Arabic (All Terms): Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
No edit summary
Sushoff (talk | contribs)
No edit summary
 
(34 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Overviews]][[Category:Service]][[Category:Eurasia]][[Category:Africa]][[Category:West Asian]]
Authors: {{PAGEAUTHORS}}
----
[[Category:Overviews]][[Category:Service]] [[Category:Arabic]] [[Category:Eurasia]][[Category:Africa]] [[Category:North Africa]] [[Category:West Asian]] [[Category:Asian]]
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.  
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.  


Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.
Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.


== Dictionaries ==
== Transliteration Table ==
This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! colspan="4" |
=== Indigenous Arabic ===
!
!
! colspan="4" |
!
=== Arabic Almagest ===
!Academic Transliteration
! colspan="4" |Phonetic Transliteration
!
|-
!Arabic
!Name
!(DMG/ISO)
!German
!French
!English
!Indonesian
!Approximate Sound
|-
|-
!Original
!Transliteration
|Alif
!Translation
|ʾ, ā
!Commentary
|a
!.
|a
!Original
|a
!Transliteration
| -
!Translation
|ā / glottal carrier
!Commentary
|-
|-
|رأس الحَمَل
|ب
|Ra’s al-Ḥamal
|Bāʾ
|the Head of the Lamb
|b
|Farġānī
|b
|
|b
|الْفَرَس
|b
|[[al Faras]]
|b
|the Horse
|b
|Sufi
|-
|-
|قَرَنا الحَمَل
|ت
|Qarnā l-Ḥamal
|Tāʾ
|the Two Horns of the Lamb
|t
|Qutayba
|t
|
|t
|مَنْشَأُ الْعَلْيَا
|t
|Manšā al-Alya
|t
|the Beginning of the Tail
|t
|Bīrūnī
|-
|-
|النَطح
|ث
|[[al-Naṭh]]
|Thāʾ
|the Blow
|
|Qutayba
|th / s
|
|th / s
|الظِّلْفُ الْمُؤَخَّرَة
|th
|al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
|ts
|the Back Foot
|voiceless th
|Bīrūnī
|-
|-
|الناطِح
|ج
|al-Nāṭih, al-Naṭīh
|Jīm
|the Horns
|ǧ
|Qutayba
|dsch
|
|dj
|عَيْنُ الثَّوْر
|j / dj
|ᶜAyn al-Ṯawr
|j
|the Bull’s Eye
|j / dsch
|Yaḥya
|-
|-
|الشَرط
|ح
|al-Šaraṭ
|Ḥāʾ
|the Marks
|
|Ṣūfī
|
|
|
|مَنْبِتُ قَرْنِ الشَّمَالِي
|
|Manbit Qarn al-šamālī the
|h
|Beginning of  the Southern Horn
|strong voiceless pharyngeal
|Bīrūnī
|-
|-
|الٲشْرَاط
|خ
|al-Ašraṭ
|Khāʾ
|the Marks
|
|Qutayba
|ch
|
|kh
|قَرْنُ الثَّوْرِ الْمُشْتَرِكُ
|kh
|Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
|kh
|the H. of the B. Commun [with Auriga]
|German ''ch'' in Bach
|Marrākušī
|-
|-
|بَطن الحَمَل
|د
|Baṭn al-Ḥamal
|Dāl
|the Billy of the Lamb
|d
|Farġānī
|d
|
|d
|قَرْنُ الثَّوْرِ الشَّمَالِي
|d
|Qarn al-Ṯawr al-šamālī
|d
|the Northern Horn of the Bull
|d
|Tīzīnī
|-
|-
|البَطن
|ذ
|al-Baṭn
|Dhāl
|the Billy
|
|Ḥanīfa
|dh / s
|
|dh / z
|مِنْخَر
|dh
|Minḫir 
|dz
|the Muzzle
|voiced th
|Bīrūnī
|-
|-
|أضلاع الحَمَل
|ر
|Aḍlāᶜ al-Ḥamal
|Rāʾ
|the Ribs of the Lamb
|r
|Māğid
|r
|
|r
|مِنْخَرُ الثَّوْر
|r
|Minḫir al-Ṯawr 
|r
|the Bull’s Muzzle
|rolled r
|Tīzīnī
|-
|-
|الیَة الحَمَل
|ز
|Alyat al-Ḥamal
|Zāy
|the Tail of the Lamb
|z
|Qutayba
|s / z
|
|z
|زَاوِيَةُ اللَّامِ الْيُونَانِيِّ
|z
|Zawiyyat al-Lām al-yunānī
|z
|the Angle of the Greek Lām [Lambda]
|z
|Marrākušī
|-
|-
|قُصَّة الحَمَل
|س
|Quṣṣat al-Ḥamal
|Sīn
|the Hair Toupee of the Lamb
|s
|Ḏ. man
|s
|
|s
|أَنْفُ الثَّوْر
|s
|Anf al-Ṯawr
|s
|the Bull’s Nose
|s
|Miṣrī
|-
|-
|فَرْد الكَبِير
|ش
|al-Fard al-Kabīr
|Shīn
|the Great Loner
|š
|Māğid
|sch
|
|ch
|الْحَدُّ الْمُقَدَّم
|sh
|al-Ḥadd al-muqaddam
|sy
|the Front Cheek
|sh
|Bīrūnī
|-
|-
|الأنيسان
|ص
|[[Al-Anisan|al-Anīsān]]
|Ṣād
|the Two Friends
|
|Qutayba
|s
|
|s
|حَدُّ الثَّوْرِ الشَّمَالِي
|s
|Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
|sh
|the Northern Cheek of the Bull
|emphatic s
|Marrākušī
|-
|-
|الخِصَاص
|ض
|al-Ḫiṣaṣ
|Ḍād
|the Notables
|
|Ḏ. man.
