hair
|Battānī
|-
|العِنبَريّ
|al-ᶜImbarī
|the Ambercolored One
|T. Thomas
|
|
|
|
|al-Ḍafīra
|the Hair
|Isḥāq
|-
|-
|دُبان الدُبان
|
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|al-Anāmil
|the Follower of the Follower
|Māğid
|
|
|
|
|al-Ḏu’āba the
|Topknot
|Ḥağğāğ
|-
|-
|الاَحمَران
|al-Aḫmarān
|Both Red in colour
|St. Ac.-Bé.
|
|
|al-Anīsān
|
|
|al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
|merged into [[Al-Aybasan]]
|the Little Hair of the Lion
|Battānī
|-
|-
|الخِباء الشّامیَة
|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]
|the [northern] Tent
|al-Ṣūfī
|
|
|al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala
|
|
|al-Ḏawa’ib
|merged into [[Kaffalmusalsala|Kaff al-Musalsala]]
|the Hair
|Battānī
|-
|-
|الخِباء
|
|al-Ḥibā’
|[[Al-Awwa]]
|the [northern] Tent
|Qazwīnī
|
|
|
|
|ᶜUrf al-Asad
|the Mane
|Battānī
|-
|-
|الفِردوس
|
|al-Firdawd [sic]
|al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
|the Paradise
|St. Hyde
|
|
|
|
|Waraqat al-Lablāb
|the Leaf of Lablab
|Bīrūnī
|-
|-
|الفُرود
|
|al-Furūd
|al-Awwalān
|the Loners
|Lisān
|
|
|
|
|Kabid al-Asad
|the Liver of the Lion
|Marrākušī
|-
|-
|میخ (فارسی)
|
|al-Mīḫ [mot persian]
|al-Ağmal
|the Nail
|Māğid
|
|
|
|
|al-Sunbula
|the Ear
|Battānī
|-
|-
|<u>الدَبَران</u>
|
|<u>al-Dabarān</u>
|al-Aġnām
|<u>la Suivante [d’Al-Thuraya]</u>
|<u>Mālik</u>
|
|
|
|
|al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
|the Announcer of the Harvest
|Isḥāq
|-
|-
|<u>الدَبَران</u>
|
|<u>al-Dabarān</u>
|al-Aġriba
|<u>la Suivante [d’Al-Thuraya]</u>
|<u>Poet. ᶜAbīd</u>
|
|
|
|
|Awwal al-Qaṭafayn
|the First One of the 2 Harvest
|Ḥağğāğ
|-
|-
|الفَنیق
|
|al-Fanīq
|al-Ašfār
|the Stallion
|Farġānī
|
|
|
|
|al-Qaṭāf
|the Harvest
|Tīzīnī
|-
|-
|الباعِر
|
|al-Bāᶜir
|al-Ašraṭ
|the Camel
|Māğid
|
|
|
|
|Ḥarqafat al-ᶜAdrā
|the Hip of the Virgin
|Marrākušī
|-
|-
|القَلائِص
|
|al-Qilā’iṣ
|al-Aʿlām
|the Young She-camels
|Farġānī
|
|
|
|
|Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
|One of the Face of the Ear
|Miṣrī
|-
|-
|القَلائِص
|
|al-Qilāṣ
|al-Aʿnām
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
|the South. One of the Fac e of the Ear
|Miṣrī
|-
|-
|النُوق
|
|al-Nūq
|al-Aʿrağān
|the Young She-camels
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|al-Rukbat al-yasar
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|البِرجيس
|
|al-Birğīs
|al-Aʿyār
|the Good milky She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Faḫiḏ al-Sunbula
|the Thigh of the Virgin
|Miṣrī
|-
|-
|المَرجِفُ
|
|al-Marğif
|al-Aʿzal
|the Agitated One
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
|the Southern Plate of the Scale
|Battānī
|-
|-
|الکَلبان
|
|al-Kalbān
|al-Aḥmal
|the Two Dogs
|Qutayba
|
|
|
|
|β Lib Kiffat al-Mīzān al-šamālī
|the Northern Plate of the Scale
|Battānī
|-
|-
|کَلبا الدَبَران
|
|Kalbā l-Dabarān
|al-Aḥmar
|the Two Dogs of Aldabaran
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|Anṭaris
|Antares
|Isḥāq
|-
|-
|الضِّيقَةُ الفَرْغَة
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|al-Aḥmira
|the Narrow Passage the Slot
|Qutayba
Māğid
|
|
|
|
|al-Ḫarazāt
|the Segments
|Qazwīnī
|-
|-
|المُغدَح
|
|al-Muğdaḥ
|al-Aḥyam
|The Brand on the Camal’s Rump
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|al-Faqrāt
|the Vertebrae
|Uluġ Bēg
|-
|-
|المِجدَح
|
|al-Miğdaḥ
|al-Aḫmarān
|The Brand on the Camal’s Rump
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Rābiᶜa
|the Fourth One
|Bīrūnī
|-
|-
|المْجيدیح
|
|al-Mğaydiḥ
|al-Aṯāfī
|the Little Brand…
|St. Ajaji
|
|
|
|
|al-Rābiᶜa
|the 4e Segment
|Marrākušī
|-
|-
|البَرْكانُ
|
|al-Barkān
|al-Aẓfār
|the Troop
|Māğid
|
|
|
|
|al-Ḫāmisa
|the Fifth One
|Bīrūnī
|-
|-
|التُّويْبِع
|
|al-Tuwaybiᶜ
|[[Al-Baldah|al-Balda]]
|the Followers [dim.]
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
|the 5e Segment
|Marrākušī
|-
|-
|المِحْدَغ
|
|al-Miḥdağ
|al-Banāt
|the Pack saddle
|Māğid
|
|
|
|
|al-Ḫarazat al-sādisa
|the 6e Segment
|Miṣrī
|-
|-
|المِرْغَلَة
|al-Mirğala
|the Barrel
|Ḏ. hay.
|
|
|
|al-Ḫarazat al-sābiᶜa
|the 7e Segment
|Miṣrī
|-
|البَقَر
|al-Baqar
|al-Baqar
|the Cows
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Hamma
|the Sting
|Farġānī
|-
|-
|الأغنام
|
|al-Ġanam
|al-Barkān
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Ṯāniyya
|the Second One
|Bīrūnī
|-
|-
|
|
|<s>Ladabaran</s>
|al-Bayḍ
|<s>the Sheep of A</s>
|<s>Māğid</s>
|
|
|
|
|al-Ḫarazat al-ṯāniyya
|the 2e Segment
|Miṣrī
|-
|-
|الدَبَران
|
|al-Dabarān
|al-Baṭn
|the Follower
|Qutayba
|
|
|
|
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|the Forehead of the Scorpion
|Uluġ Bēg
|-
|-
|نیر الدَبَران
|
|Nayyir al-Dabarān
|al-Birğīs
|the Follower of Aldebaran
|Miṣrī
|
|
|
|
|Tālic al-Šawla
|the One that overlooks the Tail
|Uluġ Bēg
|-
|-
|الدَبیر
|
|al-Dabīr
|al-Birḏawn
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|Rukbat al-Rāmī
|the [Right] Knee of the Archer
|Uluġ Bēg
|-
|-
|الدابِر
|
|al-Dābir
|[[Al-Botain]]
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|ᶜUrqub al-Rāmī
|the [Left] Tendon of the l’Archer
|Battānī
|-
|-
|الدُبَيْر
|
|al-Dubayr
|al-Burūk
|the Follower [dim.]
|Māğid
|
|
|
|
|Zuğg Saham al-Rāmī
|the Tip of the Arrow of the Archer
|Battānī
|-
|-
|هادی النَّجْمِ
|
|Ḥādī l-Nağm
|al-Buʿūl
|the Driver of al-Nağm (the Star)
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|al-Naṣl
|the Tip [of the Arrow]
|Miṣrī
|-
|-
|الهادی
|
|al-Ḥādī
|al-Bālic
|the Driver
|Marzūqī
|
|
|
|
|Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
|the Handle [of the Arc] of the A.
|Marrākušī
|-
|-
|تَابِع النَّجْمِ التَّابِع
|
|Tābiᶜ al-Nağm al-Tābiᶜ
|al-Bār (Persian word)
|the Follower al- Nağm (the Star)
the Follower
|Qutayba
Ḥanīfa
|
|
|
|
|Ibṭ al-Rāmī
|the Armpit of the Archer
|Marrākušī
|-
|-
|تَابِع
|
|al-Tabaᶜ
|al-Bāğis
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|Kaᶜb al-Rāmī
|the Ankle of the Archer
|Marrākušī
|-
|-
|تالی النَّجْمِ
|
|Tālī l-Nağm
|al-Bāʿir
|the Driver of al- Nağm (the Star
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|ᶜAyn al-Rāmī, ġamāmī
|the Eye of the Archer, cloud
|Battānī
|-
|-
|؟
|
|al-Twailī
|[[Al-Dabaran|al-Dabarān]]
|the Follower
|St. Ajaji
|
|
|
|
|ᶜAyn al-Rāmī
|the Eye of the Archer
|Battānī
|-
|-
|اول الدَبَران
|
|Awwal al-Dabarān
|al-Dabīr
|the First One of Aldebaran
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|ᶜIṣābat al-Rāmī
|the Turban de l’Archer Ét.
|Laffitte
|-
|-
|الهَقْعَة
|
|al-Haqca
|al-Dalw
|the Tuft of hair
|Mālik
|
|
|
|
|al-Mankib al-aysar
|the l’Épaule gauche
|Bīrūnī
|-
|-
|الهَنْعَة
|
|al-Hanᶜa
|al-Dubayr
|the Brand with a red iron
|Mālik
|
|
|
|
|al-Rāmī
|the l’Épaule de l’Archer
|Miṣrī
|-
|-
|تُحایی
|
|Taḥāyī
|al-Dābir
|the Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Rāmī
|the Beginning of the End of the A.
|Battānī
|-
|-
|الجَوزاء
|
|al-Ğawzā’
|al-Fahd
|Elgeuze = the Median
|Poet. Nabiġa
|
|
|
|
|al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
|the 1st One of the Tail of the Kid
|Marrākušī
|-
|-
|مِرازیم الجَوزاء
|
|Marāzim al-Ğawzā’
|al-Fakka
|the Annoucers of Elgeuze
|Māğid
|
|
|
|
|Aṣal Ḏanab al-Ğady
|the Beginning of the Tail of the Kid
|Tīzīnī
|-
|-
|الزَّوَابِن الجَوزاء
|
|Zawābin al-Ğawzā’
|al-Fam
|the (Claws) of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
|the Following One of the Tail of the K.
|Marrākušī
|-
|-
|؟
|
|Zibbā al-Ğawzā’
|al-Fanīq
|idem
|St. Ajaji
|
|
|
|
|Ğanūbī Baṭn al-Ğady
|The Southern One of the Belly of the K.
|Miṣrī
|-
|-
|قَرَن الجَوزاء
|
|Qarn al-Ğawzā’
|al-Faqrāt
|the Horn of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|Baṭn al-Ğady
|the Belly of the Kid
|Tīzīnī
|-
|-
|مِرزَم الجَوزاء
|
|Mirzam al-Ğawzā’
|al-Faqār
|the Annoucers of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|Ẓahr al-Ğady
|the Back of the Kid
|Miṣrī
|-
|-
|رأس  الجَوزاء
|
|Ra’s al-Ğawzā’
|al-Fard al-Kabīr
|the Head of Elgeuze
|Farġānī
|
|
|
|
|Rukbat al-Ğady
|the Knee of the Kid
|Miṣrī
|-
|-
|هَقْعَة الجَوزاء
|
|Haqᶜat al-Ğawzā’
|al-Fard
|the Tuft of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Mankib al-aysar
|the Left Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|المیزان
|
|al-Mīzān
|al-Farqad
|the Balance
|Arīb
|
|
|
|
|Mankib al-aysar
|the Right Soulder
|Bīrūnī
|-
|-
|مَنکِب الجَوزاء
|
|Mankib al-Ğawzā’
|al-Farqadān
|the Shoulder of Elgeuze
|Battānī
|
|
|
|
|Sāᶜid al-ayman
|the Right Arm
|Bīrūnī
|-
|-
|یَد الجَوزاء
|
|Yad al-Ğawzā’
|al-Farāqid
|the Hand of Elgeuze
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|al-Ḥarfaqat al-aysar
|the Right Buttock
|Marrākušī
|-
|-
|رجل الجَوزاء
|
|Rigl al-Ğawzā’
|al-Farġ al-Awwāl
|the Foot of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Maqbaḍ
|the Handle [of the Bucket]
|Battānī
|-
|-
|رجلا الجَوزاء
|
|Riglā l-Ğawzā’
|al-Farġ al-Muqaddam
|the Two Foots of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|Ra’s al-Dalw
|the Head of the Bucket[=Water Carrier
|Bīrūnī
|-
|-
|راعی الجَوزاء
|
|Rāᶜī ’l-Ğawzā’
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|the Shepherd of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|ᶜAqd al-Ḫayṭayn
|the Knot of the Two Threads
|Marrākušī
|-
|-
|قوس الجَوزاء
|
|Qaws al-Ğawzā’
|al-Farġ al-Ṯānī
|the Bow of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|Fam al-Samaka
|the Mouthe of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|فَقارالجَوزاء
|
|Faqār al-Ğawzā’
|al-Farġān
|the Vertebrae of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ra’s al-Samaka
|the Head of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|نَظم الجَوزاء
|
|Naẓm al-Ğawzā’
|al-Farʿ
|the Cordon of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ṯalāṯat al-Samaka
|the Threee Ones of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|صورة الجَوزاء
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|al-Farʿān
|the Ombilic of Elgeuze
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|Šamālī l-ᶜAqd
|the Northern of the Knot
|Miṣrī
|-
|-
|تاج الجوزاء
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|al-Fawāris
|the Crown of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|Zaḥr al-Samaka
|the Back of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|ذَوائب الجَوزاء
|
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|al-Faḥl
|the Hair of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ḏanab al-Samaka
|the Tail of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|کُرسی الجَوزاء
|
|Kursī ’l-Ğawzā’
|al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
|the Foot rest of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Ḏanab
|the Tip of the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|کُرسی المُقََّدم
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|al-Fa’s
|the Front Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ḏanab al-D. al-Aṣgar
|the Tail of the Little Bear
|Tīzīnī
|-
|-
|کُرسی الموخَّر
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|al-Firdawd [sic]
|the Back Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
|the Flank of the Little Bear
|Battānī
|-
|-
|عَرش الجَوزاء
|
|ᶜArš al-Ğawzā’
|al-Fursān
|the Throne of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ğanib ayḍān
|the Flank too
|Battānī
|-
|-
|عُذرَة الجَوزاء
|ᶜUḏrat al-Ğawzā’
|the Hymen of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|al-Furūd
|
|
|Wasaṭhu
|its Middle Bīrūnī
|
|
|-
|-
|لُقمان
|
|Luqmān
|al-Furūʿ
|Loqman (a mythical character)
|Māğid
|
|
|
|
|Maġizhu
|the Root [of its tail]
|Bīrūnī
|-
|-
|یَدان المَشبوح
|
|Eydīn l-Məšbūḥ
|al-Fārisān
(Yadān al-Mašbūḥ)
|the Two Hands of the one who has the arms crossed (*)
|St. Monteil
|
|
|
|
|Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
|the Flanc aussi [of Little Bear]
|Battānī
|-
|-
|المَشبوح
|
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|al-Fāriṭān
|the One who has the arms crossed
|St. Monteil
|
|
|
|
|Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
|the Back of the Big Bear
|Battānī
|-
|-
|صورة آدم
|
|Ṣūrat Ādam
|[[Al-Ghafr]]
|the Figure of Adam
|Mammātī
|
|
|
|
|al-Ẓahr
|the Back
|Bīrūnī
|-
|-
|الظلم
|
|al-Ẓulm
|al-Hamma
|the Male Ostrich
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|Ẓahr al-Dubb al-Akbar
|the Back of the Great Bear
|Tīzīnī
|-
|-
|الناعِقان
|al-Naᶜiqān
|the Two who call
|Lisān
|
|
|[[Al-Hanaah]]
|
|
|Mirāqq Baṭnhu
|variant: al-Hanʿa
|its Lower Abdomen
|Battānī
|-
|-
|<u>ید سعد</u>
|<u>Yad Saᶜd</u>
|the Hand of Saad
|T. Thomas
|
|
|[[Al-Hakaah]]
|
|
|al-Mirāqq minhu
|variant: al-Haqca
|idem
|Bīrūnī
|-
|-
|الأثافی
|
|al-Aṯāfī
|al-Harrārān
|the Tripod
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|Mirāqq al-Dubb
|the Lower Abdomen of the Bear
|Tīzīnī
|-
|-
|المِرزَم
|
|al-Mirzam
|al-Himār al-ğanūbī
|the Annoucer [of Elgeuze]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Faḫiḏhu
|its Thigh
|Battānī
|-
|-
|الناجِد
|
|al-Nāğid
|al-Himār al-šamālī
|the Brave
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
|the Left Thight of teh Bear
|Tīzīnī
|-
|-
|الناجِذ
|
|al-Nāğiḏ
|al-Himārān
|the Severe (der. of al-Nāğid ?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Maġriz minhu
|the Root of the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|ناجد البَرّاق
|
|Nāğid al-Barrāq
|al-Hāma
|Nagid the Bright
|Māğid
|
|
|
|
|Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
|the Root of the Tail of the Great Bear
|Tīzīnī
|-
|-
|المیزان
|
|al-Mīzān
|al-Hīrāb
|the Balance
|Mahrī
|
|
|
|
|Ḏanabhu
|its Tail
|Battānī
|-
|-
|النَظم
|
|al-Naẓm
|al-Hīrān
|the Set
|Qutayba
|
|
|
|
|Aṣl al-Ḏanab
|the Beginning of the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|النظام
|
|al-Niẓām
|al-Ibra
|the Pearl Cord
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Wasaṭhu
|its Middle
|Bīrūnī
|-
|-
|الجوّازِي
|
|al-Ğawāzī
|al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
|[der. of al-Ğawzā’ ?]