|d
|
|d
|عَيْنُ الثَّوْرِ الشَّمَالِي
|d
|ᶜAyn al-Ṯawr al-šamālī
|dl
|the Northern Eye of the Bull
|emphatic d
|Marrākušī
|-
|-
|عَناقُ الأرضِ
|ط
|ᶜAnāq al-Arḍ
|Ṭāʾ
|the Desert Lynx (Caracal)
|
|Qutayba
|t
|
|t
|طَرَفُ قَرْنِ الْجَنُوبِي
|t
|Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
|th
|the End of the Southern Horn
|emphatic t
|Bīrūnī
|-
|-
|العَناق
|ظ
|al-ᶜAnāq
|Ẓāʾ
|the Desert Lynx (Caracal)
|
|Ṣūfī
|z
|
|z
|الثَّوْرُ الْجَنُوبِي
|z
|al-Ṯawr al-ğanūbī
|zh
|the Southern Horn of the Bull
|emphatic z / dh
|Marrākušī
|-
|-
|الثُرَيّا
|ع
|al-Ṯurayyā
|ʿAyn
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|ʿ
|Mālik
|ʿ
|
|ʿ
|الصَّدْر
|ʿ
|al-Ṣadr
|
|the Chest
|voiced pharyngeal consonant
|Bīrūnī
|-
|-
|الثُرَيّا
|غ
|al-Ṯurayyā
|Ghayn
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|ġ
|Poet. Qays
|gh
|
|gh / r
|صَدْرُ الثَّوْر
|gh
|Ṣadr al-Ṯawr
|gh
|the Chest of the Bull
|voiced uvular fricative
|Marrākušī
|-
|-
|الكَفُّ الخَضيب
|ف
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|Fāʾ
|the Henna dyed Hand
|f
|Nasṭūlus
|f
|
|f
|الرُّكْبَةُ الْيُمْنَى
|f
|al-Rukbat al-ayman
|f
|the Right Knee
|f
|Bīrūnī
|-
|-
|الكَف
|ق
|al-Kaff
|Qāf
|the Hand
|q
|Ṣūfī
|q / k
|
|q / k
|رُكْبَةُ الثَّوْرِ الْيُمْنَى
|q
|Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
|q
|the Right Knee of the Bull
|deep k / q
|Miṣrī
|-
|ك
|Kāf
|k
|k
|k
|k
|k
|k
|-
|Lām
|l
|l
|l
|l
|l
|l
|-
|م
|Mīm
|m
|m
|m
|m
|m
|m
|-
|Nūn
|n
|n
|n
|n
|n
|n
|-
|-
|الكَفُّ الخَضيب
|ه
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|Hāʾ
|the Henna dyed Hand
|h
|Ṣūfī
|h
|
|h
|الْكَعْبُ الْأَيْمَن
|h
|al-Kaᶜb al-aymin
|h
|the Left Heel
|h
|Bīrūnī
|-
|-
|الأنامِل
|و
|al-Anāmil
|Wāw
|the Pads of the distal Phalanges
|w, ū
|Ṣūfī
|w / u
|
|ou / w
|الثَّوْرُ الْيُسْرَى
|w / u
|al-Ṯawr al-yusrā
|w
|the Left Heel of the Bull
|w / ū
|Miṣrī
|-
|-
|الأنامِل المَخْضُوبَة
|ي
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|Yāʾ
|the Henna dyed Pads…
|y, ī
|Bīrūnī, T
|j / i
|
|y / i
|الْجَنُوبِيُّ مِنَ الْقِطَاع
|y / i
|al-Ğanūbī min al-Qitaᶜ
|y
|the Southern One of the Section
|y / ī
|Marrākušī
|-
|-
|الذِّراعُ
|ء
|al-Ḏirāᶜ
|Hamza
|The Arm
|ʾ
|Qutayba
|
|
|
|الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى
|
|al-Rukbat al-yusrā
|
|the Right Heel
|glottal stop
|Bīrūnī
|-
|-
|المِعْصَم
|ة
|al-Miᶜṣam
|Tāʾ marbūṭa
|the Wrist
|a(t)
|Qutayba
|a / at
|
|a / at
|الثَّوْرُ الْيُسْرَى
|a / ah
|al-Ṯawr al-yusrā
|h
|the Right Heel of the Bull
| -a / -at
|Miṣr
|-
|-
|وَسَم المِعْصَم
|ى
|Wašm al-Miᶜṣam
|Alif maqṣūra
|the Tattoo of the Wrist
|ā
|Qutayba
|a
|
|a
|رَأْسُ أَفْلَان
|a
|Ra’s Afalān
|a
|Apollo’s Head
|final long ā
|Battānī
|}
 
== Dictionary ==
 
=== Solar System Names ===
{| class="wikitable"
!Traditional Terms
!Transliteration
!English
! commentary
|-
|-
|الساعِد
|al-Sāᶜid
|the Forearm
|Ṣūfī
|
|
|رَأْسُ التَّوْأمِ الْمُقَدَّم
|Syamsun
|Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
| Sun
|the Head of the Front Twin
|Battānī
|-
|المِرفَق
|al-Mirfaq
|the Elbow
|Qutayba
|
|
|التَّوْأمُ الشَّمَالِي
|al-Taw’ām al-šamālī
|The Northern Twin
|Marrākušī
|-
|-
|الإبرَة المِرفَق
|Ibrat al-Mirfaq
|the Tipofthe elbow (Olecranon)
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ التّوْأمِ
|Qomarun
|Ra’s al-Taw’ām
|Moon
|the Head of the Twin
|Ṣūfī
|-
|العَضُد
|al-ᶜAḍud
|the Upper arm
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ إِبْرَاكْلَاس
|Ra’s Ibraklās
|the Head of Herakles
|Battānī
|-
|-
|المأبَض
|al-Ma’biḍ
|the Inside of Elbow
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ الْجَوْزَاء الْتَّالِي
|Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
|the Head of the Following Twin
|Bīrūnī
|-
|المِنْكَب
|al-Mankib
|The Shoulder
|Qutayba
|
|
|التّوْأمِ الْجَنُوبِي
|Mercury
|al-Taw’am al-Ğanūbī
|the Southern Twin
|Marrākušī
|-
|العاتِق
|al-ᶜĀtiq
|the Shoulder Blade
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ الْجَوْزَاء الثَّانِي
|Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
|the 2nd Head of Elgeuze
|Tīzīnī
|-
|-
|الكَفُّ الجِذماء
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|the Mutilated Hand
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ التّوْأمِ الْمُؤَخَّر
|Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
|the Back Head of the Twin
|Battānī
|-
|الكَفُّ الجِذماء
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|the Mutilated Hand
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى مِنَ التّوْأمِ الْمُقَدَّم
|Venus
|al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
|the Left Knee of the Front Twin
|Bīrūnī
|-
|النَجْم
|al-Nağm
|the Star [par excellence]
|Poet. Aswad
|
|
|رُكْبَةُ التّوْأمِ الْمُقَدَّم
|Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
|the Knee of the Front Twin
|Marrākušī
|-
|-
|نجْم الثُرَیّا
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|the Stars of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى مِنَ التّوْأمِ
|al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
|the Left Knee of the Twin
|Tīzīnī
|-
|رقیب الثُریّا
|Raqīb al-Ṯurayyā
|the Guardian of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|رُكْبَةُ التّوْأمِ
|Mars
|Rukbat al-Taw’ām
|the [Front] Knee of the Twin
|Miṣrī
|-
|عیوق الثُریّا
|ᶜAyyūq al-Ṯurayyā
|Alhajoth of Al Thuraya
|Ḥanīfa
|
|
|رِجْلُ التّوْأمِ
|Riğl al-Taw’ām
|the [Front] Foot of the [Front] Twin
|Tīzīnī
|-
|-
|البار
|al-Bār (persan word)
|the Weight le Fardeau
|Mahrī
|
|
|الْقَدَمُ الْيُمْنَى
|al-Qadam al-yumnā
|the Right Foot
|Bīrūnī
|-
|بار الثُریّا
|Bār al-Ṯurayyā
|the of Al Thuraya.
|Māğid
|
|
|قَدَمُ الْجَوْزَاء
|Jupiter
|Qadam al-Ğawzā’
|
|the Foot of Elgeuze
|Miṣr
|-
|-
|المباريُ
|al-Mbārī
|the Parallel of Al Thuraya
|Ét. Ajaji
|
|
|ٱلْمَعْلَفُ
|al-Maᶜlaf 
|the Manger
|Ḥağğāğ / Isḥāq
|-
|الجَام
|al-Ğām
|the Cup
|Māğid
|
|
|ٱلْمُرَبَّعُ
| Saturn
|al-Murabbaᶜ
|the Quadilateral
|Battānī
|-
|<u>اللِّجامُ</u>
|al-Liğām
|la Marque [s/ le cuir de la bête]
|Māğid
|
|
|رِجْلُ ٱلسَّرَطَانِ
|}
|Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
 
|the [Southern] Foot of the Crab
=== Stars and Constellations ===
|Miṣrī
{| class="wikitable"
|+
!native
!Transliteration (en)
!Translation
!Commentary
(our note)
|-
|-
|الجَانِب
|al-Ğinib
|the Side [of Al Thuraya]
|Ét. Ajaji
|
|
|ٱلْحِمَارَانِ
|[[al-Tābiʿ]]
|al-Himārān
|the Two Denkeys
|Ḥağğāğ / Isḥāq
|-
|العُنْقُود
|al-ᶜUnqūd
|the Bunch of Grappes
|Māğid
|
|
|ٱلْحِمَارُ ٱلشَّمَالِيُّ
|al-Himār al-šamālī
|the Northern Donkey
|Bīrūnī
|-
|<u>كَما</u>
|Kāma (old semitic word)
|the Family
|ᶜAffārī
|
|
|ٱلْحِمَارُ ٱلْجَنُوبِيُّ
|al-Himār al-ğanūbī
|the Southern Donkey
|Tīzīnī
|-
|-
|دَجاجَة السماء و <u>بَناتُها</u>
|Dağāğat al-Samā’
wa-Banātuha
|the Celestial Hen
and her daughters
|Riğāl
|
|
|صَدْرُ ٱلسَّرَطَانِ
|Abā l-Sihil
|Ṣadr al-Saraṭān, Ġamāmī
|the Chest of the Crab (Cloud)
|Battān
|-
|مَسجِد الثُریّا
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|the Mosque of Al Thuraya
|St. Ajaji
|
|
|قَلْبُ ٱلْأَسَدِ
|Qalb al-Asad
|the Head of the Lion
|Nasṭūlus
|-
|النّاقَة
|[[Al-Naqa|al-Nāqa]]
|the She-camel
|Qutayba
|
|
|ٱلْمَلِيكُ
|al-Malīk
|the King
|Ḥağğāğ
|-
|-
|رأس النّاقَة
|[[Rasalnaqa|Ra’s al-Nāqa]]
|the Head of the She-camel
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|ٱلْمَلِكِيُّ
|Aflā’ al-Ḫayl
|al-Malikī
|the Royal One
|Isḥāq
|-
|فُم النّاقَة
|Fum al-Nāqa
|the Mouth the She-camel
|Māğid
|
|
|ٱلْمَاكِنُ
|al-Mākin
|the Influential One (?)
|Farġānī
|-
|حَلق الناقَة
|Ḥalq al-Nāqa
|the Throat the She-camel
|Māğid
|
|
|ذَنَبُ ٱلْأَسَدِ
|Ḏanab al-Asad
|the Tail of the Lion
|Farġānī
|-
|-
|عَنَق الناقَة
|ᶜUnq al-Nāqa
|the Neck the She-camel
|Māğid
|
|
|طَرَفُ ٱلذَّنَبِ
|[[al Faras]]
|Ṭaraf al-Ḏanab
|the Horse
|the End of the Tail
|Sufi
|Bīrūnī
|-
|-
|نَحْرُ النَّاقَةِ
|Naḥr al-Nāqa
|the Sloudler Blade ofthe She-camel
|Ḏ. hay.
|
|
|طَرَفُ ذَنَبِ ٱلْأَسَدِ
|al- Udḥī
|Ṭaraf Ḏanab al-Asad
|the End of Tail of the Lion
|Maslama
|-
|ظَهَر النَاقَة
اَصلَ السَنام
|Ẓahr al-Nāqa
Aṣl al-Sanām
|the Back the She-camel
the Root of the Hump
|Ṣūfī
Ṣūfī
|
|
|مَنْكِبُ ٱلْأَسَدِ
|Mankib al-Asad
|the Shoulder of the Lion
|Marrākušī
|-
|<u>الشداد</u>
|al-Š(a)dād
|the Saddle
|St. Ajaji
|
|
|وَسَطُ رَقَبَةِ ٱلْأَسَدِ
|Wasaṭ Raqabat al-Asad
|the Median of the Neck of the Lion
|Miṣrī
|-
|-
|سَنام اَلناقَه
|Sanām al-Nāqa
|the Hump the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|أَوْسَطُ جَبْهَةِ ٱلْأَسَدِ
|al-Abyaḍ
|Awsaṭ Ğabhat al-Asad
|the Median One of the Forehead of the Leo.
|Tīzīnī
|-
|طَرْف السَنام
|Ṭaraf al-Sanām
|the Top of the Hump
|Ṣūfī
|
|
|ظَهْرُ ٱلْأَسَدِ
|Zahr al-Asad
|the Back of the Lion
|Battānī
|-
|بَطْن النّاقة
|Baṭn al-Nāqa
|the Billy of the She-camel
|Māğid
|
|
|كَاهِلُ ٱلْأَسَدِ
|Kāhil al-Asad
|the Withers of the Lion
|Qazwīnī
|-
|-
|کَفَل الناقَة
|Kifal al-Nāqa
|the Buttock of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|ٱلْجَنُوبِيُّ مِنْ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ
|al-Aflā’
|al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
|
|the Southern One of the Head of the Lion.
|Marrākušī
|-
|اَصل ذَنب اَلناقَة
وَسم عَلی فَخَذ اَلناقَة
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa
|the Root of the Tail of the She-camel
the Brand on the Thigh of the She-c.