|Qutayba
|
|
|
|
|Ṭarafhu
|Its Tip
|Bīrūnī
|-
|-
|الجوّاري
|
|al-Ğawārī
|[[Al-Ikleel|al-Iklīl]]
|the Maids
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|al-Ḏiraᶜ al-aysar
|the Left Arm
|Bīrūnī
|-
|-
|الجوْزان
|
|al-Ğawzān / al-Ğūzān ?]
|[[Al-Jabhah]]
|p /al-Ğawzā’ : [la Crossing One ?]
|Māğid
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Ḫatim
|the Tip of the Snout
|Bīrūnī
|-
|-
|السَفافيد
|
|al-Safāfīd
|al-Kaff al-aysar min al-Asad
|the Pins
|Māğid
|
|
|
|
|al-ᶜAyn al-tālī
|the Following Eye
|Bīrūnī
|-
|-
|اول النظام
|
|Awwal al-Niẓām
|al-Kaff al-yusrā
|the First of the Pearl Cord
|Miṣrī
|
|
|
|
|al-Mābiḍ al-aysar
|the Left Shank
|Bīrūnī
|-
|-
|اللقط
|
|al-Laqaṭ
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|the Gleaned Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
|the Tip of the Front Ear
|Bīrūnī
|-
|-
|نیر الهَنْعَة
|
|Nayyir al-Hanca
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|the Bright One of the Brand
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|al-ᶜAyn al-mutaqaddam
|the Front Eye
|Bīrūnī
|-
|-
|<u>الهَنْعَة</u>
|
|<u>al-Hanᶜa</u>
|al-Kaff
|<u>the Brand on the neck of he camel</u>
|Mālik
|
|
|
|
|al-ᶜAyn
|the Eye
|Bīrūnī
|-
|-
|الذِراع
|
|al-Ḏirāᶜ
|[[Alkalbain|al-Kalbān]]
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|ᶜAyn al-Tinnīn al-ayman
|the Right Eye of the Dragon
|Tīzīnī
|-
|-
|<u>الهَنْعَة</u>
|
|<u>al-Hanᶜa</u>
|al-Kanūn
|<u>the Brand on the neck of he camel</u>
|<u>Qutayba</u>
|
|
|
|
|al-Hāma
|the Top of the Head
|Bīrūnī
|-
|-
|المَیْسان
|
|al-Maysān
|al-Karab
|the One that shines versy brightly
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Šamālī min al-Tinnīn
|the Northern One of the Sea Snake
|Marrākušī
|-
|-
|الرَّابِعُ مِنَ الهَنَعَةِ
|
|al-Rābiᶜ min al-Hanᶜa
|al-Kaʿb al-ayman
|the Forth of the Brand
|Marrākusī
|
|
|
|
|al-Ğanūbī min al-Tinnīn
|the Southern One of the Sea Snake
|Marrākušī
|-
|-
|نَیّر الهَنَعَةِ
|
|Nayyir al-Hanᶜa
|al-Kaʿb al-aymin
|the Bright One of the Brand
|Miṣrī
|
|
|
|
|Ḏanab al-Tinnīn
|the Tail of the Sea Snake
|Bīrūnī
|-
|-
|الزَّوْجُ
|
الزِّرُّ
|al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
|al-Zaww
al-Zirr
|the Couple
the Button
|Ṣūfī
Bīrūnī, A.
|
|
|
|
|al-Lisān
|the Tongue
|Bīrūnī
|-
|-
|التُحایی
|
|al-Taḥāyī
|al-Kaʿb al-aysar
|The Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Fam
|the Mouth
|Bīrūnī
|-
|-
|التحيّات / التحية
|
|al-Taḥī’āt / al-Taḥīya
|al-Kuwāra
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Ḏaqan
|the Chin
|Bīrūnī
|-
|-
|النُحَاتَی
|
|al-Nuḥḥātay
|al-Kyfayt
|the Big humped She-camels
|Qazwīnī
|
|
|
|
|Ḍilᶜ al-Tinnīn al-ṯānī
|the 2nd Rib of the Sea Snake
|Miṣrī
|-
|-
|الشِّعْرَيَانُ
|
الشِّعْرَيَاتُ
|al-Kāsir
|al-Šiᶜrayān
al-Šiᶜrayāt
|the Two Shira
the Shira
|Farġānī
Māğid
|
|
|
|
|al-Mankib al-yamin
|the Right Soulder
|Bīrūnī
|-
|-
|الشعریْ
|
|al-Šiᶜrā
|al-Lafāqa
|the Radiaqnt One / Al Shira
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|al-Riğl al-yusrā
|the Left Leg
|Bīrūnī
|-
|-
|الشعریْ العَبور
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr <u>al-Yam.</u>
|al-Lahāt
|Al Shira the Crossing, the Yem.
|Hağğāğ
|
|
|
|
|Qalansuwat al-Multahib
|the Headdress of the Flaming One
|Miṣrī
|-
|-
|الشعریْ الیَمانیه
|
|al-Šiᶜrā ’l-Yamāniyya
|al-Laqaṭ
|Al Shira the Yemenite
|Farġānī
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-yasar
|the Left Elbow
|Bīrūnī
|-
|-
|العَبور
|
|al-ᶜAbūr
|al-Lisān
|the Crossing One
|Farġānī
|
|
|
|
|Mirfaq al-Multahib
|the Elbow of the Flaming One
|Tīzīnī
|-
|-
|الشعریْ العَبور
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr
|al-Liğām
|Al Shira the Crossing One
|Qutayba
|
|
|
|
|Ra’s al-Multahib
|the Head of the Flaming One
|Tīzīnī
|-
|-
|الیَمانیه
|
|al-Yamāniyya
|al-Makākī
|the Yemenite
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|al-Saᶜid al-ayman
|the Right Forearm
|Bīrūnī
|-
|-
|الشعریْ
|
|al-Šiᶜlā
|al-Malikī
|Al Shira
|St. Ajaji
|
|
|
|
|al-ᶜAḍid al-ayman
|the Right Arm
|Bīrūnī
|-
|-
|المِرزَم
|
|al-Mirzam
|al-Malīk
|the Announcer
|Qutayba
|
|
|
|
|ᶜAḍid al-Multahib
|the Arm of the Flaming One
|Tīzīnī
|-
|-
|مِرزَم الشعریْ
|
|Mirzam al-Šiᶜrā
|al-Mankib al-ayman
|the Announcer of Al Shira
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Riğl al-yumnā
|the Right Leg
|Bīrūnī
|-
|-
|الشعریْ الغُمیصاء
|
|al-Šiᶜrā l-Ġumayṣa
|al-Mankib al-aysar
|Al Shira the Rheumy-eyed
|Hağğāğ
|
|
|
|
|al-Multahib
|the Soulder of the Flaming One
|Marrākušī
|-
|-
|الشعریْ الشامیه
|
|al-Šiᶜrā l-Šāmiyya
|al-Mankib al-yamin
|Al Shira the Syrian
|Farġānī
|
|
|
|
|al-Ṣadr
|the Chest
|Bīrūnī
|-
|-
|الغمصاء
|
|al-Ġamṣā’
|al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
|the Rheumy-eyed One
|Marzūqī
|
|
|
|
|al-Ra’s
|the Head
|Bīrūnī
|-
|-
|الغُمیصاء
|
|al-Ġumayṣa
|al-Mankib
|idem (dim
|Farġānī
|
|
|
|
|Ra’s […] al-Baqqār
|the Head […of] the Cowherd
|Tīzīnī
|-
|-
|الغاموص
|
|al-Ġamūṣ
|al-Maqbaḍ
|idem
|ᶜUbayd
|
|
|
|
|al-Mankib al-aysar
|the Left Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|<u>المِرزَم</u>
|
|<u>al-Mirzam</u>
|al-Marfiq al-aysar
|<u>the Announcer</u>
|<u>Qutayba</u>
|
|
|
|
|Minṭaqat […] al-Baqqār)
|the Belt […of] the Cowherd
|Tīzīnī
|-
|-
|البَاجِسُ
|
|al-Bāğis
|al-Marğif
|the Raining One in torrents
|Māğid
|
|
|
|
|Ṭaraf al-ᶜAṣā
|the End of the Stick
|Bīrūnī
|-
|-
|؟
|
|<s>al-ᶜAlib</s>
|al-Mar’a
|<s>the Mark</s>
|<s>St. Varisco</s>
|
|
|
|
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ᶜAṣā
|the End of the Stick Handle
|Bīrūnī
|-
|-
|النَّاحِسُ
|
|al-Nāḥis
|al-Matan
|the Sinister
|Mahrī
|
|
|
|
|al-Ra’s
|the Head
|Bīrūnī
|-
|-
|تیر (فارسی)
|
|al-Tīr (mot persian)
|al-Maysān
|the Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|Ra’s al-Ğāṯī
|the Head of the Keeling One
|Marrākušī
|-
|-
|الْعَذَارَى
|
|al-ᶜAḏārā
|al-Maġriz minhu
|the Pearls (*) / the Virgins
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
|the Right Soulder of the Keeling One
|Bīrūnī
|-
|-
|العُذْرَة
|
|al-ᶜUḏra
|al-Maʿlaf
|the Lock of hair
|Qutayba
|
|
|
|
|Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
|the [Right] Soulder of the Keeling One
|Marrākušī
|-
|-
|المُتَقَدِّم مِن الْعَذَارَى
|
|al-Mutaqadd. min al-ᶜA.
|al-Maʿqal
|the Front one of the Pearls
|Marrākusī
|
|
|
|
|al-ᶜAḍid al-Ayman
|the Right Arm
|Bīrūnī
|-
|-
|سُهَيْل العَذَارَى
|
|Suhayl al-ᶜAḏārā
|al-Maḥnaṯ
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|al-Mankib al-Aysar
|the Left Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|الفُرود
|
|al-Furūd
|al-Maḥāmil
|the Loners
|Qutayba
|
|
|
|
|Mankib al-Ğāṯī l-aysar
|the Right Soulder of the Keeling One
|Tīzīnī
|-
|-
|الأغرباء
|
|al-Aġriba
|al-Ma’biḍ
|the Ravens
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
|the [Right] Flank of the Keeling One
|Marrākušī
|-
|-
|القُرود
|
|al-Qurūd
|al-Mbārī
|the Monkeys
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
|the Knee of the Keeling One
|Aḫsāsī
|-
|-
|النیر الاول من الاغرباء
|
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|al-Minḫarān
|the 1rst Bright One of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-Ayman
|the Right Elbow
|Bīrūnī
|-
|-
|النیر الثانی من الاغرباء
|
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|al-Minḫir
|the 2e Bright of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
|the [Right] Shoulder of the Keeling One
|Marrākušī
|-
|-
|مُقدم الانورین الاغرباء
|
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|al-Mirfaq al-ayman
|the Front One of the 2 Brill. of the R.
|Marrākusī
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-Aysar
|the Left Elbow
|Bīrūnī
|-
|-
|آخر القُرود
|
|Āḫar al-Qurūd
|al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
|the Last of the Monkeys
|Miṣrī
|
|
|
|
|Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
|the Left Elbow of the Keeling One
|Tīzīnī
|-
|-
|الذراع
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-Mirfaq al-Aysar
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|Faḫiḏ al-Ğāṯī
|the Thigh of the Keeling One
|Aḫsāsī
|-
|-
|النَثرَه
|
|al-Naṯra
|al-Mirfaq al-yasar
|the Philtrum
|Mālik
|
|
|
|
|al-Rukbat al-aysar
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|الطَرف
|al-Ṭarf
|the Look
|Mālik
|
|
|al-Mirfaq
|
|
|al-Kaᶜb al-aysar
|see also [[Mirfak]]
|the Left Heel
|Bīrūnī
|-
|-
|الجَبهة
|al-Ğabha
|the Forehead
|Mālik
|
|
|al-Mirzam
|
|
|al-Nasr al-Wāqiᶜ
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]], [[Mirzam]]
|the Falling Eagle
|Bīrūnī
|-
|-
|الزُبرة
|
|al-Zubra
|al-Mirāqq minhu
|the Mane
|Mālik
|
|
|
|
|al-Muḍiyy
|the Bright One
|Bīrūnī
|-
|-
|الخراتان
|
|al-Ḫarātān
|al-Mirğala
|the Two Holes
|Farġānī
|
|
|
|
|Ḏanab al-Dağāğa
|the Tail of the Hen
|Battānī
|-
|-
|الصَرفة
|
|al-Ṣarfa
|al-Mismar
|the Change of weather
|Mālik
|
|
|
|
|al-Fam
|the Mouth
|Bīrūnī
|-
|-
|العوّا
|
|al-ᶜAwwā’
|al-Misḥalān
|the Howlers
|Mālik
|
|
|
|
|Minqār al-Dağāğa
|the Beak of the Hen
|Battānī
|-
|-
|
|
|al-Miğdaḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Miʿṣam
|
|
|
|
|al-Ṣadr
|the Chest
|Bīrūnī
|-
|-
|الغَفْر
|
|al-Ġafr
|al-Miḥdağ
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|Ṣadr al-Dağāğa
|the Chest of the Hen
|Marrākušī
|-
|-
|الذَراعان
|
|al-Ḏirāᶜān
|al-Miḥrāb
|the Two Arms
|Māğid
|
|
|
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
|the Elbow of the Right Wing
|Bīrūnī
|-
|-
|<u>الذراع</u>
|
|<u>al-Ḏirāᶜ</u>
|[[Al-Muakhar]]
|<u>the Arm</u>
|<u>Mālik</u>
|
|
|
|
|al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
|the Right Wing of the Hen
|Tīzīnī
|-
|-
|الذَراع المَقبوضَة
|al-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍa
|the Fold Arm
|Qutayba
|
|
|al-Mufrad
|
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān,]] [[Muphrid]]
|the Elbow of the Right Wing
|Bīrūnī
|-
|-
|
|
|<s>Šāmī ’l-Šāmī</s>
|al-Multahib
|the Northern One of the Arms
|Māğid
|
|
|
|
|al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
|the Left Wing of the Hen
|Tīzīnī
|-
|-
|موخر الذراع
|
|Mu’aḫḫar al-Dirāᶜ
|[[Al-Mugaddam]]
|the Back One of the Arm
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
|the Tip of the Right Wing
|Bīrūnī
|-
|-
|الذَراع المَبسوطة
|
|al-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭa
|al-Muqaddamān
|the Outstreched Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
|the Lefte Elbow of the Hen
|Tīzīnī
|-
|-
|مِرزَم الذَراع
|
|Mirzam al-Ḏirāᶜ
|al-Murabbaʿ
|the Announcer of the Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
|the Middle of the Right Wing
|Bīrūnī
|-
|-
|الأظفار
|
|al-Aẓfār
|al-Mutaqadd. min al-ʿA.
|the Nails
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Riğl al-aysar
|the Left Leg
|Bīrūnī
|-
|-
|فُم الأسد
|
|Fum al-Asad
|al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
|the Mouth of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Rukbat al-aysar
|the Left Knee Bīrūnī
|Bīrūnī
|-
|-
|النَثرة
|
|al-Naṯra
|al-Muğallad
|the Philtrum
|Fargānī
|
|
|
|
|al-Rukbat al-aysar
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|اللَّهَاة
|
|al-Lahāt
|al-Muğdaḥ
|the Uvula
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|Rukbat al-Dağāğa
|the Knee of the Hen
|Battānī
|-
|-
|مَخطَة الأسد
|
|Maḫṭat al-Asad
|al-Muḍiyy
|the Mucus of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Rukbat al-ayman
|the Right Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|أنف الأسد
|
|Anf al-Asad
|al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
|the Nose of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|Ṣadr Ḏāt al-Kursī
|the Chest of the Woman with the Chair
|Marrākušī
|-
|-
|منخرا الأسد
|
|Minḫarā ’l-Asad
|al-Muḥanniṯ
|the Nostrils of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Mar’a
|the Woman
|Battānī
|-
|-
|المَنخَران
|
|al-Minḫarān
|al-Muḥibbān
|the Nostrils
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms. : Faḫid]
|the Thigh of the Woman with the Chair
|Marrākušī
|-
|-
|الأشفار
|
|al-Ašfār
|al-Muḫlifān
|the Eyelashes
|Qutayba
|
|
|
|
|Rukba Ḏāt al-Kursī
|the Knee of the Woman with the Chair
|Marrākušī
|-
|-
|الطَرف
|
|al-Ṭarf
|al-Muḫniṯān
|the Look
|Farġānī
|
|
|
|
|Sāq Ḏāt al-Kursī
|the Leg of the Woman with the Chair
|Tīzīnī
|-
|-
|عین الأسد
|
|ᶜAyn al-Asad
|al-Mābiḍ al-aysar
|the Eye of the Lion
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|al-Saᶜid al-ayman
|the Forearm
|Bīrūnī
|-
|-
|عینا الأسد
|
|ᶜAynā l-Asad
|al-Mākin
|the Two Eyes of the Lion
|Farġānī
|
|
|
|
|Ṭaraf al-masnad al-ᶜalā
|the End of the Upper Cushion
|Bīrūnī
|-
|-
|جَبهة الأسد
|
|Ğabhat al-Asad
|al-Mğaydiḥ
|the Forehead of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|Ğanb Faršāwus Ḥāmil
|the Flank of Perseus [the] Holder
|Battānī
|-
|-
|زُبرة الأسد
|
|Zubrat al-Asad
|al-Mīzān
|the Mane of the Lion
|Qutrayba
|
|
|
|
|Ğanb Baršāwus
|the Flank of Perseus
|Marrākušī
|-
|-
|عُرف الأسد
|
|ᶜUrf al-Asad
|al-Mīḫ [mot persian]
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|Nayyir Baršāwuš
|the Bright One of Perseus
|Miṣrī
|-
|-
|کاهل الأسد
|
|Kāhil al-Asad
|[[Al-Naayem]]
|the Withers of the Lion
|St. Hyde
|
|
|
|
|Ğanb Barsāwus al-Ayman
|the Right Flank of Perseus
|Tīzīnī
|-
|-
|قضيب الأسد
|
|Qaḍīb al-Asad
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Foreskin of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ra’s al-Ġūl t
|he Head of the Ghoul [= Medusa]
|Nasṭūlus
|-
|-
|وعاء القضيب
|
|Waᶜā’ al-Qaḍīb
|al-Nasaq al-Šāmī
|the Foreskin
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
|the Head of the Ghoul beared by Pers.