|Ṣūfī
Māğid
|
|
|جَنُوبِيُّ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ
|Ğanūbī Ra’s al-Asad
|Idem
|Aḫsāsī
|-
|-
|یَد الناقَة
|Yad al-Nāqa
|the Forearm of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|شَمَالِيُّ رَقَبَةِ ٱلْأَسَدِ
|al-Anharān
|Šamālī Raqabat al-Asad
|the Northern One of the Neck of the L.
|Miṣrī
|-
|العَيُّوق
|al-ᶜAyyūq
|Alhajoth
|Poet. Bišr
|
|
|ٱلْكَفُّ ٱلْيُسْرَى
|al-Kaff al-yusrā
|the Left Paw
|Bīrūnī
|-
|العَيُّوق الدَبَران
|ᶜAyyūq al-Dabarān
|Alhajoth of Aldebaran
|Ḏ. man.
|
|
|ٱلْكَفُّ ٱلْأَيْسَرُ مِنَ ٱلْأَسَدِ
|al-Kaff al-aysar min al-Asad
|the Left Paw of the Lion
|Tīzīnī
|-
|-
|یَعوق الدَبَران
|Yaᶜūq al-Dabarān
|Ya’ûq d’Aldebaran
|Ḏ. hay.
|
|
|فَخِذُ ٱلْأَسَدِ
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|Faḫiḏ al-Asad
|the Thigh of the Lion
|Marrākušī
|-
|الدُبان
|al-Ḏubbān*
|the Follower
|St. Ac.-Bé.
|
|
|مَفْتَتَحُ ٱلْفَمِ
|Maftataḥ al-Fum
|the Beginning of the Mouth
|Bīrūnī
|-
|تَوابیع العَيُّوق
|Tawābiᶜ al-ᶜAyyūq
|the Followers of Alhajoth
|Qutayba, A.
|
|
|شَمَالِيُّ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ
|Šamālī Ra’s al-Asad
|the Northern One of the Head of the L.
|Tīzīnī
|-
|-
|الأعلام
|al-Aᶜlām
|the Marks
|Qutayba
|
|
|رُكْبَةُ ٱلْيُسْرَى مِنَ ٱلْأَسَدِ
|al-Anāmil
|Rukbat al-yusrā min al-Asad
|the Left Knee of the Lion
|Tīzīnī
|-
|ذَنَبُ العَيُّوق
|Ḏanab al-ᶜAyyūq
|the End of Alhajoth
|Māğid
|
|
|ٱلْإِبْطُ ٱلْأَيْسَرُ مِنَ ٱلْأَسَدِ
|al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
|the Left Armpit of the Lion
|Tīzīnī
|-
|الدُبان العَيُّوق
|Ḏubbān al-ᶜAyyūq
|the Followers* of Alhajoth
|Māğid
|
|
|بلوقاموس
|Bulūqāmus
|lock of hair
|Battānī
|-
|-
|العِنبَريّ
|al-ᶜImbarī
|the Ambercolored One
|T. Thomas
|
|
|al-Anīsān
|
|
|al-Ḍafīra
|merged into [[Al-Aybasan]]
|the Hair
|Isḥāq
|-
|-
|دُبان الدُبان
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|the Follower of the Follower
|Māğid
|
|
|al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala
|
|
|al-Ḏu’āba the
|merged into [[Kaffalmusalsala|Kaff al-Musalsala]]
|Topknot
|Ḥağğāğ
|-
|-
|الاَحمَران
|
|al-Aḫmarān
|[[Al-Awwa]]
|Both Red in colour
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
|the Little Hair of the Lion
|Battānī
|-
|-
|الخِباء الشّامیَة
|
|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]
|al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
|the [northern] Tent
|al-Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Ḏawa’ib
|the Hair
|Battānī
|-
|-
|الخِباء
|
|al-Ḥibā’
|al-Awwalān
|the [northern] Tent
|Qazwīnī
|
|
|
|
|ᶜUrf al-Asad
|the Mane
|Battānī
|-
|-
|الفِردوس
|
|al-Firdawd [sic]
|al-Ağmal
|the Paradise
|St. Hyde
|
|
|
|
|Waraqat al-Lablāb
|the Leaf of Lablab
|Bīrūnī
|-
|-
|الفُرود
|
|al-Furūd
|al-Aġnām
|the Loners
|Lisān
|
|
|
|
|Kabid al-Asad
|the Liver of the Lion
|Marrākušī
|-
|-
|میخ (فارسی)
|
|al-Mīḫ [mot persian]
|al-Aġriba
|the Nail
|Māğid
|
|
|
|
|al-Sunbula
|the Ear
|Battānī
|-
|-
|<u>الدَبَران</u>
|
|<u>al-Dabarān</u>
|al-Ašfār
|<u>la Suivante [d’Al-Thuraya]</u>
|<u>Mālik</u>
|
|
|
|
|al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
|the Announcer of the Harvest
|Isḥāq
|-
|-
|<u>الدَبَران</u>
|
|<u>al-Dabarān</u>
|al-Ašraṭ
|<u>la Suivante [d’Al-Thuraya]</u>
|<u>Poet. ᶜAbīd</u>
|
|
|
|
|Awwal al-Qaṭafayn
|the First One of the 2 Harvest
|Ḥağğāğ
|-
|-
|الفَنیق
|
|al-Fanīq
|al-Aʿlām
|the Stallion
|Farġānī
|
|
|
|
|al-Qaṭāf
|the Harvest
|Tīzīnī
|-
|-
|الباعِر
|
|al-Bāᶜir
|al-Aʿnām
|the Camel
|Māğid
|
|
|
|
|Ḥarqafat al-ᶜAdrā
|the Hip of the Virgin
|Marrākušī
|-
|-
|القَلائِص
|
|al-Qilā’iṣ
|al-Aʿrağān
|the Young She-camels
|Farġānī
|
|
|
|
|Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
|One of the Face of the Ear
|Miṣrī
|-
|-
|القَلائِص
|
|al-Qilāṣ
|al-Aʿyār
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
|the South. One of the Fac e of the Ear
|Miṣrī
|-
|-
|النُوق
|
|al-Nūq
|al-Aʿzal
|the Young She-camels
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|al-Rukbat al-yasar
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|البِرجيس
|
|al-Birğīs
|al-Aḥmal
|the Good milky She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Faḫiḏ al-Sunbula
|the Thigh of the Virgin
|Miṣrī
|-
|-
|المَرجِفُ
|
|al-Marğif
|al-Aḥmar
|the Agitated One
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
|the Southern Plate of the Scale
|Battānī
|-
|-
|الکَلبان
|
|al-Kalbān
|al-Aḥmira
|the Two Dogs
|Qutayba
|
|
|
|
|β Lib Kiffat al-Mīzān al-šamālī
|the Northern Plate of the Scale
|Battānī
|-
|-
|کَلبا الدَبَران
|
|Kalbā l-Dabarān
|al-Aḥyam
|the Two Dogs of Aldabaran
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|Anṭaris
|Antares
|Isḥāq
|-
|-
|الضِّيقَةُ الفَرْغَة
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|al-Aḫmarān
|the Narrow Passage the Slot
|Qutayba
Māğid
|
|
|
|
|al-Ḫarazāt
|the Segments
|Qazwīnī
|-
|-
|المُغدَح
|
|al-Muğdaḥ
|al-Aṯāfī
|The Brand on the Camal’s Rump
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|al-Faqrāt
|the Vertebrae
|Uluġ Bēg
|-
|-
|المِجدَح
|
|al-Miğdaḥ
|al-Aẓfār
|The Brand on the Camal’s Rump
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Rābiᶜa
|the Fourth One
|Bīrūnī
|-
|-
|المْجيدیح
|
|al-Mğaydiḥ
|[[Al-Baldah|al-Balda]]
|the Little Brand…
|St. Ajaji
|
|
|
|
|al-Rābiᶜa
|the 4e Segment
|Marrākušī
|-
|-
|البَرْكانُ
|
|al-Barkān
|al-Banāt
|the Troop
|Māğid
|
|
|
|
|al-Ḫāmisa
|the Fifth One
|Bīrūnī
|-
|-
|التُّويْبِع
|
|al-Tuwaybiᶜ
|al-Baqar
|the Followers [dim.]
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
|the 5e Segment
|Marrākušī
|-
|-
|المِحْدَغ
|
|al-Miḥdağ
|al-Barkān
|the Pack saddle
|Māğid
|
|
|
|
|al-Ḫarazat al-sādisa
|the 6e Segment
|Miṣrī
|-
|-
|المِرْغَلَة
|
|al-Mirğala
|al-Bayḍ
|the Barrel
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|al-Ḫarazat al-sābiᶜa
|the 7e Segment
|Miṣrī
|-
|-
|البَقَر
|
|al-Baqar
|al-Baṭn
|the Cows
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Hamma
|the Sting
|Farġānī
|-
|-
|الأغنام
|
|al-Ġanam
|al-Birğīs
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Ṯāniyya
|the Second One
|Bīrūnī
|-
|-
|
|
|<s>Ladabaran</s>
|al-Birḏawn
|<s>the Sheep of A</s>
|<s>Māğid</s>
|
|
|
|
|al-Ḫarazat al-ṯāniyya
|the 2e Segment
|Miṣrī
|-
|-
|الدَبَران
|
|al-Dabarān
|[[Al-Botain]]
|the Follower
|Qutayba
|
|
|
|
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|the Forehead of the Scorpion
|Uluġ Bēg
|-
|-
|نیر الدَبَران
|
|Nayyir al-Dabarān
|al-Burūk
|the Follower of Aldebaran
|Miṣrī
|
|
|
|
|Tālic al-Šawla
|the One that overlooks the Tail
|Uluġ Bēg
|-
|-
|الدَبیر
|
|al-Dabīr
|al-Buʿūl
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|Rukbat al-Rāmī
|the [Right] Knee of the Archer
|Uluġ Bēg
|-
|-
|الدابِر
|
|al-Dābir
|al-Bālic
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|ᶜUrqub al-Rāmī
|the [Left] Tendon of the l’Archer
|Battānī
|-
|-
|الدُبَيْر
|
|al-Dubayr
|al-Bār (Persian word)
|the Follower [dim.]
|Māğid
|
|
|
|
|Zuğg Saham al-Rāmī
|the Tip of the Arrow of the Archer
|Battānī
|-
|-
|هادی النَّجْمِ
|
|Ḥādī l-Nağm
|al-Bāğis
|the Driver of al-Nağm (the Star)
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|al-Naṣl
|the Tip [of the Arrow]
|Miṣrī
|-
|-
|الهادی
|
|al-Ḥādī
|al-Bāʿir
|the Driver
|Marzūqī
|
|
|
|
|Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
|the Handle [of the Arc] of the A.
|Marrākušī
|-
|-
|تَابِع النَّجْمِ التَّابِع
|
|Tābiᶜ al-Nağm al-Tābiᶜ
|[[Al-Dabaran|al-Dabarān]]
|the Follower al- Nağm (the Star)
the Follower
|Qutayba
Ḥanīfa
|
|
|
|
|Ibṭ al-Rāmī
|the Armpit of the Archer
|Marrākušī
|-
|-
|تَابِع
|
|al-Tabaᶜ
|al-Dabīr
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|Kaᶜb al-Rāmī
|the Ankle of the Archer
|Marrākušī
|-
|-
|تالی النَّجْمِ
|
|Tālī l-Nağm
|al-Dalw
|the Driver of al- Nağm (the Star
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|ᶜAyn al-Rāmī, ġamāmī
|the Eye of the Archer, cloud
|Battānī
|-
|-
|؟
|
|al-Twailī
|al-Dubayr
|the Follower
|St. Ajaji
|
|
|
|
|ᶜAyn al-Rāmī
|the Eye of the Archer
|Battānī
|-
|-
|اول الدَبَران
|
|Awwal al-Dabarān
|al-Dābir
|the First One of Aldebaran
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|ᶜIṣābat al-Rāmī
|the Turban de l’Archer Ét.
|Laffitte
|-
|-
|الهَقْعَة
|
|al-Haqca
|al-Fahd
|the Tuft of hair
|Mālik
|
|
|
|
|al-Mankib al-aysar
|the l’Épaule gauche
|Bīrūnī
|-
|-
|الهَنْعَة
|
|al-Hanᶜa
|al-Fakka
|the Brand with a red iron
|Mālik
|
|
|
|
|al-Rāmī
|the l’Épaule de l’Archer
|Miṣrī
|-
|-
|تُحایی
|
|Taḥāyī
|al-Fam
|the Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Rāmī
|the Beginning of the End of the A.
|Battānī
|-
|-
|الجَوزاء
|
|al-Ğawzā’
|al-Fanīq
|Elgeuze = the Median
|Poet. Nabiġa
|
|
|
|
|al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
|the 1st One of the Tail of the Kid
|Marrākušī
|-
|-
|مِرازیم الجَوزاء
|
|Marāzim al-Ğawzā’
|al-Faqrāt
|the Annoucers of Elgeuze
|Māğid
|
|
|
|
|Aṣal Ḏanab al-Ğady
|the Beginning of the Tail of the Kid
|Tīzīnī
|-
|-
|الزَّوَابِن الجَوزاء
|
|Zawābin al-Ğawzā’
|al-Faqār
|the (Claws) of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
|the Following One of the Tail of the K.