|Battānī
|-
|-
|قُنب الأسد
|
|Qunb al-Asad
|al-Nasaqān
|the Sheath of the Lion Penis
|Qutayba
|
|
|
|
|Ġūl
|Ghoul Ét.
|Laffitte
|-
|-
|عَجز الأُسد
|ᶜAğz al-Asad
|the Rear of the Lion
|Kunāsa.
|
|
|al-Nasr al-Basiṭ
|
|
|al-Mankib al-Ayman
|the Right Shoulder
|Bīrūnī
|-
|ورکا الأسد
|Warikā ’l-Asad
|the Hips of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|Mankib Baršāwuš
|the Shoulder of Perseus
|Marrākušī
|-
|-
|
|
|Hišwat al-Baṭn
|al-Nasr al-Kabīr
|the Entrails
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Rukba Baršāwuš al-yusrā
|the Left Knee of Perseus
|Miṣrī
|-
|-
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|al-Nasr al-Kafīt
|the Rear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-ayman
|the Right Elbow
|Bīrūnī
|-
|-
|ساقا الأسد
|
|Sāqā l’Asad
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|the Two Backlegs
|Qutayba
|
|
|
|
|Mirfaq Baršāwuš
|the Elbow of Perseus
|Miṣrī
|-
|-
|الغَفْر
|
|al-Ġafr
|al-Nasr al-Nāzil
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
|the Left Foot of Perseus
|Tīzīnī
|-
|-
|من الغَفْر
|
|min al-Ġafr
|al-Nasr al-Wāqiʿ
|from the Tailhair
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|al-Mankib al-aysar
|the Left Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|کَبد الأسد
|
|Kabid al-Asad
|al-Nasr al-Šāmī
|the Liver of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|Ğanūbī Mankib Baršāwuš
|the Southern Shoulder of Perseus
|Miṣrī
|-
|-
|فُم الأُسد
|
|Fu’ad al-Asad
|al-Nasr al-Ḥā’im
|the Viscera of the Lion
|Māğid
|
|
|
|
|Mumsik Ra’s al-Ġūl
|[theHand]that bearstheGhoul’s Head
|Tīzīnī
|-
|-
|ذوائب الأسد
|
|Ḏawā’ib al-Asad
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|the Hair of the Lion
|Battānī
|
|
|
|
|al-Riğl al-aysar
|the Left Leg
|Bīrūnī
|-
|-
|العوّا
|
|al-ᶜAwwā’
|al-Nasr al-Ṭalīq
|the Howler
|Farġānī
|
|
|
|
|Faḫiḏ Baršāwuš
|the Thigh of Perseus
|Miṣrī
|-
|-
|
|
|ᶜAwwā’ al-Bard
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|the Cold Howler
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Rukbat al-aysar
|the Knee gauche
|Bīrūnī
|-
|-
|مِن العَوّا
|
|min al-ᶜAwwā’
|al-Nasr bi-l-Haqʿa
|[the Ones ] of the Howler
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|al-ᶜAnz
|the Goat
|Battānī
|-
|-
|
|
|al-Ṣayyāḥ
|al-Nasr
|the Crier / the Howler
|Māğid
|
|
|
|
|Kitf ḏī-Acinna
|the Shoulder of the Charioteer
|Battānī
|-
|-
|السِماکان
|
|al-Simākān
|al-Nasrān
|the 2 Simak = the 2 Supporters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Mankib al-Iᶜnān
|the Shoulder of the Charioteer
|Battānī
|-
|-
|السِماک الأعْزَل
|
|al-Simāk al-Aᶜzal
|al-Nayra
|the Unarmed Simak / Azimech
|Hağğāğ
|
|
|
|
|al-Mankib al-ayman
|the Right Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|الأعْزَل
|
|al-Aᶜzal
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|Alaazel = the Inarmed One
|Yaḥya
|
|
|
|
|Mankib al-Mumsik al-ayman
|the Right Shoulder of the Charioteer
|Marrākušī
|-
|-
|
|
|al-Aḥyam
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|the Smart One (?)
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|al-Kaᶜb al-ayman
|the Right Heel
|Bīrūnī
|-
|-
|
|
|al-Uḥaymir
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|the Little Red One
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|al-ᶜAnz
|the Goat
|Marrākušī
|-
|-
|مُقَدَّم الأعْزَل
|
|Muqaddam al-Aᶜzal
|al-Nağm
|the Front One of Alaazel
|Miṣrī
|
|
|
|
|al-Saḫlatān
|the Two Kids
|Ḥağğāğ
|-
|-
|اعلام السِماک
|
|Aᶜlām al-Simāk
|al-Naʿiqān
|the Annonce of the Simak
|Miṣrī
|
|
|
|
|al-Ğudayān
|the Two Kids
|Isḥāq
|-
|-
|عَرش السِماک الأعْزَل
|
|ᶜArš al-Simāk al-Aᶜzal
|al-Naʿām al-Wārid
|the Thrown of the Unarmed the S.
|Qutayba
|
|
|
|
|Miᶜṣam al-ayman
|the Fist of the Carioteer
|Bīrūnī
|-
|-
|سِماک الرامِح
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|al-Naʿām al-Ṣādir
|the Armed Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|Miᶜṣam al-Mumsik al-ayman
|the Right Fist of the Carioteer
|Marrākušī
|-
|-
|الرامِح
|
|al-Rāmiḥ
|al-Naʿām
|the Lancer
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Kaᶜb al-Iᶜnān
|the Heel of the Carioteer
|Battānī
|-
|-
|السِلاح
|
|al-Silāḥ
|al-Naʿāmāt
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Kaᶜb al-aysar
|the Left Heel
|Bīrūnī
|-
|-
|الرُمح
|
|al-Rumḥ
|al-Naʿā’im al-Wārida
|the Lance
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|al-ᶜIqab al-aysar min al-Mumsik [ms. : al-Aysīr]
|the Left Heel of the Carioteer
|Marrākušī
|-
|-
|مِرزَم السِماک
|
|Mirzam al-Simāk
|al-Naʿā’im
|the Announcer of the Simak
|Marzūqī
|
|
|
|
|Kaᶜb al-Aᶜnnān (?)
|the Heel of the Carioteer
|Miṣrī
|-
|-
|مُفرد الرامِح
|
|Mufrad al-Rāmiḥ
|al-Naṣl
|the Isolated of Alramech
|Tīzīnī
|
|
|
|
|Kaᶜb Mumsik al-Aᶜinna
|the [Left] Heel of the Carioteer
|Tīzīnī
|-
|-
|رایة السِماک
|
|Rāyat al-Simāk
|al-Naṭh
|the Flag of the Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-ayman
|the Right Elbow
|Bīrūnī
|-
|-
|تابع السِماک
|
|Tābiᶜ al-Simāk
|[[Al-Nathrah|al-Naṯra]]
|the Follower of the Simak
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Ḥarfaqa
|the Buttock
|Bīrūnī
|-
|-
|الرُمْح
|
|al-Rumḥ
|al-Naẓm
|the Lance
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Lafāqa
|the Leg Joint
|Bīrūnī
|-
|-
|العَذَبة
|
|al-ᶜAḍaba
|al-Nihāl
|the Belt [of the Lance]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ra’s al-Ḥawwā
|the Head of the Serpent-bearer
|Nasṭūlus
|-
|-
|السِلاح
|
|al-Silāḥ
|al-Niyāṭ
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Ra’s
|the Head
|Bīrūnī
|-
|-
|کِلاب الشِتاء
|
|Kilāb al-Šitā’
|al-Niẓām
|the Dogs of Winter
|Lisān
|
|
|
|
|Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
|the [Right] Shoulder of the S.-b.
|Marrākušī
|-
|-
|الأنهَران
|
|al-Anharān
|al-Nuhūl
|the Two [stars] Abundants in rain
|St. Kunitzsch
|
|
|
|
|Kitf al-Ḥawwā
|the Shoulder of the Serpent-bearer
|Miṣrī
|-
|-
|السُنّبلة
|
|al-Sunbula
|al-Nuḥḥātay
|the Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
|the Left Palm of the Serpent-bearer
|Tīzīnī
|-
|-
|الحَزمه
|
|al-Ḥazma
|al-Nāqa
|the Bunch
|St. Hyde
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-ayman
|the Right Elbow
|Bīrūnī
|-
|-
|الکُوارة
|
|al-Kuwāra
|al-Nāğid
|the Hive
|Sahlī
|
|
|
|
|al-Rukbat al-yusrā
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|کَرَب الإبل
|
|Karab al-Ibal
|al-Nāğiḏ
|the Camel Rope
|Qayṣār
|
|
|
|
|al-Rukbat al-yumnā
|the Right Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|العامّة
|
|al-ᶜĀmma
|al-Nāšir
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Sāq al-yumnā
|the Right Leg
|Bīrūnī
|-
|-
|القَوم
|
|al-Qawm
|al-Nāḥis
|the People
|Muḫaṣṣaṣ
|
|
|
|
|Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
|the Bright One of the Right Foot of the Serpent-bearer
|Tīzīnī
|-
|-
|الفَکَّة
|
|al-Fakka
|al-Nāṣya
|the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
|the [Right] Knee of the S.-b.
|Marrākuš
|-
|-
|قَصعَة المَساکین
|
|Qaṣᶜat al-Masākīn
|al-Nāṭih
|the Bowl of the Poors
|Qutayba
|
|
|
|
|ᶜUnuq al-Ḥayya
|the Neck of the Snake
|Marrākušī
|-
|-
|قَصعةُ المسکین
|
|Qaṣᶜat al-Miskīn
|al-Nūq
|the Bowl of the Poor
|Ḏ. Man.
|
|
|
|
|Maḫrağ ᶜUnuq al-Ḥayya
|the Birth of the Neck of the Snake
|Battānī
|-
|-
|قَصعَة السالِک
|
|Qaṣᶜat al-Ṣaᶜālīk
|al-Qadam al-yumnā
|the Bowl of the Paupers
|St. Ideler
|
|
|
|
|Minšā’ al-ᶜUnuq
|the Protrusion of the Neck
|Bīrūnī
|-
|-
|صَحفةُ المساكین
|
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|al-Qafazāt
|the Plate of the Poors
|Māğid
|
|
|
|
|Minšā’ ᶜUnuq al-Ḥayya
|the Protrusion of the Neck of the S.
|Marrākušī
|-
|-
|قَصعةُ الیَتاما
|
|Qaṣᶜat al-Yatāmā
|al-Qafzat al-Ūlā
|the Bowl of the Abandonned
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|al-Ṣudġ
|the Temple
|Bīrūnī
|-
|-
|القَصعة
|
|al-Qaṣᶜa
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|the Bowl
|Tīzīnī
|
|
|
|
|Ṣudġ al-Ḥayya [ms. : Ṣadr]
|the Temple of the Snake
|Marrākušī
|-
|-
|مُنیر الفَکة
|
|Munīr al-Fakka
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|the Bright One of the Breaking
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|Ğanūbī ᶜUnq al-Ḥayya
|the Southern One of he Neck of the S.
|Tīzīnī
|-
|-
|شمالی الفَکة
|
|Šamālī ’l-Fakka
|al-Qalb al-ʿAqrab
|the Northern One of the B.
|Miṣrī
|
|
|
|
|Taḫt al-Ḥawwā’ Under
|the Serpent-bearer
|Miṣrī
|-
|-
|رایَة الفَکة
|
|Rāyat al-Fakka
|[[al-Qalb]]
|the Flag of the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|Ṭaraf Ḏanab
|the Tip of the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|الحُجرة
|
|al-Ḥuğra
|al-Qalā’iṣ
|the Pinfold
|Māğid
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
|the Tip of the Tail oft he Snake
|Miṣrī
|-
|-
|القِدرَة
|
|al-Qidra
|al-Qarā’in
|the Caldron
|Māğid
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Ḏuqan
|the Tip of the Chin
|Bīrūnī
|-
|-
|الحیَل
|
|al-Ḫayl
|al-Qawm
|the Horses
|Qutayba
|
|
|
|
|Naṣl al-Sahm
|the Arrwohead
|Marrākušī
|-
|-
|افَلا الحِیَل
|
|Aflā’ al-Ḫayl
|al-Qaws
|the Foals [Weaned]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Fawq
|the Nock
|Bīrūnī
|-
|-
|افَلا
|
|al-Aflā’
|al-Qawāfiz
|idem
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|al-Naṣl
|the Point
|Bīrūnī
|-
|-
|اولاد الحیَل
|
|Awlād al-Ḫayl
|al-Qayḍ
|the Horses Little Ones
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|al-Sahm
|the Arrowhead
|Miṣrī
|-
|-
|المَعلَف
|
|al-Maᶜlaf
|al-Qaʿb
|the Manger
|Qutayba
|
|
|
|
|Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
|the Middle of the Head
|Bīrūnī
|-
|-
|الفَرد
|al-Fard
|the Solitary One
|Qutayba
|
|
|[[al-Qaʿūd]]
|Young Camel
|
|
|al-ᶜUqāb
|the Eagle
|Tīzīnī
|-
|-
|المُفرَد
|
|al-Mufrad
|al-Qaṣʿa
|Idem
|Ḏ., Hay.
|
|
|
|
|β Aql al-ᶜUnq
|the Neck
|Bīrūnī
|-
|-
|سُهیل الفَرد
|
|Suhayl al-Fard
|al-Qaṭan
|Suhayl the Solitary
|Marrākūsī
|
|
|
|
|ᶜUnq al-ᶜUqāb
|the Neck of the Eagle
|Marrākušī
|-
|-
|الخِباء
|
|al-Ḫibā’
|al-Qaṭā
|theTent
|Qutayba
|
|
|
|
|Mankib al-Nasr
|the Shoulder of the Eagle
|Marrākušī
|-
|-
|الخِباء الیمانی
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|al-Qaṭāf
|the Yemenite [= Southern] Tent
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qidr
|
|
|
|
|-
|-
|<u>المَعلَف</u>
|
|<u>al-Maᶜlaf</u>
|al-Qidra
|<u>the Manger</u>
|<u>Qutayba</u>
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qilāda
|
|
|
|
|-
|-
|العَحمال
|
|al-Aḥmal
|al-Qilāṣ
|the Lambs
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qilā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|الأجمَل
|
|al-Ağmal
|al-Qirān
|the Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qubba
|
|
|
|
|-
|-
|الجمال
|
|al-Ğimāl
|al-Qurūd
|the Camels
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qurḥa
|
|
|
|
|-
|-
|البُعول
|al-Buᶜūl
|the Masters
|Mammātī
|
|
|Al-Qārī
|
|
|
|
|-
|
|al-Qā’id
|
|
|
|
|-
|-
|الزُبانا
|al-Zubānā
|the Balance
|Mālik
|
|
|al-Rawābiʿ
|
|
|
|
|-
|
|al-Rawḍa
|
|
|
|
|-
|-
|الإکلیل
|al-Iklīl
|the Crown
|Mālik
|
|
|al-Ra’s
|
|
|
|
|-
|
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|
|
|
|
|-
|-
|القلب
|al-Qalb
|the Heart
|Mālik
|
|
|al-Ribq
|
|
|
|
|-
|
|al-Ridf
|
|
|
|
|-
|-
|الشَولة
|
|al-Šawla
|al-Riğl al-aysar
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Riğl al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|یَدا العَقرَب
|Yadā ’l-ᶜAqrab
|the Hands of the Scorpion
|Ṣūfī
|
|
|al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|
|al-Riğl al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|زُبانا العَقرب
|Zubānā l-ᶜAqrab
|the (Claws) du Scorpion(*)
|Farġānī
|
|
|[[Al-Risha|al-Rišā’]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Ri’āl
|
|
|
|
|-
|-
|زُبانیا العَقرب
|
|Zubānayā l-ᶜAqrab
|al-Rubaʿ
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|الزُبانان
|
|al-Zubānān
|al-Rukbat al-aysar
|the Two (Claws)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yasar
|
|
|
|
|-
|-
|إکلیل الجَبهة
|Iklīl al-Ğabha
|the Crown of the Forehead
|Uluġ Bēg
|
|
|al-Rukbat al-yumna
|
|
|
|
|-
|
|al-Rukbat al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|إکلیل
|al-Iklīl
|the Crown
|Poés. Ğirān
|
|
|al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
|
|
|
|
|-
|
|al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|إکلیل الغقرب
|Iklīl al-ᶜAqrab
|the Crown of the Scorpion
|Qutayba
|
|
|al-Rukbat al-yusrā
|
|
|
|
|-
|الرُمْح
|[[al-Rumḥ]]
|The Lance
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|al-Rābiʿ min al-Hanʿa
|
|
|
|
|-
|-
|التاج
|al-Tāğ
|the Crown
|Māğid
|
|
|al-Rābiʿ min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|
|al-Rābiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|جَبهة العَقرب
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|the Forehead of the Scorpion
|Uluġ Bēg
|
|
|al-Rābiʿa
|
|
|
|
|-
|
|al-Rādif
|
|
|
|
|-
|-
|القَلب العَقرب
|al-Qalb al-ᶜAqrab
|the Heart of the Scorpion
|Poet. al-Aswad
|
|
|al-Rāmiḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|قلب
|
|Qalb
|al-Rāqiṣ
|the Heart
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rāʿī
|
|
|
|
|-
|-
|النیاط
|al-Niyāṭ
|the Veins of the Heart
|Qutayba
|
|
|al-Safāfīd
|
|
|
|
|-
|
|al-Sahm
|
|
|
|
|-
|-
|الفَقار
|al-Faqār
|the Mesosoma Segments
|Qutayba
|
|
|al-Salbār
|
|
|
|
|-
|
|al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|al-Samiyā
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saraṭān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|[[Al-Sarfah|lAl-Sarfah]]
|
|
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|-
|
|
|al-Saʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|
|-
|al-Saḥābatān
|الشَولة
|al-Šawla
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saḫlatān
|
|
|
|
|-
|-
|هُمّة العقرب
|Hummat al-ᶜAqrab
|the Poison du Scorpion
|Farġānī
|
|
|al-Sibbaʿ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Silāḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|شَولة العقرب
|Šawlat al-ᶜAqrab
|the Raised Part of the S. Tail
|Ṣūfī
|
|
|[[Al-Simak]]
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|الإبرة
|al-Ibra
|the Stinger
|Ṣūfī
|
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|[[Al-Simakan|al-Simākān]]
|
|
|
|
|-
|-
|النُفَيدة
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|the Cauterization Mark
|St. Monteil
|
|
|al-Sitā
|
|
|
|
|-
|
|al-Suhā
|
|
|
|
|-
|-
|شَوْلَةُ الصُّورَة
|
|Šawlat al-Ṣūra
|al-Sukān al-Ğunūbī
|the Raised Part of the Figure Tail
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sukān al-Šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|إبْرَةُ العَقْرَب
|Ibrat al-ᶜAqrab
|the Stinger of theScorpion
|Qutayba
|
|
|al-Sullam
|
|
|
|
|-
|
|al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|أَوَّلُ الشَّوْلَة
|
|Awwāl al-Šawla
|al-Sābiqān
|the 2nd of the Raised Part of the Tail
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sādis min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّمَالِي مِنَ الشَّوْلَة
|
|al-Šamālī min al-Šawla
|al-Sāq al-yumnā
|the Northern One of the Raised P.