|Marrākušī
|-
|-
|؟
|
|Zibbā al-Ğawzā’
|al-Fard al-Kabīr
|idem
|St. Ajaji
|
|
|
|
|Ğanūbī Baṭn al-Ğady
|The Southern One of the Belly of the K.
|Miṣrī
|-
|-
|قَرَن الجَوزاء
|
|Qarn al-Ğawzā’
|al-Fard
|the Horn of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|Baṭn al-Ğady
|the Belly of the Kid
|Tīzīnī
|-
|-
|مِرزَم الجَوزاء
|
|Mirzam al-Ğawzā’
|al-Farqad
|the Annoucers of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|Ẓahr al-Ğady
|the Back of the Kid
|Miṣrī
|-
|-
|رأس  الجَوزاء
|
|Ra’s al-Ğawzā’
|al-Farqadān
|the Head of Elgeuze
|Farġānī
|
|
|
|
|Rukbat al-Ğady
|the Knee of the Kid
|Miṣrī
|-
|-
|هَقْعَة الجَوزاء
|
|Haqᶜat al-Ğawzā’
|al-Farāqid
|the Tuft of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Mankib al-aysar
|the Left Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|المیزان
|
|al-Mīzān
|al-Farġ al-Awwāl
|the Balance
|Arīb
|
|
|
|
|Mankib al-aysar
|the Right Soulder
|Bīrūnī
|-
|-
|مَنکِب الجَوزاء
|
|Mankib al-Ğawzā’
|al-Farġ al-Muqaddam
|the Shoulder of Elgeuze
|Battānī
|
|
|
|
|Sāᶜid al-ayman
|the Right Arm
|Bīrūnī
|-
|-
|یَد الجَوزاء
|
|Yad al-Ğawzā’
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|the Hand of Elgeuze
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|al-Ḥarfaqat al-aysar
|the Right Buttock
|Marrākušī
|-
|-
|رجل الجَوزاء
|
|Rigl al-Ğawzā’
|al-Farġ al-Ṯānī
|the Foot of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Maqbaḍ
|the Handle [of the Bucket]
|Battānī
|-
|-
|رجلا الجَوزاء
|
|Riglā l-Ğawzā’
|al-Farġān
|the Two Foots of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|Ra’s al-Dalw
|the Head of the Bucket[=Water Carrier
|Bīrūnī
|-
|-
|راعی الجَوزاء
|
|Rāᶜī ’l-Ğawzā’
|al-Farʿ
|the Shepherd of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|ᶜAqd al-Ḫayṭayn
|the Knot of the Two Threads
|Marrākušī
|-
|-
|قوس الجَوزاء
|
|Qaws al-Ğawzā’
|al-Farʿān
|the Bow of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|Fam al-Samaka
|the Mouthe of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|فَقارالجَوزاء
|
|Faqār al-Ğawzā’
|al-Fawāris
|the Vertebrae of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ra’s al-Samaka
|the Head of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|نَظم الجَوزاء
|
|Naẓm al-Ğawzā’
|al-Faḥl
|the Cordon of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ṯalāṯat al-Samaka
|the Threee Ones of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|صورة الجَوزاء
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
|the Ombilic of Elgeuze
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|Šamālī l-ᶜAqd
|the Northern of the Knot
|Miṣrī
|-
|-
|تاج الجوزاء
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|al-Fa’s
|the Crown of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|Zaḥr al-Samaka
|the Back of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|ذَوائب الجَوزاء
|
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|al-Firdawd [sic]
|the Hair of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ḏanab al-Samaka
|the Tail of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|کُرسی الجَوزاء
|
|Kursī ’l-Ğawzā’
|al-Fursān
|the Foot rest of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Ḏanab
|the Tip of the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|کُرسی المُقََّدم
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|al-Furūd
|the Front Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ḏanab al-D. al-Aṣgar
|the Tail of the Little Bear
|Tīzīnī
|-
|-
|کُرسی الموخَّر
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|al-Furūʿ
|the Back Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
|the Flank of the Little Bear
|Battānī
|-
|-
|عَرش الجَوزاء
|
|ᶜArš al-Ğawzā’
|al-Fārisān
|the Throne of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ğanib ayḍān
|the Flank too
|Battānī
|-
|-
|عُذرَة الجَوزاء
|ᶜUḏrat al-Ğawzā’
|the Hymen of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|al-Fāriṭān
|
|
|Wasaṭhu
|its Middle Bīrūnī
|
|
|-
|-
|لُقمان
|
|Luqmān
|[[Al-Ghafr]]
|Loqman (a mythical character)
|Māğid
|
|
|
|
|Maġizhu
|the Root [of its tail]
|Bīrūnī
|-
|-
|یَدان المَشبوح
|
|Eydīn l-Məšbūḥ
|al-Hamma
(Yadān al-Mašbūḥ)
|the Two Hands of the one who has the arms crossed (*)
|St. Monteil
|
|
|
|
|Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
|the Flanc aussi [of Little Bear]
|Battānī
|-
|-
|المَشبوح
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|the One who has the arms crossed
|St. Monteil
|
|
|[[Al-Hanaah]]
|
|
|Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
|variant: al-Hanʿa
|the Back of the Big Bear
|Battānī
|-
|-
|صورة آدم
|Ṣūrat Ādam
|the Figure of Adam
|Mammātī
|
|
|[[Al-Hakaah]]
|
|
|al-Ẓahr
|variant: al-Haqca
|the Back
|Bīrūnī
|-
|-
|الظلم
|
|al-Ẓulm
|al-Harrārān
|the Male Ostrich
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|Ẓahr al-Dubb al-Akbar
|the Back of the Great Bear
|Tīzīnī
|-
|-
|الناعِقان
|
|al-Naᶜiqān
|al-Himār al-ğanūbī
|the Two who call
|Lisān
|
|
|
|
|Mirāqq Baṭnhu
|its Lower Abdomen
|Battānī
|-
|-
|<u>ید سعد</u>
|
|<u>Yad Saᶜd</u>
|al-Himār al-šamālī
|the Hand of Saad
|T. Thomas
|
|
|
|
|al-Mirāqq minhu
|idem
|Bīrūnī
|-
|-
|الأثافی
|
|al-Aṯāfī
|al-Himārān
|the Tripod
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|Mirāqq al-Dubb
|the Lower Abdomen of the Bear
|Tīzīnī
|-
|-
|المِرزَم
|
|al-Mirzam
|al-Hāma
|the Annoucer [of Elgeuze]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Faḫiḏhu
|its Thigh
|Battānī
|-
|-
|الناجِد
|
|al-Nāğid
|al-Hīrāb
|the Brave
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
|the Left Thight of teh Bear
|Tīzīnī
|-
|-
|الناجِذ
|
|al-Nāğiḏ
|al-Hīrān
|the Severe (der. of al-Nāğid ?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Maġriz minhu
|the Root of the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|ناجد البَرّاق
|
|Nāğid al-Barrāq
|al-Ibra
|Nagid the Bright
|Māğid
|
|
|
|
|Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
|the Root of the Tail of the Great Bear
|Tīzīnī
|-
|-
|المیزان
|
|al-Mīzān
|al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
|the Balance
|Mahrī
|
|
|
|
|Ḏanabhu
|its Tail
|Battānī
|-
|-
|النَظم
|
|al-Naẓm
|[[Al-Ikleel|al-Iklīl]]
|the Set
|Qutayba
|
|
|
|
|Aṣl al-Ḏanab
|the Beginning of the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|النظام
|
|al-Niẓām
|[[Al-Jabhah]]
|the Pearl Cord
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Wasaṭhu
|its Middle
|Bīrūnī
|-
|-
|الجوّازِي
|
|al-Ğawāzī
|al-Kaff al-aysar min al-Asad
|[der. of al-Ğawzā’ ?]
|Qutayba
|
|
|
|
|Ṭarafhu
|Its Tip
|Bīrūnī
|-
|-
|الجوّاري
|
|al-Ğawārī
|al-Kaff al-yusrā
|the Maids
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|al-Ḏiraᶜ al-aysar
|the Left Arm
|Bīrūnī
|-
|-
|الجوْزان
|
|al-Ğawzān / al-Ğūzān ?]
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|p /al-Ğawzā’ : [la Crossing One ?]
|Māğid
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Ḫatim
|the Tip of the Snout
|Bīrūnī
|-
|-
|السَفافيد
|
|al-Safāfīd
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|the Pins
|Māğid
|
|
|
|
|al-ᶜAyn al-tālī
|the Following Eye
|Bīrūnī
|-
|-
|اول النظام
|
|Awwal al-Niẓām
|al-Kaff
|the First of the Pearl Cord
|Miṣrī
|
|
|
|
|al-Mābiḍ al-aysar
|the Left Shank
|Bīrūnī
|-
|-
|اللقط
|
|al-Laqaṭ
|[[Alkalbain|al-Kalbān]]
|the Gleaned Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
|the Tip of the Front Ear
|Bīrūnī
|-
|-
|نیر الهَنْعَة
|
|Nayyir al-Hanca
|al-Kanūn
|the Bright One of the Brand
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|al-ᶜAyn al-mutaqaddam
|the Front Eye
|Bīrūnī
|-
|-
|<u>الهَنْعَة</u>
|
|<u>al-Hanᶜa</u>
|al-Karab
|<u>the Brand on the neck of he camel</u>
|Mālik
|
|
|
|
|al-ᶜAyn
|the Eye
|Bīrūnī
|-
|-
|الذِراع
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-Kaʿb al-ayman
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|ᶜAyn al-Tinnīn al-ayman
|the Right Eye of the Dragon
|Tīzīnī
|-
|-
|<u>الهَنْعَة</u>
|
|<u>al-Hanᶜa</u>
|al-Kaʿb al-aymin
|<u>the Brand on the neck of he camel</u>
|<u>Qutayba</u>
|
|
|
|
|al-Hāma
|the Top of the Head
|Bīrūnī
|-
|-
|المَیْسان
|
|al-Maysān
|al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
|the One that shines versy brightly
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Šamālī min al-Tinnīn
|the Northern One of the Sea Snake
|Marrākušī
|-
|-
|الرَّابِعُ مِنَ الهَنَعَةِ
|
|al-Rābiᶜ min al-Hanᶜa
|al-Kaʿb al-aysar
|the Forth of the Brand
|Marrākusī
|
|
|
|
|al-Ğanūbī min al-Tinnīn
|the Southern One of the Sea Snake
|Marrākušī
|-
|-
|نَیّر الهَنَعَةِ
|
|Nayyir al-Hanᶜa
|al-Kuwāra
|the Bright One of the Brand
|Miṣrī
|
|
|
|
|Ḏanab al-Tinnīn
|the Tail of the Sea Snake
|Bīrūnī
|-
|-
|الزَّوْجُ
|
الزِّرُّ
|al-Kyfayt
|al-Zaww
al-Zirr
|the Couple
the Button
|Ṣūfī
Bīrūnī, A.
|
|
|
|
|al-Lisān
|the Tongue
|Bīrūnī
|-
|-
|التُحایی
|
|al-Taḥāyī
|al-Kāsir
|The Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Fam
|the Mouth
|Bīrūnī
|-
|-
|التحيّات / التحية
|
|al-Taḥī’āt / al-Taḥīya
|al-Lafāqa
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Ḏaqan
|the Chin
|Bīrūnī
|-
|-
|النُحَاتَی
|
|al-Nuḥḥātay
|al-Lahāt
|the Big humped She-camels
|Qazwīnī
|
|
|
|
|Ḍilᶜ al-Tinnīn al-ṯānī
|the 2nd Rib of the Sea Snake
|Miṣrī
|-
|-
|الشِّعْرَيَانُ
|
الشِّعْرَيَاتُ
|al-Laqaṭ
|al-Šiᶜrayān
al-Šiᶜrayāt
|the Two Shira
the Shira
|Farġānī
Māğid
|
|
|
|
|al-Mankib al-yamin
|the Right Soulder
|Bīrūnī
|-
|-
|الشعریْ
|
|al-Šiᶜrā
|al-Lisān
|the Radiaqnt One / Al Shira
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|al-Riğl al-yusrā
|the Left Leg
|Bīrūnī
|-
|-
|الشعریْ العَبور
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr <u>al-Yam.</u>
|al-Liğām
|Al Shira the Crossing, the Yem.