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sāwābiq
|
|
|
|
|-
|-
|ثَالِثُ العَقْرَب
|Tālic al-ᶜAqrab
|the One that overlooks the Sc.
|Uluġ Bēg
|
|
|al-Sāʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|al-Sāʿid
|
|
|
|
|-
|-
|البُرُوك
|al-Burūk
|the Camels that barrack
|Lisān
|
|
|al-Tabaʿ
|
|
|
|
|-
|
|al-Tamāṯīl
|
|
|
|
|-
|-
|الجُثُوم
|al-Ğuṯūm
|Idem
|Lisān
|
|
|al-Tawābic
|
|
|
|
|-
|
|al-Taw’am al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|الظِّبَاء
|al-Ẓibā’
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|al-Taw’ām al-šamālī
|
|
|
|
|-
|
|al-Taḥāyī
|
|
|
|
|-
|-
|السَّابِقَان
|al-Sābiqān
|the Two Announcers
|Tīzīnī
|
|
|[[Al-Thira-a]]
|
|
|see Tira-a
|-
|
|
|al-Tuwaybiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|السَّوَابِق
|
|al-Sāwābiq
|al-Twailī
|the Announcers
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّرَاسِيف
|al-Šarāsīf
|the Hobbled Camels
|Qutayba
|
|
|al-Tāğ
|
|
|
|
|-
|
|al-Tīr (mot persian)
|
|
|
|
|-
|-
|أَوَّلُ الشَّرَاسِيف
|
|Awwal al-Šarāsif
|al-Udḥī
|the 1rst One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Uḥaymir
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّابِعُ مِنَ الشَّرَاسِيف
|al-Rābiᶜ min al-Šarāsif
|the 4tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|al-Ukud
|
|
|modern misspelling, see [[Al-Qaʿūd|al-''Qaʿūd'']]
|-
|
|
|al-Uṯāfiyya
|
|
|
|
|-
|-
|الخَامِسُ مِنَ الشَّرَاسِيف
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|the 5tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|al-Wazn
|
|
|
|
|-
|
|al-Waznān
|
|
|
|
|-
|-
|السَّادِسُ مِنَ الشَّرَاسِيف
|
|al-Sādis min al-Šarāsif
|al-Waṣl
|the 6th One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|الخَيْل
|al-Ḫayl
|the Horses
|Qutayba
|
|
|al-Yamāmatān
|
|
|
|
|-
|
|al-Yamāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|الظِّبَاء
|al-Ẓibā’
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|al-Zawraq
|
|
|
|
|-
|-
|الصُّرَادَان
|al-Ṣurādān
|the 2 Birds of this name
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Zaww
|
|
|
|
|-
|-
|المَكَاكِي
|al-Makākī
|
|
|Qutayba
|al-Zirr
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al-Zubrah]]
|
|
|
|
|-
|-
|القَطَا
|al-Qaṭā
|idem
|Qutayba
|
|
|[[al-Zubānā]]
|the claw
|
|
|-
|
|
|al-Zubānān
|
|
|
|
|-
|-
|اليَمَامَتَان
|al-Yamāmatān
|idem
|Qutayba
|
|
|al-Ğabha
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|القُبَّة
|
|al-Qubba
|al-Ğahm
|the Cupola
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَامَات
|al-Naᶜāmāt
|the Ostriches
|Qutayba
|
|
|al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام
|al-Naᶜām
|idem
|Qutayba
|
|
|al-Ğanūbī min al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|خَامِسُ النَّعَامَات
|Ḫāmis al-Naᶜāmāt
|the Fifth of the Ostriches
|Aḫṣāṣī
|
|
|al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمَان
|al-Ẓalīmān
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|al-Ğarwān
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğarāṯīm
|
|
|
|
|-
|-
| <u>الظَّلِيمَان</u>
|<u>al-Ẓalīmān</u>
|<u>the Two Male Ostriches</u>
|<u>Māğid</u>
|
|
|al-Ğawn
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيم
|al-Ẓalīm
|the Male Ostrich
|Ṣūfī
|
|
|al-Ğawārī
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğawāzī
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمُ الفَرْد
|
|al-Ẓalīm al-Fard
|al-Ğimāl
|the Solitaty Male Ostrich
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğinib
|
|
|
|
|-
|-
| <u>الظَّلِيم</u>
|<u>al-Ẓalīm</u>
|<u>the Male Ostriche</u>
|<u>Ṣūfī</u>
|
|
|al-Ğudayy
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğudayān
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمُ المَعْقَل
|
|al-Ẓalīm al-Maᶜqal
|al-Ğuṯūm
|the Male Ostr. of the Refuge
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğāh (mot persan)
|
|
|
|
|-
|-
| <u>الظَّلِيم</u>
|
|<u>al-Ẓalīm</u>
|al-Ğām
|<u>the Male Ostrich</u>
|<u>Mahrī</u>
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Ghafr|al-Ġafr]]
|
|
|
|
|-
|-
|أُدْحِي النَّعَام
|Udḥī ’l-Naᶜām
|the Nest of the Ostriches
|Qutayba
|
|
|al-Ġamūṣ
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġamṣā’
|
|
|
|
|-
|-
|رَدفي النَّعَام
|Radfī ’l-Naᶜām
|[the group] that follows the Ost.
|Ḏ. Man.
|
|
|al-Ġanam
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġarāniq
|
|
|
|
|-
|-
|البِیض
|al-Bayḍ
|the Eggs
|Ṣūfī
|
|
|al-Ġumayṣa
|
|
|
|
|-
|
|al-Š(a)dād
|
|
|
|
|-
|-
|القِيض
|al-Qayḍ
|the Eggshells
|Ṣūfī
|
|
|al-Šamālī min al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|
|al-Šamālī min al-Šawla
|
|
|
|
|-
|-
|الرِئال
|al-Ri’āl
|the Young Ostriches
|Qutayba
|
|
|al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
|
|
|
|
|-
|
|al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
|
|
|
|
|-
|-
|فَرُّوج  الرِئال
|
|Farrūğ al-Ri’āl
|al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamārīḫ
|
|
|
|
|-
|-
|فَرُّوج النَعام
|Farrūğ al-Naᶜām
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|[[Alsharatan|al-Šaraṭ]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Šarāsīf
|
|
|
|
|-
|-
|النِّهال
|
|al-Nihāl
|[[Al-Shawlah|al-Šawla]]
|the [Os.] who quenched their thirst
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
|
|
|
|
|-
|-
|النُّهول
|al-Nuhūl
|idem
|Marzūqī
|
|
|al-Šitā
|
|
|
|
|-
|
|al-Šiʿlā
|
|
|
|
|-
|-
|المَحَامِل
|al-Maḥāmil
|the Pack Camels
|Mammātī
|
|
|al-Šiʿrayān
|
|
|
|
|-
|
|al-Šiʿrayāt
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم
|
|al-Naᶜā’im
|al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
|the Ostriches
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā l-Šāmiyya
|
|
|
|
|-
|-
|البَلْدَة
|al-Balda
|the Uninhabitated Place
|Mālik
|
|
|al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
|
|
|
|
|-
|
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم
|
|al-Naᶜā’im
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
|the Ostriches
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام
|al-Naᶜām
|idem
|Qutayba
|
|
|al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|
|al-Šāt
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم الوَارِدَة
|al-Naᶜā’im al-Wārida
|the Ostriches coming
down to drink
|Farġānī
|
|
|al-Šā’
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAbūr
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام الوَارِد
|al-Naᶜām al-Wārid
|idem
|Qutayba
|
|
|al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAmūdān
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم الصَّادِرَة
|
|al-Naᶜā’im
|al-ʿAnz
|the Ostriches coming
back from drinking
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAnāq
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام الصَّادِر
|al-Naᶜām al-Ṣādir
|the Ostriches coming
back from drinking
|Qutayba
|
|
|al-ʿArquwat al-Suflā
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿArquwat al-ʿUlyā
|
|
|
|
|-
|-
|مِن نَعَائِمِ الصَّادِرَة
|min Naᶜā’im al-Ṣādira
|from the Ostr. coming
back from drinking
|Marrākusī
|
|
|al-ʿAwhaqān
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAwwā’
|
|
|
|
|-
|-
|الوَصْل
|
|al-Waṣl
|al-ʿAwāsib
|the Link
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAwā’iḍ
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّاعِي
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Marrākusī
|
|
|al-ʿAyn al-mutaqaddam
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAyn al-tālī
|
|
|
|
|-
|-
|راعِي النَّعَائِم
|Rāᶜī ’l-Naᶜā’im
|the Shepherd of the Ostriches
|Tīzīnī
|
|
|al-ʿAyn
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|الأُدْحِي
|
|al-Udḥī
|al-ʿAḍaba
|the Nest
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAḍid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|الأُدْحِي النَّعَام
|Udḥī ’l-Naᶜām
|the Nest of the Ostriches
|Ṣūfī
|
|
|al-ʿAḍud
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAḏārā
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمَان
|al-Ẓalīmān
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|al-ʿImbarī
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
|
|
|
|
|-
|-
| <u>الظَّلِيمَان</u>
|
|<u>al-Ẓalīmān</u>
|al-ʿIrfān
|<u>the Two Male Ostriches</u>
|<u>Ṣūfī</u>
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUnq
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمَان الصَّغِيرَان
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|the Two Little Male Ostr.
|Fāris
|
|
|al-ʿUnqūd
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿUqāb
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمَان الصِّغَار
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|the Little Male Ostriches
|Mammātī
|
|
|al-ʿUrf
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿUrwat al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|البَلْدَة
|
|al-Balda
|al-ʿUrwat al-šamālī
|the Uninhabitated Place
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUḏra
|
|
|
|
|-
|-
|نَيِّر البَلْدَة
|
|Nayyir al-Balda
|al-ʿĀmma
|the Bright One of the Lieu
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿĀna
|
|
|
|
|-
|-
|بَلْدَة الثَّعْلَب
|Baldat al-Ṯaᶜlab
|the Fox Land
|Qutayba
|
|
|al-ʿĀtiq
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAlib
|
|
|
|
|-
|-
|القِلادَة
|al-Qilāda
|the Necklace
|Qutayba
|
|
|al-Ḍafīra
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|
|
|
|
|-
|-
|القَلائِص
|
|al-Qalā’iṣ
|al-Ḍibā’
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Awwal
|
|
|
|
|-
|-
|القَوْس
|al-Qaws
|the Bow
|Qutayba
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|الأُدْحِي
|al- Udḥī
|the Nest
|Qutayba
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|نَيِّر القِلادَة
|Nayyir al-Qilāda
|the Bright One of the Necklace
|Tīzīnī
|
|
|al-Ḏaqan
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏawa’ib
|
|
|
|
|-
|-
|النَّيِّر مِنَ القَلائِص
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|the Bright One of the Young She-camel
|Marrākusī
|
|
|al-ḎṮʿ al-aysar
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
|
|
|
|
|-
|-
|آخِر القَلائِص
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
|the Last of the Young She-cam
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|المِحْرَاب
|al-Miḥrāb
|the Mihrab
|Ḏ. hay.
|
|
|al-Ḏirāʿān
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏiḥalayn
|
|
|
|
|-
|-
|السَّرَطَان
|
|al-Saraṭān
|al-Ḏi’b al-Awwal
|the Crab
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏi’bān
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الذَّابِح
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|the Lucky [star] of Dhabih
|Mālik
|
|
|al-Ḏu’āba the
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البُلَع
|Saᶜd al-Bulaᶜ
|the Lucky [star] of Bulac
|Mālik
|
|
|al-Ḏīḫ
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥadd al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ السُّعُود
|
|Saᶜd al-Sucūd
|al-Ḥarfaqa
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥarfaqat al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الأَخْبِيَة
|
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|al-Ḥawr
|the Lucky [star] des Caches
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥawāğzayn
|
|
|
|
|-
|-
|سُعُود (جمع)
|
|
|the Lucky [stars] s
|al-Ḥawḍ
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥazma
|
|
|idem
|Māğid
|
|
|-
|
|
|al-Ḥibā’
|Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|[[al-Ḫibā’]]
|Tent
|
|
|-
|الخِباء الیمانی
|[[Alkhiba alshami|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]]]
|Northern Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|Yemenitic Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|-
|سَعْدُ الذَّابِح
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|the Lucky [star] of Dhabih
(the Sacrificer)
|Farġānī
|
|
|al-Ḥurrān
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥuğra
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّاة
|
|al-Šāt
|al-Ḥādī
|the Brebis
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥāfat al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ نَاشِرَة
|Saᶜd Nāšira
|the Lucky [star] of Nashira
|Qutayba, A.
|
|
|al-Ḥāfat al-šamālī
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥāğizān
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ المَلِك
|Saᶜd al-Malik
|the Lucky [star] of Malik
|Farġānī
|
|
|al-Ḥūt
|
|
|see [[Al-Risha]]
|-
|
|
|al-Ḥūtān
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البُلَع
|Saᶜd (al-)Bulaᶜ
|the Lucky [star] of Bulac
|Farġānī
|
|
|al-Ḫarazat al-sābiʿa
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḫarazat al-sādisa
|
|
|
|
|-
|-
|البَالِع
|
|al-Bālic
|al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
|Idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ السُّعُود
|Saᶜd al-Suᶜūd
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Farġānī
|
|
|al-Ḫarazāt
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḫarātān
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الأَخْبِيَة
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|the Lucky [star] oft he Holes
|Farġānī
|
|
|al-Ḫayl
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḫilğ
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ المَشَايِخ
|
|Saᶜd al-Mašāyiḥ
|al-Ḫiṣaṣ
|the Lucky [star] oft he Old men
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāfī
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ المَدَى
|Saᶜd al-Madā
|the Lucky [star] of he Limit
|Mammātī
|
|
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḫāmisa
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الخِبَاء
|Saᶜd al-Ḫiba’
|the Lucky [star] of he Tent
|Miṣrī
|
|
|al-Ḫāṭib
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣadr
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الهُمَام
|Saᶜd al-Humām
|the Lucky [star] of Humam
|Qutayba, A.
|
|
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ النَّعَم
|Saᶜd al-Naᶜam
|the Lucky [star] of the Beam
|Marrākūšī
|
|
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البَهَائِم
|Saᶜd al-Bahā’im
|the Lucky [star] of the Cattle
|Qutayba
|
|
|al-Ṣarfa
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣawāb
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البِهَام
|Saᶜd al-Bihām
|Idem
|Qutayba, A.
|
|
|al-Ṣaydaq
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣayyāḥ
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ النَّهْر
|
|Saᶜd al-Nahr
|al-Ṣudġ
|the Lucky [star] of the M. Way
|Études, S.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣurādān
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْد النُّهَى
|Saᶜd al-Nuhā
|the Lucky [star] the Limit (?)
|Ṣūfī
|
|
|[[Al-Tarf|al-Ṭarf]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البَارِع
|Saᶜd al-Bāriᶜ
|the Lucky [star] of Bari
|Qutayba, A.
|
|
|al-Ṯawr al-yusrā
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṯawr al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ النَّازِع
|
|Saᶜd al-Nā’ziᶜ
|[[Al-Thurayya|al-Ṯurayyā]]
|the Lucky [star] of the Impatient
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ المَانِح
|Saᶜd al-Māniḥ
|the Lucky [star] oft he Generous
|Ḏ. man.
|
|
|[[Al-Thira-a|al-Ṯira-a]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓahr
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ مَطَر
|Saᶜd Maṭar
|the Lucky [star] of Matar
|Qutayba, A.
|
|
|al-Ẓalīm al-Fard
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓalīm al-Maʿqal
|
|
|
|
|-
|-
|الخَاطِب
|
|al-Ḫāṭib
|al-Ẓalīm
|the Pretendant
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|
|
|
|
|-
|-
|المُحِبَّان
|al-Muḥibbān
|the Two Lovers
|Ṣūfī
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓalīmān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|
|
|
|
|Qutayba
|-
|
|
|al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓulm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓāfir
|
|
|
|
|Ağdābī
|-
|
|
|Alyat al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|
|Anf al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Anf al-Ṯawr
|
|
|
|
|St. Ajaji
|-
|
|
|Anṭaris
|
|
|
|
|-
|
|Aslam
|
|
|
|
|-
|-
|مُقَدَّمُ الدَّلْو
|
|Muqaddam al-Dalw
|Awlād al-Ġizlān
|the Announcer of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Awlād al-Ḍibā’
|
|
|
|
|-
|-
|مُؤَخَّرُ الدَّلْو
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|the Follower of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|Awlād al-Ḫayl
|
|
|
|
|-
|
|Awlād al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|الحُوت
|
|al-Ḥūt
|Awsaṭ Ğabhat al-Asad
|the Fish
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|الدَلْو
|
|al-Dalw
|Awwal al-Muṯallaṯ
|the Well Bucket
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Niẓām
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغَان
|
|al-Farġān
|Awwal al-Qaṭafayn
|the Two [Bucket] Mouths
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|فَرْغُ الدَّلْو المُقَدَّم
|
|Farġ al-Dalw al-
|Awwāl al-Šawla
Muqaddam
|the Anterior Well Bucket Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aʿlām al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغُ الأَوَّل
|
|al-Farġ al-Awwāl
|Aḍlāʿ al-Ḥamal
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫar al-Nahr
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغُ المُقَدَّم
|al-Farġ al-Muqaddam
|the Anterior Mouth
|Qutayba
|
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|
|
|
|
|-
|
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|
|
|
|
|-
|-
|نَاحِزَا الدَّلْوِ المُقَدَّم
|
|Nāḥizā ’l-D. al-
|Aḫir al-Dulfīn
Muqaddam
|the Lapels of the Anterior Bucket
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣal Ḏanab al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|العَرْقُوَة السُّفْلَى
|al-ᶜArquwat al-Suflā
|the Lower Cross
|Qutayba
|
|
|Aṣl al-Sanām
|
|
|
|
|-
|
|Aṣl al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|فَرْغُ الدَّلْوِ المُؤَخَّر
|
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
|the Posterior Mouth of the Bucket
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغُ الثَّانِي
|al-Farġ al-Ṯānī
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|Aẓfār al-Ḏi’b
|
|
|
|
|-
|
|Badan al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغُ المُؤَخَّر
|
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|Badan Qanṭūris (non
|the Anterior Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baldat al-Ṯaʿlab
|
|
|
|
|-
|-
|العَرْقُوَة العُلْيَا
|al-ᶜArquwat al-ᶜUlyā
|the Upper Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|Balqīn
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام
|al-Naᶜām
|the Well Rope
|Ṣūfī
|
|
|Banāt Imām
|
|
|
|
|-
|
|Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|الكَرَب
|al-Karab
|idem
|Qutayba
|
|
|Banū Naʿš
|
|
|
|
|-
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|الفُرُوع
|al-Furūᶜ
|the Extremes
|Māğid
|
|
|Baṭan Fars Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|
|Baṭn al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرَعَان
|
|al-Farᶜān
|Baṭn al-Nāqa
|the Two Extremes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّوَاب
|
|al-Ṣawāb
|Baṭn al-Ğady
|the Rainy Nes
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الحُوت</u>
|<u>al-Ḥūt</u>
|<u>the Fish</u>
|<u>Farġānī</u>
|
|
|Baṭn al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|
|Baṭn al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|السَّمَكَة
|al-Samaka
|the Fish
|Qutayba
|
|
|Baṭn Qayṭus
|
|
|
|
|-
|
|Bulūqāmus
|
|
|
|
|-
|-
|بَطْنُ الحُوت
|
|Baṭn al-Ḥūt
|Bār al-Ṯurayyā
|the Billy of the Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
|
|
|
|
|-
|-
|بَطْنُ السَّمَكَة
|
|Baṭn al-Samaka
|Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Fam al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|قَلْبُ الحُوت
|Qalb al-Ḥūt
|the Heart of the Fish
|Qutayba
|
|
|Faqār al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Farrūğ al-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|سُرَّةُ السَّمَكَة
|
|Surrat al-Samaka
|Farrūğ al-Ri’āl
|the Navel of the Fish
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Farġ al-Dalw al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|الرِّشَاء
|al-Rišā’
|the Rope
|Qutayba
|
|
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|
|Farš al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْع
|al-Farᶜ
|the Extreme
|ᶜAffārī
|
|
|Faḫiḏ al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Faḫiḏ al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|شَمَالِي بَطْنِ الحُوت
|
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|Faḫiḏ al-Ğāṯī
|the Northern One
of the Billy of the Fish
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|الرِّبْق
|al-Ribq
|the Rope
|Qutayba
|
|
|Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
|
|
|
|
|-
|
|Faḫiḏhu
|
|
|
|
|-
|-
|سَمَكَة أُخْرَى
|Samakat Uḫra
|Another Fish
|Qutayba
|
|
|Fa’s al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|
|Fa’s al-Raḥā
|
|
|
|
|-
|-
|فَمُ السَّمَكَة الأُخْرَى
|
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|Fum al-Asad
|the Mouth of the other Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|ذَنَبُ السَّمَكَة الأُخْرَى
|
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|Fum al-Nāqa
|the Queue de l’Autre Pois.
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|
|
|
|
|-
|-
|البَقَر
|al-Baqar
|the Cows
|Qutayba
|
|
|Fum al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|
|Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|النِّظَام
|
|al-Niẓām
|Fum Qayṭus
|the Set
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Fu’ad al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|فَأْسُ القُطْب
|
|Fa’s al-Quṭb
|Haqʿat al-Ğawzā’
|the Pole Axis
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Hišwat al-Baṭn
|
|
|
|
|-
|-
|الفَأْس
|al-Fa’s
|the Axis
|Ṣūfī
|
|
|Hummat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|
|Hāfr [haḏā] al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|فَأْسُ الرَّحَى
|
|Fa’s al-Raḥā
|Ibrat al-Mirfaq
|the Millstone Axis
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ibrat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|قَوْسُ القُطْب
|Qaws al-Quṭb
|the Pole Bon
|Qutayba
|
|
|Ibṭ al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|
|Ibṭ Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|الجُدَيّ
|al-Ğudayy
|Al Juday / the Kid
|Farġānī
|
|
|Iklīl al-Ğabha
|
|
|
|
|-
|
|Iklīl al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|جُدَيّ القِبْلَة
|Ğudayy al-Qibla
|Al Juday of the Qibla
|Bīrūnī, T.
|
|
|Imām
|
|
|
|
|-
|
|Kabid al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|الجَدْي
|
|al-Ğady
|Kaff al-Arnab
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaff al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|جَدْي بَنَاتِ نَعْش
|
|Ğady Banāt Naᶜš
|Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
|Al Juday of the Dauhgters of Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kalb al-Rāʿī
|
|
|
|
|-
|-
|الحَاجِزَان
|al-Ḥāğizān
|thes Two Mediators
|Māğid
|
|
|Kalbā l-Dabarān
|
|
|
|
|-
|
|Karab al-Ibal
|
|
|
|
|-
|-
|الحَوَاجِزَيْن
|al-Ḥawāğzayn
|idem
|T. Vernier
|
|
|Kawakā l-Qarn
|
|
|
|
|-
|
|Kawkabā ’l-Firq
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّحْلَيْن
|
|al-Ḏiḥalayn
|Kawkabā ’l-Qarn
|the Two-Refugees
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Kawākib al-Firq
|
|
|
|
|-
|-
|الجَاه (فارسي)
|al-Ğāh (mot persan)
|the Dignity, the Honour
|Māğid
|
|
|Kaʿb al-Iʿnān
|
|
|
|
|-
|
|Kaʿb al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|السَّمِيَّا
|al-Samiyā
|the Hight, the Emminent
|Māğid
|
|
|Kaʿb al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|
|Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
|
|
|
|
|-
|-
|المِسْمَار
|al-Mismar
|the Nail
|St. Allen
|
|
|Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
|
|
|
|
|-
|
|Kaʿb Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|الحَوَّاز
|
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|Kifal al-Nāqa
|the One thta brings together
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|آل أَبَا بْزَي
|Āl Abā Bzay
|the Family of Aba Bzay
|St. Ajaji
|
|
|Kiffat al-Mīzān al-šamālī
|
|
|
|
|-
|
|Kilāb al-Šitā’
|
|
|
|
|-
|-
|كَوَاكَا القَرْن
|
|Kawakā l-Qarn
|Kitf al-Fahd
|the Two stars of the H
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْقَدَان
|
|al-Farqadān
|Kitf al-Ḥawwā
|the Two Young Gazelles
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf ḏī-Acinna
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرَاقِد
|
|al-Farāqid
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْقَد
|al-Farqad
|the Young Gazelles
|Poet. Labīd
|
|
|Kursī ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Kāhil al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|نَيِّر الفَرْقَدَيْن
|
|Nayyir al-Farqadayn
|Kāma (old semitic word)
|the Bright One of the 2 Y.G.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
|
|
|
|
|-
|-
|أَخْفَى الفَرْقَدَيْن
|
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|Ladabaran
|the Dark One of the 2 Y. Gaz.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Laḥy Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|آل نَعْش
|
|Āl Naᶜš
|Laḥy ’l-Šuğāʿ
|the Family of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Lisān al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|بَنُو نَعْش
|Banū Naᶜš
|the Sons de Nash
|Ṣūfī
|
|
|Luqmān
|
|
|
|
|-
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|
|
|
|
|-
|-
|نَعْش لازَار
|Naᶜš Laczār
|the Coffin of Lazarus
|St. Kircher
|
|
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|
|
|
|
|-
|
|Mabdā Badan al-Insānī
|
|
|
|
|-
|-
|نَعْش
|Naᶜš
|Nash
|Qutayba
|
|
|Mabdā’ al-Nahr
|
|
|
|
|-
|
|Maftataḥ al-Fum
|
|
|
|
|-
|-
|سَرِير بَنَاتِ نَعْش
|Sarīr Banāt Naᶜš
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|Manbit Qarn al-šamālī the
|
|
|
|
|-
|
|Mankib al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|بنَات نَعْش
|
|Banāt Naᶜš
|Mankib al-aysar
|the Daughters of Nash
|Poet. Muhalhil
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|البَنَات
|
|al-Banāt
|Mankib al-Iʿnān
|the Daughters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Mumsik al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|التَّوَابِع
|
|al-Tawābic
|Mankib al-Nasr
|the Followers
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|مَنَاة النَّعْش
|Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naᶜš
|the Daughters (?) of Nash
|St. Monteil
|
|
|Mankib al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Mankib al-Ğāṯī l-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|القَائِد
|al-Qā’id
|the Leader
|Qutayba
|
|
|Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
|
|
|
|
|-
|
|Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
|
|
|
|
|-
|-
|سَرِير بَنَات نَعْش
|
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|نُعَيْش
|Nuᶜayš
|the Little Nash
|Qutayba
|
|
|Mankib Qanṭūris al-Ayman
|
|
|
|
|-
|
|Mankib Qanṭūris al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|سَفِينَة نُوح
|Safīna Nūḥ
|the Ship of Noah
|Māğid
|
|
|Manšā al-Alya
|
|
|
|
|-
|
|Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|الهِرَاب
|al-Hīrāb
|the Rudder
|Māğid
|
|
|Marāzim al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم
|
|al-Naᶜā’im
|Matan al-Faras
|the Camels
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Maġizhu
|
|
|
|
|-
|-
|السَّوَابِع
|l-Swābəᶜ (al-
Sawwābiᶜ)
|the Seven
|St. Monteil
|
|
|Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
|
|
|
|
|-
|
|Maḥāss [al-Asad]
|
|
|
|
|-
|-
|السِّبَاع
|al-Sibbaᶜ
|idem
|St. Ajaji
|
|
|Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|
|Maḫṭat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّقِيب
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|the Watcher
|St. Ajaji
|
|
|min al-Ġafr
|
|
|
|
|-
|
|min al-ʿAwwā’
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّوَابِع
|
|al-Rawābiᶜ
|min Naʿā’im al-Ṣādira
|the Four
|St. Varisco
|
|
|
|
|-
|
|
|Minqata al-Farš
|
|
|
|
|-
|-
|الخِلْج
|al-Ḫilğ
|the Distant [double couple]
|St. Ajaji
|
|
|Minqār al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|
|Minqār al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|الأَوَّلَان
|al-Awwalān
|the First Two
|Māğid
|
|
|Minšā’ al-ʿUnuq
|
|
|
|
|-
|
|Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|المُقَدَّمَان
|
|al-Muqaddamān
|Minḫarā ’l-Asad
|the Two Announcers
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Minḫir al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|الفَارِطَان
|al-Fāriṭān
|idem
|Māğid
|
|
|Minḫir
|
|
|
|
|-
|
|Minṭaqat […] al-Baqqār)
|
|
|
|
|-
|-
|الأَعْرَجَان
|
|al-Aᶜrağān
|Mirfaq al-Multahib
|the Deux Boiteuses
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|العَوَاصِب
|al-ᶜAwāsib
|the Stallions (?)
|Ḏ. hay.
|
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
|
|
|
|
|-
|
|Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|الخَافِي
|al-Ḫāfī
|the Judge
|Māğid
|
|
|Mirfaq Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|
|Mirzam al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|الجَوْن
|
|al-Ğawn
|Mirzam al-Ğawzā’
|the Black Ho
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirzam al-Šiʿrā
|
|
|
|
|-
|-
|العَنَاق
|al-ᶜAnāq
|the Young Goat
|Qutayba
|
|
|Mirzam al-Ḏirāʿ
|
|
|
|
|-
|
|Mirāqq al-Dubb
|
|
|
|
|-
|-
|أَسْلَم
|
|Aslam
|Mirāqq Baṭnhu
|the Litte Rider
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Mishil
|
|
|
|
|-
|-
|السُّهَى
|al-Suhā
|the Neglected One
|Qutayba, A.
|
|
|Miʿṣam al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّيْدَق
|al-Ṣaydaq
|the Sincere Friend
|Qutayba
|
|
|Mubdā’ al-Safīna
|
|
|
|
|-
|
|Mufrad al-Rāmiḥ
|
|
|
|
|-
|-
|الشِّتَاء
|
|al-Šitā
|Mumsik Ra’s al-Ġūl
|the’Winter
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Munīr al-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|السِّتَاء
|
|al-Sitā
|Munīr al-Zawraq
|the Weft (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|الحَوْر
|
|al-Ḥawr
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|the White Bull (?)
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Muqaddam al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|-
|القَارِي
|
|Al-Qārī
|Muqaddam al-Dalw
|the Emigrant
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
|
|
|
|
|-
|-
|أَعْلَام السِّمَاك
|Aᶜlām al-Simāk
|the Annoncement of Simak
|Miṣrī
|
|
|Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
|
|
|
|
|-
|
|Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْد
|
|al-Fard
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|the Solitary One
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|الظِّبَاء
|al-Ẓibā’
|the Gazelles
|Qutayba
|
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
|
|
|
|
|-
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
|
|
|
|
|-
|-
|جَنُوبِي الظِّبَاء
|Ğanūbī ’l-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|the Southern One of the G.
|Miṣrī
|
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|
|Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
|
|
|
|
|-
|-
|مُتَقَدِّم الظِّبَاء
|Mutaq. al-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|The Anterior One of the G.
|Miṣrī
|
|
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|
|
|
|
|-
|
|Nasr Umm Wuqāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|شَمَالِي الظِّبَاء
|Šamālī ’l-Ḍibā’
[for : al-Ẓibā’]
|the Northern of the Hyenas
[for : the Gazelles]
|Miṣrī
|
|
|Nayyir al-Balda
|
|
|
|
|-
|
|Nayyir al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|أَوْلَاد الظِّبَاء
|
|Awlād al-Ẓibā’
|Nayyir al-Farqadayn
|the Little Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Hanca
|
|
|
|
|-
|-
|أَوْلَاد الغِزْلَان
|Awlād al-Ġizlān
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|Nayyir al-Hanʿa
|
|
|
|
|-
|
|Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
|
|
|
|
|-
|-
|الحَوْض
|
|al-Ḥawḍ
|Nayyir al-Qilāda
|the Watering Hole
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Sayf
|
|
|
|
|-
|-
|العُنُق
|al-ᶜUnq
|the Assembly
|Qutayba
|
|
|Nayyir al-Zawraq
|
|
|
|
|-
|
|Nayyir Badan Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|قَفَزَات الظِّبَاء
|Qafazāt al-Ẓibā’
|the Leaps of the Gazelles
|Qutayba
|
|
|Nayyir Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|
|Naʿš Laczār
|
|
|
|
|-
|-
|القَفَزَات
|
|al-Qafazāt
|Naʿš
|the Leaps
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Naḥr al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|قَفَزَات الغِزْلَان
|
|Qafazāt al-Ġizlān
|Naṣl al-Sahm
|the Leaps of the Gazelles
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Naẓm al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|القَوَافِز
|
|al-Qawāfiz
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|the Leaping Ones
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|القَفْزَة الأُولَى
|al-Qafzat al-Ūlā
|the 1rst Leap
|Ṣūfī
|
|
|Nuʿayš
|
|
|
|
|-
|
|Nāğid al-Barrāq
|
|
|
|
|-
|-
|القَفْزَة الثَّانِيَة
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|the 2nd Leap
|Ṣūfī
|
|
|Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|
|Qadam al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|القَفْزَة الثَّالِثَة
|
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|Qadamā Suhayl
|the 3th Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qafazāt al-Ġizlān
|
|
|
|
|-
|-
|بَقَرَات الظِّبَاء
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|Qafazāt al-Ẓibā’
|the She-gazelles
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Qalansuwat al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|القَرَائِن
|al-Qarā’in
|the Neigbours
|Qutayba
|
|
|Qalb al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Qalb al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|الحَيَّة
|
|al-Ḥayya
|Qalb
|the Snake
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Qanṭawrus
|
|
|
|
|-
|-
|العَوَائِض
|al-ᶜAwā’iḍ
|the Camels
that have just given birth
|Qutayba
|
|
|Qarn al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّاقِص
|al-Rāqiṣ
|the Trotting Camel
|Ṣūfī
|
|
|Qarn al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|
|
|-
|
|Qarnā l-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|الرُّبُع
|al-Rubaᶜ
|the Little Camel born in spring
|Qutayba
|
|
|Qaws al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|
|Qaws al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّابِع
|al-Rābiᶜ
|the Little Camel born in spring
|Ḏ. hay.
|
|
|Qaḍīb al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Qaṣʿat al-Masākīn
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّلِيب الوَاقِع
|
|al-Ṣalīb al-Wāqiᶜ
|Qaṣʿat al-Miskīn
|the Falling Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṣʿat al-Yatāmā
|
|
|
|
|-
|-
|القَعْب
|al-Qaᶜb
|the Drinking Cup
|Qayṣār
|
|
|Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
|
|
|
|
|-
|
|Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّئْبَان
|al-Ḏi’bān
|the Two Wolves
|Qutayba
|
|
|Qunb al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Quṣṣat al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّئْب الأَوَّل
|al-Ḏi’b al-Awwal
|the First Wolf
|Marrākusī
|
|
|Radfī ’l-Naʿām
|
|
|
|
|-
|
|Raqīb al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|أَظْفَار الذِّئْب
|
|Aẓfār al-Ḏi’b
|Ra’s Afalān
|the Claws of the Wolf
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|الحُرَّان
|al-Ḥurrān
|the Two Young [She-gazelles]
|Qutayba
|
|
|Ra’s al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Mar’a
|
|
|
|
|-
|-
|الجَرْوَان
|al-Ğarwān
|the Two Puppies
|Ṣūfī
|
|
|Ra’s al-Multahib
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|الغَرَانِق
|
|al-Ġarāniq
|Ra’s al-Muṯallaṯ
|the Ephebes
|Qayṣār
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|الحُوتَان
|
|al-Ḥūtān
|Ra’s al-Samaka
|the Two Fishes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|العَوْهَقَان
|
|al-ᶜAwhaqān
|Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
|the Pure bred Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّبَاء
|
|al-Ḍibā’
|Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
|the Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|أَوْلَاد الضِّبَاء
|
|Awlād al-Ḍibā’
|Ra’s al-Ğawzā’
|the Young Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ğāṯī
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّيْخ
|al-Ḏīḫ
|the Male Hyena
|Qutayba
|
|
|Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Ġūl
|
|
|
|
|-
|-
|مُتَقَدِّم الذِّيْخ
|Mutaqad. al-Ḏīḫ
wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar
|the Announcer of the Male Hyena
= the Hirsute Hyena
|Marrākusī
|
|
|Ra’s al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|الجَهْم
|
|al-Ğahm
|Ra’s al-Ḥawwā
|the Lion
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Andrumīḏis
|
|
|
|
|-
|-
|النَّصْرَان
|
|al-Nasrān
|Ra’s Ibraklās
|the Two Eagles
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Qaytus
|
|
|
|
|-
|-
|القِرَان
|
|al-Qirān
|Ra’s […] al-Baqqār
|the Conjonction
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Ḫašbat al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الوَاقِع
|al-Nasr al-Wāqiᶜ
|the Falling Eagle
|Hağğāğ
|
|
|Ridf al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|
|Rigl al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الوَاقِع
|al-Wāqiᶜ
|the Falling [Eagle]
|Nasṭūlus
|
|
|Riglā l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Riğl al-Fahd
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر
|al-Nasr
|the Eagle
|Battānī
|
|
|Riğl al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|Riğl al-Kalb
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الشَّامِي
|al-Nasr al-Šāmī
|the Syrian [= the Northern] Eagle
|Māğid
|
|
|Riğl al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|
|Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الكَبِير
|
|al-Nasr al-Kabīr
|Riğl al-Taw’ām
|the Great Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الكَفِيت
|
|al-Nasr al-Kafīt
|Riğl al-Ġurāb
|the Falling Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl Qanṭūrus
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر بِالحَقْعَة
|
|al-Nasr bi-l-Haqᶜa
|Rukba Baršāwuš al-yusrā
|the Eagle with the Tuft (?)
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukba Qanṭūris al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر النَّازِل
|
|al-Nasr al-Nāzil
|Rukba Ḏāt al-Kursī
|the Landing Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|الكَاسِر
|
|al-Kāsir
|Rukbat al-Faras
|the Bird of prey
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر المُكَتَّف
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|the Eagle with folded wings
|St. Ajaji
|
|
|Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|
|Rukbat al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|الكَيْفَيْت
|
|al-Kyfayt
|Rukbat al-yusrā min al-Asad
|the One with folded wings
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|نَسْر أُمّ وُقَاع
|
|Nasr Umm Wuqāᶜ
|Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
|the Falling Eagle
|T . Thomas
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الأَظْفَار
|
|al-Aẓfār
|Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
|the Claws
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|الكَنُون
|
|al-Kanūn
|Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
|the Kanun
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat [haḏā] al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الطَّائِر
|
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
|the Flying Eagle
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|Rusġ Riğl Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|الطَّائِر
|
|al-Ṭā’ir
|Rāyat al-Fakka
|the Flying [Eagle]
|Yaḥya
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāyat al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الطَّلِيق
|
|al-Nasr al-Ṭalīq
|Rāʿī ’l-Naʿā’im
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāʿī ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الصَّغِير
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|the Little Eagle
|Mahrī
|
|
|Rāʿī ’l-Ğudayy
|
|
|
|
|-
|
|Safīna Nūḥ
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الحَائِم
|
|al-Nasr al-Ḥā’im
|Sahm al-Awwal
|The Gliding Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|-
|
|
|Sahm al-Qaws
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر البَسِيط
|al-Nasr al-Basiṭ
|the Eagle with outstreched wings
|St. Ajaji
|
|
|Samakat Uḫra
|
|
|
|
|-
|
|Sanām al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|الأَثَافِي
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Qutayba, A.
|
|
|Sarīr Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|
|
|Saʿd (al-)Bulaʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|الأُثَافِيَّة
|al-Uṯāfiyya
|the Little Tripod
|Qutayba
|
|
|
|[[Saad Al-Akhbiah|Saʿd al-Aḫbiyya]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Bahā’im
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|الجَرَاثِيم
|al-Ğarāṯīm
|the Roots
|Ḏ. hay.
|
|
|
|Saʿd al-Bihām
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Bulaa|Saʿd al-Bulaʿ]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|المِيزَان
|al-Mīzān
|the Balance
|Qutayba, A.
|
|
|
|Saʿd al-Bāriʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Humām
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|الحِيرَان
|al-Hīrān
|the Destroyer (?)
|Māğid
|
|
|
|Saʿd al-Madā
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Malik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|الحَرَّارَان
|al-Harrārān
|the Two Whining Dogs
|Qutayba
|
|
|
|Saʿd al-Mašāyiḥ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Māniḥ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|الفَوَارِس
|[[Fawaris|al-Fawāris]]
|the Horsemen
|Qutayba
|
|
|
|Saʿd al-Nahr
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Naʿam
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|الرِّدْف
|al-Ridf
|the Follower
|Nasṭūlus
|
|
|
|Saʿd al-Nuhā
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Nā’ziʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|الرَّادِف
|al-Rādif
|idem
|Lisān
|
|
|
|[[Saad Al-Saud|Saʿd al-Suʿūd]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]] and [[Sadalsuud]]
|-
|
|
|[[Saad Al-Thabih|Saʿd al-Ḏābiḥ]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|رِدْف الوَاقِع
|Ridf al-Wāqiᶜ
|the Follower of the Falling [E.]
|Māğid
|
|
|
|Saʿd al-Ḫiba’
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd Maṭar
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|كَوْكَبَا الفِرْق
|Kawkabā ’l-Firq
|the Two stars of the Flock
|Ṣūfī
|
|
|Saʿd Nāšira
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|كَوَاكِب الفِرْق
|Kawākib al-Firq
|the stars of the Flock
|Uluġ Bēg
|
|
|Suhayl al-Fard
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫlif
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّاعِي
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|Suhayl al-Muḫniṯ
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Qābis
|
|
|
|
|-
|-
|رَاعِي الجُدَيّ
|Rāᶜī ’l-Ğudayy
|the Shepherd of Al Juday
|Miṣrī
|
|
|Suhayl al-Wazn
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazzān
|
|
|
|
|-
|-
|كَلْب الرَّاعِي
|Kalb al-Rāᶜī
|the Dog of the Shepherd
|Qutayba
|
|
|Suhayl al-Yaman
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّاة
|al-Šā’
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|Suhayl al-Yamānī
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-ʿAdārā
|
|
|
|
|-
|-
|الأَغْنَام (الأُولَى)
|al-Aġnām (I)
|idem
|Ṣūfī
|
|
|Suhayl al-ʿAššār
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-ʿAḏārā
|
|
|
|
|-
|-
|الغَنَم
|
|al-Ġanam
|Suhayl al-Ḫalafa
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Ṣadūq
|
|
|
|
|-
|-
|كَوْكَبَا القَرْن
|Kawkabā ’l-Qarn
|the Two stars of the Horn
|Qutayba
|
|
|Suhayl Balqīn
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Haḍāri
|
|
|
|
|-
|-
|الأَبْيَض
|al-Abyaḍ
|the White One
|Qutayba
|
|
|Suhayl Raqāši
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Talqīn
|
|
|
|
|-
|-
|القُرْحَة
|
|al-Qurḥa
|Suhayl ʿalā ’l-itlāq
|the White Spot
[on the forehead of the Horse]
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl
|
|
|
|
|-
|-
|الأَثَافِي
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Ṣūfī
|
|
|Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
|
|
|
|
|-
|
|Surrat al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|القِدْر
|
|al-Qidr
|Surrat ’l-Ğawzā’
|the Cauldron
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāq Ḏāt al-Kursī
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسَقَان
|
|al-Nasaqān
|Sāqā l’Asad
|the Two Lines
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسَق الشَّامِي
|
|al-Nasaq al-Šāmī
|Sāʿid Qanṭūris
|the Syrian [= Northern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāʿid-Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسِيق (أو النُّسَيْق)
|al-Nasīq / al Nusayq
|the Litle Line
|Qutayba
|
|
|Tadwīr al-Safīna
|
|
|
|
|-
|
|Taraf al-Laḥy
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Tawābiʿ al-ʿAyyūq
|the Line
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Taḥāyī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Taḫt al-Ḥawwā’ Under
|
|
|al-Nasaq
|Ṣūfī
|
|
|-
|
|
|Turays al-Safīna [ms.
|
|
|
|
|-
|
|
|-
|Tābiʿ al-Nağm
|النَّسَق اليَمَانِي
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Yemenite [= Southern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Tābiʿ al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّوْضَة
|
|al-Rawḍa
|Tālic al-Šawla
|the Gardens
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Tālic al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|الأَعْنَام
|al-Aᶜnām
|the Jujube trees (?)
|Ṣūfī
|
|
|Tālī l-Nağm
|
|
|
|
|-
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|
|
|
|
|-
|-
|الأَغْنَام (الثَّانِيَة)
|al-Aġnām (II)
|the Sheep
|Ṣūfī
|
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Udḥī ’l-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|الغَنَم
|
|al-Ġanam
|Uḏun al-Kalb
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Waraqat al-Lablāb
|
|
|
|
|-
|-
|كَلْب الرَّاعِي
|
|Kalb al-Rāᶜī
|Warikā ’l-Asad
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ al-Badan
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّاعِي
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|Wasaṭ al-Fum
|
|
|
|
|-
|
|Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
|
|
|
|
|-
|-
|<u>كَلْب الرَّاعِي</u>
|<u>Kalb al-Rāᶜī</u>
|<u>the Shepherd Dog</u>
|<u>Ṣūfī</u>
|
|
|Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|-
|التَّمَاثِيل
|
|al-Tamāṯīl
|Wasaṭ Raqabat al-Asad
|the Statues
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭhu
|
|
|
|
|-
|-
|بنَات إِمَام
|
|Banāt Imām
|Wašm al-Miʿṣam
|the Daughters of Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Waʿā’ al-Qaḍīb
|
|
|
|
|-
|-
|إِمَام
|Imām
|Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|Yad al-Arnab
|
|
|
|
|-
|
|Yad al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|القَعُود
|al-Qaᶜūd
|the Young Camels
|Qutayba
|
|
|Yad al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Yad Qanṭūris al-Yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّلِيب
|al-Ṣalīb
|the Cross
|Qutayba
|
|
|Yad Saʿd
|
|
|
|
|-
|
|Yadā ’l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّلِيب الطَّائِر
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|the Flying Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|Yaʿūq al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|
|Zahr al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|عَمُود الصَّلِيب
|ᶜAmūd al-Ṣalīb
|the Pillar of the Cross
|Ṣūfī
|
|
|Zawiyyat al-Lām al-yunānī
|
|
|
|
|-
|
|Zawābin al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|عُقُود الصَّلِيب
|ᶜUqūd al-Ṣalīb
|the Pearls of the Cross
|Qazwīnī
|
|
|Zaḥr al-Samaka
|
|
|
|
|-
|
|Zibbā al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|العَامَّة
|al-ᶜĀmma
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|Zubrat al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Zubānayā l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل
|Suhayl
|Suhayl = the Easy One, Divine name
|Poet. Ğirān
|
|
|Zubānā l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|
|Zuğg Saham al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل اليَمَن
|
|Suhayl al-Yaman
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|Suhayl of Yemen
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[al-Ḍifdiʿān]
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل اليَمَانِي
|Suhayl al-Yamānī
|Suhayl the Yemenite [= Southern]
|Battānī
|
|
|Āl Abā Bzay
|
|
|
|
|-
|
|Āl Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل عَلَى الإِطْلَاق
|Suhayl ᶜalā ’l-itlāq
|Suhayl the Genuine
|Ṣūfī
|
|
|Āḫar al-Kawṯal
|
|
|
|
|-
|
|Āḫar al-Qurūd
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الصَّدُوق
|
|Suhayl al-Ṣadūq
|Ğabhat al-Asad
|idem
|T. Thomas
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğabhat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|الوَزْنَان
|
|al-Waznān
|Ğady Banāt Naʿš
|the Two that make a pair
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|المُحْلِفَان
|al-Muḫlifān
|the Two that push to swear
|Qutayba
|
|
|Ğanb al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|
|Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|المُحْنِثَان
|
|al-Muḫniṯān
|Ğanb Barsāwus al-Ayman
|the Two that push to perjure
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb Baršāwus
|
|
|
|
|-
|-
|حَضَارِي
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Qutayba
|
|
|Ğanb Faršāwus Ḥāmil
|
|
|
|
|-
|
|Ğanb Qanṭūrus (non
|
|
|
|
|-
|-
|الوَزْن
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Qutayba
|
|
|Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|
|Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
|
|
|
|
|-
|-
|المِيزَان
|
|al-Mīzān
|Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
|the Balance
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanib ayḍān
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل حَضَارِي
|
|Suhayl Haḍāri
|Ğanāḥ al-Faras
|Suhayl of Hadar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|تَالِي سُهَيْل اليَمَن
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Miṣrī
|
|
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
|
|
|
|
|-
|
|Ğanāḥ
|
|
|
|
|-
|-
|بَلْقِين
|Balqīn
|Suhayl the Colorful
|Ṣūfī
|
|
|Ğanūbī al-Kawṯal
|
|
|
|
|-
|
|Ğanūbī Baṭn al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
| <u>تَالِي سُهَيْل اليَمَن</u>
|<u>Tālī Suhayl al-Yaman</u>
|<u>the Follower of Suhayl of Yemen</u>
|<u>Marrākusī</u>
|
|
|Ğanūbī Mankib Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|
|Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|ذُبَّان سُهَيْل
|
|Ḏubbān Suhayl
|Ğanūbī Ra’s al-Asad
|the Follower of Suhayl
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل المُحْلِف
|
|Suhayl al-Muḫlif
|Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
|Suhayl who swears
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğaḥlafat al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الخَلَفَة
|Suhayl al-Ḫalafa
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|Ğudayy al-Qibla
|
|
|
|
|-
|
|Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل المُحْنِث
|Suhayl al-Muḫniṯ
|Suhayl who perjures
|Ṣūfī
|
|
|Ġūl
|
|
|
|
|-
|
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الوَزْن
|Suhayl al-Wazn
|Suhayl the Wazn
|Ṣūfī
|
|
|Šamālī Kaff al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|
|Šamālī l-ʿAqd
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الوَزَّان
|Suhayl al-Wazzān
|Suhayl the Wieghter
|Ḏ. man.
|
|
|Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|
|Šamālī Raqabat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل بَلْقِين
|
|Suhayl Balqīn
|Šamālī Ra’s al-Asad
|Suhayl le Colorful
|Aᶜrābī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل تَلْقِين
|
|Suhayl Talqīn
|Šamālī ’l-Fakka
|Suhayl the Scolar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل رَقَاشِي
|
|Suhayl Raqāši
|Šaqq al-Safīna
|Suhayl the Varicoloured (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šawlat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|قَدَمَا سُهَيْل
|
|Qadamā Suhayl
|Šawlat al-Ṣūra
|the Feet of Suhayl
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaʿbat al-Ganūbī
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل العَشَّار
|Suhayl al-ᶜAššār
|Suhayl, the Tithe Collector
|Ḏ. hay.
|
|
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل اليَمَانِي العَشَّار
|Suhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššār
|Suhayl the Yem. The Collector…
|Ḏ. man.
|
|
|Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|Šāmī ’l-Šāmī
|
|
|
|
|-
|-
|الفَحْل
|al-Faḥl
|the Stallion Camel
|Ṣiḥāḥ
|
|
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|
|
|
|
|-
|
|ʿAmūd al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|بَلْقِين
|Balqīn ( ?)
|Colorful (?)
|Qutayba
|
|
|ʿAnāq al-Arḍ
|
|
|
|
|-
|
|ʿAqd al-Ḫayṭayn
|
|
|
|
|-
|-
|النَّاشِر
|al-Nāšir
|the Revitalizing One
|Marrākusī
|
|
|ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|
|ʿArš al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|أَبَا السُّهَيْل
|Abā l-Sihil
|the Father of Suhayl (?)
|St. Ajaji
|
|
|ʿAwwā’ al-Bard
|
|
|
|
|-
|
|ʿAyn al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|مِشِيل
|Mishil
|the Related One to Suhayl ?
|St. Ajaji
|
|
|ʿAyn al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|
|ʿAyn al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الفَرْد
|Suhayl al-Fard
|Suhayl the Solitary One
|Marrākusī
|
|
|ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|ʿAyn al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل العَدَارَى
|
|Suhayl al-ᶜAdārā
|ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل القَابِس
|Suhayl al-Qābis
|Suhayl the Fire Seeker
|Ḏ. man.
|
|
|ʿAyn Qayṭus
|
|
|
|
|-
|
|ʿAynā l-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|السَّحَابَتَان
|al-Saḥābatān
|the Two Clouds
|Māğid
|
|
|ʿAyyūq al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|
|ʿAyyūq al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|الأَعْيَار
|
|al-Aᶜyār
|ʿAğz al-Asad
|the Wild Donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAḍid al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|البَقَر
|al-Baqar
|the Cows
|Ṣūfī
|
|
|ʿAṣā ’l-Rabābīn
|
|
|
|
|-
|
|ʿIṣābat al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ʿUkkāz al-Rabābīn
|
|
|the Feet of Suhayl
|Marzūqī
|
|
|-
|
|
|ʿUnq al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|
|
|-
|ʿUnq al-Ġurāb
|صَلِيب القُطْب
|Ṣalīb al-Quṭb
|the Cross of the Pol
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|صَلِيب الجَنُوبِي
|
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|ʿUnq al-ʿUqāb
|the Southern Cross
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnuq al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|المُرَبَّع
|al-Murabbaᶜ
|the Square
|Māğid
|
|
|ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|
|ʿUqūd al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّلِيب الكَاذِب
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|the False Cross
|Māğid
|
|
|ʿUrf al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|ʿUrf Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّمَارِيخ
|al-Šamārīḫ
|the Date Palm Branches
|Qutayba
|
|
|ʿUrqub al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|
|ʿUrwat al-Bāṭiya
|
|
|
|
|-
|-
|حَضَارِي وَالوَزْن
|
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|ʿUḏrat al-Ğawzā’
|Hadar and its Pendant
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|المُحْلِفَان
|al-Muḫlifān
|The Two that push to swear
|Ṣūfī
|
|
|Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
|
|
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|المُحْنِثَان
|al-Muḫniṯān
|The Two that push to perjure
|Ṣūfī
|
|
|Ḏanab al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Ḏanab al-D. al-Aṣgar
|
|
|
|
|-
|-
|حَضَارِي
|
|Ḥaḍāri
|Ḏanab al-Dağāğa
|Hadar = the White
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Dulfīn
|
|
|
|
|-
|-
|الوَزْن
|
|al-Wazn
|Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Nasr
|
|
|
|
|-
|-
|المَحْنَث / المُحْنِّث
|al-Maḫnaṯ/Muḫanniṯ
|the One that push to perjure
|Māğid
|
|
|Ḏanab al-Samaka
|
|
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|
|
|
|
|-
|-
|الحِمَارَان
|al-Ḥimārān
|the Two Donkeys
|Māğid
|
|
|Ḏanab al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|
|Ḏanab al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|العَمُودَان
|al-ᶜAmūdān
|the Two Pillars
|Māğid
|
|
|Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|الفَارِسَان
|
|al-Fārisān
|Ḏanabhu
|the Deux Horsemen
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏaqan al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|الفُرْسَان
|al-Fursān
|the Horsemen
|Fāris
|
|
|Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
|
|
|
|
|-
|
|Ḏaqan Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|المِشْعَلَان
|
|al-Misḥalān
|Ḏawā’ib al-Asad
|the Two Braves
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|العِرْفَان
|al-ᶜIrfān
|the Knowledge (?)
|Mahrī
|
|
|Ḏubbān al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم
|al-Naᶜā’im
|the Ostriches / the Camels (?)
|St. Ajaji
|
|
|Ḏubbān Suhayl
|
|
|
|
|-
|
|Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّافِر
|
|al-Ẓāfir
|Ḥalq al-Nāqa
|the Griffeur
|St. Varisco
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥarqafat al-ʿAdrā
|
|
|
|
|-
|-
|المَعْقَل
|
|al-Maᶜqal
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|the Refuge ( ?)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥaḍāri
|
|
|
|
|-
|-
|سَهْم القَوْس
|Sahm al-Qaws
|the Arrow and the Bow
|Māğid
|
|
|Ḥādī l-Nağm
|
|
|
|
|-
|
|Ḫāmis al-Naʿāmāt
|
|
|
|
|-
|-
|سَهْم الأَوَّل
|
|Sahm al-Awwal
|Ṣadr al-Dağāğa
|the First Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|السُّلَّم
|
|al-Sullam
|Ṣadr al-Saraṭān
|the Steps [of the Staircase]
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|العَانَة
|al-ᶜĀna
|the Flock of wild donkeys
|Qutayba
|
|
|Ṣadr Ḏāt al-Kursī
|
|
|
|
|-
|
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|الأَحْمِرَة
|al-Aḥmira
|the Donkeys
|Qutayba
|
|
|Ṣalīb al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|
|
|-
|
|Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
|
|
|-
|
|Ṣārī l-Safīna
|
|
|-
|
|Ṣūrat Ādam
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Fawq
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Qaṭan
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Riğl
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّفْدِعَان
|[al-Ḍifdiᶜān]
|the Two Frogs
|
|
|Ṭaraf al-Sanām
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّفْدِع الأَوَّل
|al-Ḍifdiᶜ al-Awwal
|the First Frog
|Ṣūfī
|
|
|Ṭaraf al-Yad al-yasrā
|
|
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Yad al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّفْدِع المُقَدَّم
|al-Ḍifdiᶜ al-Muqaddam
|the Front Frog
|Ṣūfī
|
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
|
|
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّفْدِع الثَّانِي
|al-Ḍifdiᶜ al-Ṯānī
|the Second Frog
|Ṣūfī/
|
|
|Ṭaraf al-ʿAṣā
|
|
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّفْدِع المُؤَخَّر
|al-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫar
|the Back Frog
|Ṣūfī
|
|
|Ṭaraf al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ḏuqan
|
|
|
|
|-
|-
|الزَّوْرَق
|
|al-Zawraq
|Ṭaraf al-Ḫatim
|the Boat
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
|
|
|
|
|-
|-
|مُنِير الزَّوْرَق
|Munīr al-Zawraq
|the Bright One of the Boat
|Miṣrī
|
|
|Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|Ṭaraf Riğl al-Kalb
|
|
|
|
|-
|-
|عُكَّاز الرَّبَابِين
|ᶜUkkāz al-Rabābīn
|the Baton of the Captains
|Māğid
|
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|عَصَا الرَّبَابِين
|
|ᶜAṣā ’l-Rabābīn
|Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|الكُبْرِيَّات
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|Ṭarafhu
|the Majeures
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṯalāṯat al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|نَجْمَات البَلَح
|
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|Ṯāliṯ al-Minṭaqa
|the Stars of Dates
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
|
|
|
|
|-
|-
|السَّلْبَار
|
|al-Salbār
|Ṯānī l-Minṭaqa
|the Support (?)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ẓahr al-Dubb al-Akbar
|
|
|
|
|-
|-
|المَحْنَث
|al-Maḥnaṯ
|the One that pushes to swear
|Māğid
|
|
|Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
|
|
|
|
|-
|
|Ẓahr al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|المُحَنّث
|
|al-Muḥanniṯ
|Ẓahr al-Nāqa
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ẓahr al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|الأَحْمَر
|
|al-Aḥmar
|Ẓahr al-Šuğāʿ
|the Red One
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ẓhar al-Arnab
|
|
|
|
|}
|}

Latest revision as of 05:09, 2 July 2026

Authors: M. Sadegh Faghanpour, Susanne M Hoffmann, Roland Laffitte, Youla Azkarrula


Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.

Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.

Transliteration Table

This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:

Academic Transliteration Phonetic Transliteration
Arabic Name (DMG/ISO) German French English Indonesian Approximate Sound
ا Alif ʾ, ā a a a - ā / glottal carrier
ب Bāʾ b b b b b b
ت Tāʾ t t t t t t
ث Thāʾ th / s th / s th ts voiceless th
ج Jīm ǧ dsch dj j / dj j j / dsch
ح Ḥāʾ h strong voiceless pharyngeal
خ Khāʾ ch kh kh kh German ch in Bach
د Dāl d d d d d d
ذ Dhāl dh / s dh / z dh dz voiced th
ر Rāʾ r r r r r rolled r
ز Zāy z s / z z z z z
س Sīn s s s s s s
ش Shīn š sch ch sh sy sh
ص Ṣād s s s sh emphatic s
ض Ḍād d d d dl emphatic d
ط Ṭāʾ t t t th emphatic t
ظ Ẓāʾ z z z zh emphatic z / dh
ع ʿAyn ʿ ʿ ʿ ʿ voiced pharyngeal consonant
غ Ghayn ġ gh gh / r gh gh voiced uvular fricative
ف Fāʾ f f f f f f
ق Qāf q q / k q / k q q deep k / q
ك Kāf k k k k k k
ل Lām l l l l l l
م Mīm m m m m m m
ن Nūn n n n n n n
ه Hāʾ h h h h h h
و Wāw w, ū w / u ou / w w / u w w / ū
ي Yāʾ y, ī j / i y / i y / i y y / ī
ء Hamza ʾ glottal stop
ة Tāʾ marbūṭa a(t) a / at a / at a / ah h -a / -at
ى Alif maqṣūra ā a a a a final long ā

Dictionary

Solar System Names

Traditional Terms Transliteration English commentary
Syamsun Sun
Qomarun Moon
Mercury
Venus
Mars
Jupiter
Saturn

Stars and Constellations

native Transliteration (en) Translation Commentary

(our note)

al-Tābiʿ
Abā l-Sihil
Aflā’ al-Ḫayl
al Faras the Horse Sufi
al- Udḥī
al-Abyaḍ
al-Aflā’
al-Anharān
al-Anāmil al-maḫḍūba
al-Anāmil
al-Anīsān merged into Alaybasān (الأيبسان)
al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala merged into Kaff al-Musalsala
Al-Awwa
al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
al-Awwalān
al-Ağmal
al-Aġnām
al-Aġriba
al-Ašfār
al-Ašraṭ
al-Aʿlām
al-Aʿnām
al-Aʿrağān
al-Aʿyār
al-Aʿzal
al-Aḥmal
al-Aḥmar
al-Aḥmira
al-Aḥyam
al-Aḫmarān
al-Aṯāfī
al-Aẓfār
al-Balda
al-Banāt
al-Baqar
al-Barkān
al-Bayḍ
al-Baṭn
al-Birğīs
al-Birḏawn
Al-Botain
al-Burūk
al-Buʿūl
al-Bālic
al-Bār (Persian word)
al-Bāğis
al-Bāʿir
al-Dabarān
al-Dabīr
al-Dalw
al-Dubayr
al-Dābir
al-Fahd
al-Fakka
al-Fam
al-Fanīq
al-Faqrāt
al-Faqār
al-Fard al-Kabīr
al-Fard
al-Farqad
al-Farqadān
al-Farāqid
al-Farġ al-Awwāl
al-Farġ al-Muqaddam
al-Farġ al-Mu’aḫḫar
al-Farġ al-Ṯānī
al-Farġān
al-Farʿ
al-Farʿān
al-Fawāris
al-Faḥl
al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
al-Fa’s
al-Firdawd [sic]
al-Fursān
al-Furūd
al-Furūʿ
al-Fārisān
al-Fāriṭān
Al-Ghafr
al-Hamma
Al-Hanaah variant: al-Hanʿa
Al-Hakaah variant: al-Haqca
al-Harrārān
al-Himār al-ğanūbī
al-Himār al-šamālī
al-Himārān
al-Hāma
al-Hīrāb
al-Hīrān
al-Ibra
al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
al-Iklīl
Al-Jabhah
al-Kaff al-aysar min al-Asad
al-Kaff al-yusrā
al-Kaff al-Ǧaḏmā’
al-Kaff al-Ḫaḍīb
al-Kaff
al-Kalbān
al-Kanūn
al-Karab
al-Kaʿb al-ayman
al-Kaʿb al-aymin
al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
al-Kaʿb al-aysar
al-Kuwāra
al-Kyfayt
al-Kāsir
al-Lafāqa
al-Lahāt
al-Laqaṭ
al-Lisān
al-Liğām
al-Makākī
al-Malikī
al-Malīk
al-Mankib al-ayman
al-Mankib al-aysar
al-Mankib al-yamin
al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
al-Mankib
al-Maqbaḍ
al-Marfiq al-aysar
al-Marğif
al-Mar’a
al-Matan
al-Maysān
al-Maġriz minhu
al-Maʿlaf
al-Maʿqal
al-Maḥnaṯ
al-Maḥāmil
al-Ma’biḍ
al-Mbārī
al-Minḫarān
al-Minḫir
al-Mirfaq al-ayman
al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
al-Mirfaq al-Aysar
al-Mirfaq al-yasar
al-Mirfaq see also Mirfak
al-Mirzam see also al-Simākān, Mirzam
al-Mirāqq minhu
al-Mirğala
al-Mismar
al-Misḥalān
al-Miğdaḥ
al-Miʿṣam
al-Miḥdağ
al-Miḥrāb
Al-Muakhar
al-Mufrad see also al-Simākān, Muphrid
al-Multahib
Al-Mugaddam
al-Muqaddamān
al-Murabbaʿ
al-Mutaqadd. min al-ʿA.
al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
al-Muğallad
al-Muğdaḥ
al-Muḍiyy
al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
al-Muḥanniṯ
al-Muḥibbān
al-Muḫlifān
al-Muḫniṯān
al-Mābiḍ al-aysar
al-Mākin
al-Mğaydiḥ
al-Mīzān
al-Mīḫ [mot persian]
Al-Naayem
al-Nasaq al-Yamānī
al-Nasaq al-Šāmī
al-Nasaqān
al-Nasr al-Basiṭ
al-Nasr al-Kabīr
al-Nasr al-Kafīt
al-Nasr al-M(u)kattaf
al-Nasr al-Nāzil
al-Nasr al-Wāqiʿ
al-Nasr al-Šāmī
al-Nasr al-Ḥā’im
al-Nasr al-Ṣaġīr
al-Nasr al-Ṭalīq
al-Nasr al-Ṭā’ir
al-Nasr bi-l-Haqʿa
al-Nasr
al-Nasrān
al-Nayra
al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
al-Nağm
al-Naʿiqān
al-Naʿām al-Wārid
al-Naʿām al-Ṣādir
al-Naʿām
al-Naʿāmāt
al-Naʿā’im al-Wārida
al-Naʿā’im
al-Naṣl
al-Naṭh
al-Naṯra
al-Naẓm
al-Nihāl
al-Niyāṭ
al-Niẓām
al-Nuhūl
al-Nuḥḥātay
al-Nāqa
al-Nāğid
al-Nāğiḏ
al-Nāšir
al-Nāḥis
al-Nāṣya
al-Nāṭih
al-Nūq
al-Qadam al-yumnā
al-Qafazāt
al-Qafzat al-Ūlā
al-Qafzat al-Ṯāliṯa
al-Qafzat al-Ṯāniyya
al-Qalb al-ʿAqrab
al-Qalb
al-Qalā’iṣ
al-Qarā’in
al-Qawm
al-Qaws
al-Qawāfiz
al-Qayḍ
al-Qaʿb
al-Qaʿūd Young Camel
al-Qaṣʿa
al-Qaṭan
al-Qaṭā
al-Qaṭāf
al-Qidr
al-Qidra
al-Qilāda
al-Qilāṣ
al-Qilā’iṣ
al-Qirān
al-Qubba
al-Qurūd
al-Qurḥa
Al-Qārī
al-Qā’id
al-Rawābiʿ
al-Rawḍa
al-Ra’s
al-Reqīb (al-Raqīb)
al-Ribq
al-Ridf
al-Riğl al-aysar
al-Riğl al-yumnā
al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
al-Riğl al-yusrā
al-Rišā’
al-Ri’āl
al-Rubaʿ
al-Rukbat al-ayman
al-Rukbat al-aysar
al-Rukbat al-yasar
al-Rukbat al-yumna
al-Rukbat al-yumnā
al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
al-Rukbat al-yusrā
الرُمْح al-Rumḥ The Lance see also al-Simākān
al-Rābiʿ min al-Hanʿa
al-Rābiʿ min al-Šarāsif
al-Rābiʿ
al-Rābiʿa
al-Rādif
al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Rāmī
al-Rāqiṣ
al-Rāʿī
al-Safāfīd
al-Sahm
al-Salbār
al-Samaka
al-Samiyā
al-Saraṭān
lAl-Sarfah
al-Saʿid al-ayman
al-Saḥābatān
al-Saḫlatān
al-Sibbaʿ
al-Silāḥ see al-Simākān
Al-Simak
al-Simāk al-Aʿzal see al-Simākān
al-Simāk al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Simākān
al-Sitā
al-Suhā
al-Sukān al-Ğunūbī
al-Sukān al-Šamālī
al-Sullam
al-Sunbula
al-Sābiqān
al-Sādis min al-Šarāsif
al-Sāq al-yumnā
al-Sāwābiq
al-Sāʿid al-ayman
al-Sāʿid
al-Tabaʿ
al-Tamāṯīl
al-Tawābic
al-Taw’am al-Ğanūbī
al-Taw’ām al-šamālī
al-Taḥāyī
Al-Thira-a see Tira-a
al-Tuwaybiʿ
al-Twailī
al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
al-Tāğ
al-Tīr (mot persian)
al-Udḥī
al-Uḥaymir
al-Ukud modern misspelling, see al-Qaʿūd
al-Uṯāfiyya
al-Wazn
al-Waznān
al-Waṣl
al-Wāqiʿ
al-Yamāmatān
al-Yamāniyya
al-Zawraq
al-Zaww
al-Zirr
al-Zubrah
al-Zubānā the claw
al-Zubānān
al-Ğabha
al-Ğady
al-Ğahm
al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
al-Ğanūbī min al-Tinnīn
al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
al-Ğarwān
al-Ğarāṯīm
al-Ğawn
al-Ğawzā’
al-Ğawārī
al-Ğawāzī
al-Ğimāl
al-Ğinib
al-Ğudayy
al-Ğudayān
al-Ğuṯūm
al-Ğāh (mot persan)
al-Ğām
al-Ġafr
al-Ġamūṣ
al-Ġamṣā’
al-Ġanam
al-Ġarāniq
al-Ġumayṣa
al-Š(a)dād
al-Šamālī min al-Tinnīn
al-Šamālī min al-Šawla
al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
al-Šamārīḫ
al-Šaraṭ
al-Šarāsīf
al-Šawla
al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
al-Šitā
al-Šiʿlā
al-Šiʿrayān
al-Šiʿrayāt
al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
al-Šiʿrā l-Šāmiyya
al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
al-Šiʿrā
al-Šuğāʿ
al-Šāt
al-Šā’
al-ʿAbūr
al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
al-ʿAmūdān
al-ʿAnz
al-ʿAnāq
al-ʿArquwat al-Suflā
al-ʿArquwat al-ʿUlyā
al-ʿAwhaqān
al-ʿAwwā’
al-ʿAwāsib
al-ʿAwā’iḍ
al-ʿAyn al-mutaqaddam
al-ʿAyn al-tālī
al-ʿAyn
al-ʿAyyūq
al-ʿAḍaba
al-ʿAḍid al-ayman
al-ʿAḍud
al-ʿAḏārā
al-ʿImbarī
al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
al-ʿIrfān
al-ʿUnq
al-ʿUnqūd
al-ʿUqāb
al-ʿUrf
al-ʿUrwat al-ğanūbī
al-ʿUrwat al-šamālī
al-ʿUḏra
al-ʿĀmma
al-ʿĀna
al-ʿĀtiq
al-ʿAlib
al-Ḍafīra
al-Ḍayqa al-Farğa
al-Ḍibā’
al-Ḍifdiʿ al-Awwal
al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
al-Ḏanab
al-Ḏaqan
al-Ḏawa’ib
al-ḎṮʿ al-aysar
al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
al-Ḏirāʿ
al-Ḏirāʿān
al-Ḏiḥalayn
al-Ḏi’b al-Awwal
al-Ḏi’bān
al-Ḏu’āba the
al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
al-Ḏīḫ
al-Ḥadd al-muqaddam
al-Ḥarfaqa
al-Ḥarfaqat al-aysar
al-Ḥawr
al-Ḥawāğzayn
al-Ḥawḍ
al-Ḥayya
al-Ḥazma
al-Ḥibā’ Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ Tent
الخِباء الیمانی al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya] Northern Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ al-Yamānī Yemenitic Tent see al-Ḫibā’
al-Ḥurrān
al-Ḥuğra
al-Ḥādī
al-Ḥāfat al-ğanūbī
al-Ḥāfat al-šamālī
al-Ḥāğizān
al-Ḥūt see Al-Risha
al-Ḥūtān
al-Ḫarazat al-sābiʿa
al-Ḫarazat al-sādisa
al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
al-Ḫarazat al-ṯāniyya
al-Ḫarazāt
al-Ḫarātān
al-Ḫayl
al-Ḫilğ
al-Ḫiṣaṣ
al-Ḫāfī
al-Ḫāmis min al-Šarāsif
al-Ḫāmisa
al-Ḫāṭib
al-Ṣadr
al-Ṣalīb al-Kāḏib
al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
al-Ṣalīb
al-Ṣarfa
al-Ṣawāb
al-Ṣaydaq
al-Ṣayyāḥ
al-Ṣudġ
al-Ṣurādān
al-Ṭarf
al-Ṭā’ir
al-Ṯawr al-yusrā
al-Ṯawr al-ğanūbī
al-Ṯurayyā
al-Ṯāniyya
al-Ṯira-a
al-Ẓahr
al-Ẓalīm al-Fard
al-Ẓalīm al-Maʿqal
al-Ẓalīm
al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
al-Ẓalīmān
al-Ẓibā’
al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
al-Ẓulm
al-Ẓāfir
Alyat al-Ḥamal
Anf al-Asad
Anf al-Ṯawr
Anṭaris
Aslam
Awlād al-Ġizlān
Awlād al-Ḍibā’
Awlād al-Ḫayl
Awlād al-Ẓibā’
Awsaṭ Ğabhat al-Asad
Awwal al-Dabarān
Awwal al-Muṯallaṯ
Awwal al-Niẓām
Awwal al-Qaṭafayn
Awwal al-Šarāsif
Awwāl al-Šawla
Aʿlām al-Simāk
Aḍlāʿ al-Ḥamal
Aḫar al-Nahr
Aḫar al-Qalā’iṣ
Aḫfī ’l-Farqadayn
Aḫir al-Dulfīn
Aṣal Ḏanab al-Ğady
Aṣl al-Sanām
Aṣl al-Ḏanab
Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Aṣl Ḏanab al-Rāmī
Aẓfār al-Ḏi’b
Badan al-Arnab
Badan Qanṭūris (non
Baldat al-Ṯaʿlab
Balqīn
Banāt Imām
Banāt Naʿš
Banū Naʿš
Baqarāt al-Ẓibā’
Baṭan Fars Qanṭāwurus
Baṭn al-Arnab
Baṭn al-Nāqa
Baṭn al-Samaka
Baṭn al-Ğady
Baṭn al-Šuğāʿ
Baṭn al-Ḥamal
Baṭn al-Ḥūt
Baṭn Qayṭus
Bulūqāmus
Bār al-Ṯurayyā
Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
Fam al-Samaka
Faqār al-Ğawzā’
Farrūğ al-Naʿām
Farrūğ al-Ri’āl
Farġ al-Dalw al-Muqaddam
Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
Farš al-Safīna
Faḫiḏ al-Asad
Faḫiḏ al-Sunbula
Faḫiḏ al-Ğāṯī
Faḫiḏ Baršāwuš
Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
Faḫiḏhu
Fa’s al-Quṭb
Fa’s al-Raḥā
Fum al-Asad
Fum al-Faras
Fum al-Nāqa
Fum al-Samakat al-Uḫra
Fum al-Šuğāʿ
Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
Fum Qayṭus
Fu’ad al-Asad
Haqʿat al-Ğawzā’
Hišwat al-Baṭn
Hummat al-ʿAqrab
Hāfr [haḏā] al-Faras
Ibrat al-Mirfaq
Ibrat al-ʿAqrab
Ibṭ al-Rāmī
Ibṭ Qanṭūris
Iklīl al-Ğabha
Iklīl al-ʿAqrab
Imām
Kabid al-Asad
Kaff al-Arnab
Kaff al-Musalsala
Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
Kalb al-Rāʿī
Kalbā l-Dabarān
Karab al-Ibal
Kawakā l-Qarn
Kawkabā ’l-Firq
Kawkabā ’l-Qarn
Kawākib al-Firq
Kaʿb al-Iʿnān
Kaʿb al-Musalsala
Kaʿb al-Rāmī
Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
Kaʿb Qanṭūris
Kifal al-Nāqa
Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
Kiffat al-Mīzān al-šamālī
Kilāb al-Šitā’
Kitf al-Fahd
Kitf al-Faras
Kitf al-Ḥawwā
Kitf ḏī-Acinna
Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
Kursī ’l-Ğawzā’
Kāhil al-Asad
Kāma (old semitic word)
l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
Ladabaran
Laḥy Qayṭus
Laḥy ’l-Šuğāʿ
Lisān al-Šuğāʿ
Luqmān
ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
ləḥwwāz (al-ḥawāz)
Mabdā Badan al-Insānī
Mabdā’ al-Nahr
Maftataḥ al-Fum
Manbit Qarn al-šamālī the
Mankib al-Asad
Mankib al-aysar
Mankib al-Faras
Mankib al-Iʿnān
Mankib al-Mumsik al-ayman
Mankib al-Nasr
Mankib al-Ğawzā
Mankib al-Ğawzā’
Mankib al-Ğāṯī l-aysar
Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
Mankib Baršāwuš
Mankib Qanṭūris al-Ayman
Mankib Qanṭūris al-aysar
Manšā al-Alya
Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
Marāzim al-Ğawzā’
Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
Matan al-Faras
Maġizhu
Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
Maḥāss [al-Asad]
Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
Maḫṭat al-Asad
min al-Ġafr
min al-ʿAwwā’
min Naʿā’im al-Ṣādira
Minqata al-Farš
Minqār al-Dağāğa
Minqār al-Ġurāb
Minšā’ al-ʿUnuq
Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
Minḫarā ’l-Asad
Minḫir al-Ṯawr
Minḫir
Minṭaqat […] al-Baqqār)
Mirfaq al-Multahib
Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
Mirfaq Baršāwuš
Mirzam al-Simāk
Mirzam al-Ğawzā’
Mirzam al-Šiʿrā
Mirzam al-Ḏirāʿ
Mirāqq al-Dubb
Mirāqq Baṭnhu
Mishil
Miʿṣam al-ayman
Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
Mubdā’ al-Safīna
Mufrad al-Rāmiḥ
Mumsik Ra’s al-Ġūl
Munīr al-Fakka
Munīr al-Zawraq
Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
Muqaddam al-Anwarayn al-A.
Muqaddam al-Aʿzal
Muqaddam al-Dalw
Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
Mābiḍ Riğl Qanṭūris
Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
Nasr Umm Wuqāʿ
Nayyir al-Balda
Nayyir al-Dabarān
Nayyir al-Farqadayn
Nayyir al-Hanca
Nayyir al-Hanʿa
Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
Nayyir al-Qilāda
Nayyir al-Sayf
Nayyir al-Zawraq
Nayyir Badan Qanṭūris
Nayyir Baršāwuš
Naʿš Laczār
Naʿš
Naḥr al-Nāqa
Naṣl al-Sahm
Naẓm al-Ğawzā’
Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
Nuğūm al-Ṯurayyā
Nuʿayš
Nāğid al-Barrāq
Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
Qadam al-Ğawzā’
Qadamā Suhayl
Qafazāt al-Ġizlān
Qafazāt al-Ẓibā’
Qalansuwat al-Multahib
Qalb al-Asad
Qalb al-Ḥūt
Qalb
Qanṭawrus
Qarn al-Ğawzā’
Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
Qarn al-Ṯawr al-šamālī
Qarnā l-Ḥamal
Qaws al-Quṭb
Qaws al-Ğawzā’
Qaḍīb al-Asad
Qaṣʿat al-Masākīn
Qaṣʿat al-Miskīn
Qaṣʿat al-Yatāmā
Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
Qunb al-Asad
Quṣṣat al-Ḥamal
Radfī ’l-Naʿām
Raqīb al-Ṯurayyā
Ra’s Afalān
Ra’s al-Dalw
Ra’s al-Faras
Ra’s al-Mar’a
Ra’s al-Multahib
Ra’s al-Musalsala
Ra’s al-Muṯallaṯ
Ra’s al-Nāqa
Ra’s al-Samaka
Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
Ra’s al-Taw’ām
Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
Ra’s al-Ğawzā’
Ra’s al-Ğāṯī
Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
Ra’s al-Ġūl
Ra’s al-Šuğāʿ
Ra’s al-Ḥamal
Ra’s al-Ḥawwā
Ra’s Andrumīḏis
Ra’s Ibraklās
Ra’s Qaytus
Ra’s […] al-Baqqār
Ra’s Ḫašbat al-Safīna
Ridf al-Wāqiʿ
Rigl al-Ğawzā’
Riglā l-Ğawzā’
Riğl al-Fahd
Riğl al-Faras
Riğl al-Kalb
Riğl al-Musalsala
Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
Riğl al-Taw’ām
Riğl al-Ğawzā
Riğl al-Ġurāb
Riğl Qanṭūrus
Rukba Baršāwuš al-yusrā
Rukba Qanṭūris al-yusrā
Rukba Ḏāt al-Kursī
Rukbat al-Dağāğa
Rukbat al-Faras
Rukbat al-Rāmī
Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
Rukbat al-Taw’ām
Rukbat al-yusrā min al-Asad
Rukbat al-Ğady
Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
Rukbat al-Ğawzā’
Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
Rukbat [haḏā] al-Faras
Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
Rusġ Riğl Qanṭūris
Rāyat al-Fakka
Rāyat al-Simāk
Rāʿī ’l-Naʿā’im
Rāʿī ’l-Ğawzā’
Rāʿī ’l-Ğudayy
Safīna Nūḥ
Sahm al-Awwal
Sahm al-Qaws
Samakat Uḫra
Sanām al-Nāqa
Sarīr Banāt Naʿš
Saʿd (al-)Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Aḫbiyya see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bahā’im see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bihām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bāriʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Humām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Madā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Malik see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Mašāyiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Māniḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nahr see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Naʿam see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nuhā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nā’ziʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Suʿūd see al-Suʿūd () and Sadalsuud
Saʿd al-Ḏābiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Ḫiba’ see al-Suʿūd ()
Saʿd Maṭar see al-Suʿūd ()
Saʿd Nāšira see al-Suʿūd ()
Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
Suhayl al-Fard
Suhayl al-Muḫlif
Suhayl al-Muḫniṯ
Suhayl al-Qābis
Suhayl al-Wazn
Suhayl al-Wazzān
Suhayl al-Yaman
Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
Suhayl al-Yamānī
Suhayl al-ʿAdārā
Suhayl al-ʿAššār
Suhayl al-ʿAḏārā
Suhayl al-Ḫalafa
Suhayl al-Ṣadūq
Suhayl Balqīn
Suhayl Haḍāri
Suhayl Raqāši
Suhayl Talqīn
Suhayl ʿalā ’l-itlāq
Suhayl
Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
Surrat al-Samaka
Surrat ’l-Ğawzā’
Sāq Ḏāt al-Kursī
Sāqā l’Asad
Sāʿid al-ayman
Sāʿid Qanṭūris
Sāʿid-Qanṭūris
Tadwīr al-Safīna
Taraf al-Laḥy
Tawābiʿ al-ʿAyyūq
Taḥāyī
Taḫt al-Ḥawwā’ Under
Turays al-Safīna [ms.
Tābiʿ al-Nağm
Tābiʿ al-Simāk
Tālic al-Šawla
Tālic al-ʿAqrab
Tālī l-Nağm
Tālī Suhayl al-Yaman
Tāğ al-Ğawzā’
Udḥī ’l-Naʿām
Uḏun al-Kalb
Waraqat al-Lablāb
Warikā ’l-Asad
Wasaṭ al-Badan
Wasaṭ al-Fum
Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
Wasaṭ Raqabat al-Asad
Wasaṭhu
Wašm al-Miʿṣam
Waʿā’ al-Qaḍīb
Yad al-Arnab
Yad al-Nāqa
Yad al-Ğawzā’
Yad Qanṭūris al-Yusrā
Yad Saʿd
Yadā ’l-ʿAqrab
Yaʿūq al-Dabarān
Zahr al-Asad
Zawiyyat al-Lām al-yunānī
Zawābin al-Ğawzā’
Zaḥr al-Samaka
Zibbā al-Ğawzā’
Zubrat al-Asad
Zubānayā l-ʿAqrab
Zubānā l-ʿAqrab
Zuğg Saham al-Rāmī
[al-] Kaff al-Ğaḏmā
[al-Ḍifdiʿān]
Āl Abā Bzay
Āl Naʿš
Āḫar al-Kawṯal
Āḫar al-Qurūd
Ğabhat al-Asad
Ğabhat al-ʿAqrab
Ğady Banāt Naʿš
Ğanb al-Faras
Ğanb al-Musalsala
Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
Ğanb Barsāwus al-Ayman
Ğanb Baršāwus
Ğanb Faršāwus Ḥāmil
Ğanb Qanṭūrus (non
Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
Ğanib ayḍān
Ğanāḥ al-Faras
Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
Ğanāḥ
Ğanūbī al-Kawṯal
Ğanūbī Baṭn al-Ğady
Ğanūbī Mankib Baršāwuš
Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Ğanūbī Ra’s al-Asad
Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
Ğaḥlafat al-Faras
Ğudayy al-Qibla
Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
Ġūl
Šamālī Baṭn al-Ḥūt
Šamālī Kaff al-Musalsala
Šamālī l-ʿAqd
Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Šamālī Raqabat al-Asad
Šamālī Ra’s al-Asad
Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
Šamālī ’l-Fakka
Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
Šaqq al-Safīna
Šawlat al-ʿAqrab
Šawlat al-Ṣūra
Šaʿbat al-Ganūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
Šāmī ’l-Šāmī
əl-Nfeyda (al-Nufayda)
ʿAmūd al-Ṣalīb
ʿAnāq al-Arḍ
ʿAqd al-Ḫayṭayn
ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
ʿArš al-Ğawzā’
ʿAwwā’ al-Bard
ʿAyn al-Asad
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
ʿAyn al-Šuğāʿ
ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
ʿAyn al-Ṯawr
ʿAyn Qayṭus
ʿAynā l-Asad
ʿAyyūq al-Dabarān
ʿAyyūq al-Ṯurayyā
ʿAğz al-Asad
ʿAḍid al-Multahib
ʿAṣā ’l-Rabābīn
ʿIṣābat al-Rāmī
ʿUkkāz al-Rabābīn
ʿUnq al-Nāqa
ʿUnq al-Ġurāb
ʿUnq al-Šuğāʿ
ʿUnq al-ʿUqāb
ʿUnuq al-Faras
ʿUnuq al-Ḥayya
ʿUqūd al-Ṣalīb
ʿUrf al-Asad
ʿUrf Qayṭus
ʿUrqub al-Rāmī
ʿUrwat al-Bāṭiya
ʿUḏrat al-Ğawzā’
Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
Ḏanab al-Arnab
Ḏanab al-Asad
Ḏanab al-D. al-Aṣgar
Ḏanab al-Dağāğa
Ḏanab al-Dulfīn
Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
Ḏanab al-Nasr
Ḏanab al-Samaka
Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
Ḏanab al-Tinnīn
Ḏanab al-ʿAyyūq
Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
Ḏanab al-Ṭā’ir
Ḏanabhu
Ḏaqan al-Arnab
Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
Ḏaqan Qayṭus
Ḏawā’ib al-Asad
Ḏawā’ib al-Ğawzā
Ḏubbān al-ʿAyyūq
Ḏubbān al-Ḏubbān
Ḏubbān Suhayl
Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
Ḥalq al-Nāqa
Ḥarqafat al-ʿAdrā
Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
Ḥaḍāri
Ḥādī l-Nağm
Ḫāmis al-Naʿāmāt
Ṣadr al-Dağāğa
Ṣadr al-Faras
Ṣadr al-Saraṭān
Ṣadr al-Ṯawr
Ṣadr Ḏāt al-Kursī
Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
Ṣalīb al-Quṭb
Ṣaḥfat al-Masākīn
Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
Ṣārī l-Safīna
Ṣūrat Ādam
Ṭaraf al-Fawq
Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
Ṭaraf al-Qaṭan
Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
Ṭaraf al-Riğl
Ṭaraf al-Safīna
Ṭaraf al-Sanām
Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
Ṭaraf al-Yad al-yasrā
Ṭaraf al-Yad al-yumnā
Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
Ṭaraf al-Ğanāḥ
Ṭaraf al-ʿAṣā
Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
Ṭaraf al-Ḏanab
Ṭaraf al-Ḏuqan
Ṭaraf al-Ḫatim
Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
Ṭaraf Riğl al-Kalb
Ṭaraf Ḏanab al-Asad
Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
Ṭaraf Ḏanab
Ṭarafhu
Ṯalāṯat al-Samaka
Ṯāliṯ al-Minṭaqa
Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
Ṯānī l-Minṭaqa
Ẓahr al-Dubb al-Akbar
Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
Ẓahr al-Faras
Ẓahr al-Nāqa
Ẓahr al-Ğady
Ẓahr al-Šuğāʿ
Ẓhar al-Arnab