|Hağğāğ
|
|
|
|
|Qalansuwat al-Multahib
|the Headdress of the Flaming One
|Miṣrī
|-
|-
|الشعریْ الیَمانیه
|
|al-Šiᶜrā ’l-Yamāniyya
|al-Makākī
|Al Shira the Yemenite
|Farġānī
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-yasar
|the Left Elbow
|Bīrūnī
|-
|-
|العَبور
|
|al-ᶜAbūr
|al-Malikī
|the Crossing One
|Farġānī
|
|
|
|
|Mirfaq al-Multahib
|the Elbow of the Flaming One
|Tīzīnī
|-
|-
|الشعریْ العَبور
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr
|al-Malīk
|Al Shira the Crossing One
|Qutayba
|
|
|
|
|Ra’s al-Multahib
|the Head of the Flaming One
|Tīzīnī
|-
|-
|الیَمانیه
|
|al-Yamāniyya
|al-Mankib al-ayman
|the Yemenite
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|al-Saᶜid al-ayman
|the Right Forearm
|Bīrūnī
|-
|-
|الشعریْ
|
|al-Šiᶜlā
|al-Mankib al-aysar
|Al Shira
|St. Ajaji
|
|
|
|
|al-ᶜAḍid al-ayman
|the Right Arm
|Bīrūnī
|-
|-
|المِرزَم
|
|al-Mirzam
|al-Mankib al-yamin
|the Announcer
|Qutayba
|
|
|
|
|ᶜAḍid al-Multahib
|the Arm of the Flaming One
|Tīzīnī
|-
|-
|مِرزَم الشعریْ
|
|Mirzam al-Šiᶜrā
|al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
|the Announcer of Al Shira
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Riğl al-yumnā
|the Right Leg
|Bīrūnī
|-
|-
|الشعریْ الغُمیصاء
|
|al-Šiᶜrā l-Ġumayṣa
|al-Mankib
|Al Shira the Rheumy-eyed
|Hağğāğ
|
|
|
|
|al-Multahib
|the Soulder of the Flaming One
|Marrākušī
|-
|-
|الشعریْ الشامیه
|
|al-Šiᶜrā l-Šāmiyya
|al-Maqbaḍ
|Al Shira the Syrian
|Farġānī
|
|
|
|
|al-Ṣadr
|the Chest
|Bīrūnī
|-
|-
|الغمصاء
|
|al-Ġamṣā’
|al-Marfiq al-aysar
|the Rheumy-eyed One
|Marzūqī
|
|
|
|
|al-Ra’s
|the Head
|Bīrūnī
|-
|-
|الغُمیصاء
|
|al-Ġumayṣa
|al-Marğif
|idem (dim
|Farġānī
|
|
|
|
|Ra’s […] al-Baqqār
|the Head […of] the Cowherd
|Tīzīnī
|-
|-
|الغاموص
|
|al-Ġamūṣ
|al-Mar’a
|idem
|ᶜUbayd
|
|
|
|
|al-Mankib al-aysar
|the Left Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|<u>المِرزَم</u>
|
|<u>al-Mirzam</u>
|al-Matan
|<u>the Announcer</u>
|<u>Qutayba</u>
|
|
|
|
|Minṭaqat […] al-Baqqār)
|the Belt […of] the Cowherd
|Tīzīnī
|-
|-
|البَاجِسُ
|
|al-Bāğis
|al-Maysān
|the Raining One in torrents
|Māğid
|
|
|
|
|Ṭaraf al-ᶜAṣā
|the End of the Stick
|Bīrūnī
|-
|-
|؟
|
|<s>al-ᶜAlib</s>
|al-Maġriz minhu
|<s>the Mark</s>
|<s>St. Varisco</s>
|
|
|
|
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ᶜAṣā
|the End of the Stick Handle
|Bīrūnī
|-
|-
|النَّاحِسُ
|
|al-Nāḥis
|al-Maʿlaf
|the Sinister
|Mahrī
|
|
|
|
|al-Ra’s
|the Head
|Bīrūnī
|-
|-
|تیر (فارسی)
|
|al-Tīr (mot persian)
|al-Maʿqal
|the Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|Ra’s al-Ğāṯī
|the Head of the Keeling One
|Marrākušī
|-
|-
|الْعَذَارَى
|
|al-ᶜAḏārā
|al-Maḥnaṯ
|the Pearls (*) / the Virgins
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
|the Right Soulder of the Keeling One
|Bīrūnī
|-
|-
|العُذْرَة
|
|al-ᶜUḏra
|al-Maḥāmil
|the Lock of hair
|Qutayba
|
|
|
|
|Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
|the [Right] Soulder of the Keeling One
|Marrākušī
|-
|-
|المُتَقَدِّم مِن الْعَذَارَى
|
|al-Mutaqadd. min al-ᶜA.
|al-Ma’biḍ
|the Front one of the Pearls
|Marrākusī
|
|
|
|
|al-ᶜAḍid al-Ayman
|the Right Arm
|Bīrūnī
|-
|-
|سُهَيْل العَذَارَى
|
|Suhayl al-ᶜAḏārā
|al-Mbārī
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|al-Mankib al-Aysar
|the Left Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|الفُرود
|
|al-Furūd
|al-Minḫarān
|the Loners
|Qutayba
|
|
|
|
|Mankib al-Ğāṯī l-aysar
|the Right Soulder of the Keeling One
|Tīzīnī
|-
|-
|الأغرباء
|
|al-Aġriba
|al-Minḫir
|the Ravens
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
|the [Right] Flank of the Keeling One
|Marrākušī
|-
|-
|القُرود
|
|al-Qurūd
|al-Mirfaq al-ayman
|the Monkeys
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
|the Knee of the Keeling One
|Aḫsāsī
|-
|-
|النیر الاول من الاغرباء
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|the 1rst Bright One of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
|al-Mirfaq al-Ayman
|the Right Elbow
|Bīrūnī
|-
|النیر الثانی من الاغرباء
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|the 2e Bright of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
|the [Right] Shoulder of the Keeling One
|Marrākušī
|-
|-
|مُقدم الانورین الاغرباء
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|the Front One of the 2 Brill. of the R.
|Marrākusī
|
|
|
|al-Mirfaq al-Aysar
|al-Mirfaq al-Aysar
|the Left Elbow
|Bīrūnī
|-
|آخر القُرود
|Āḫar al-Qurūd
|the Last of the Monkeys
|Miṣrī
|
|
|
|
|Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
|the Left Elbow of the Keeling One
|Tīzīnī
|-
|-
|الذراع
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-Mirfaq al-yasar
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|Faḫiḏ al-Ğāṯī
|the Thigh of the Keeling One
|Aḫsāsī
|-
|-
|النَثرَه
|al-Naṯra
|the Philtrum
|Mālik
|
|
|al-Mirfaq
|
|
|al-Rukbat al-aysar
|see also [[Mirfak]]
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|الطَرف
|al-Ṭarf
|the Look
|Mālik
|
|
|al-Mirzam
|
|
|al-Kaᶜb al-aysar
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]], [[Mirzam]]
|the Left Heel
|Bīrūnī
|-
|-
|الجَبهة
|
|al-Ğabha
|al-Mirāqq minhu
|the Forehead
|Mālik
|
|
|
|
|al-Nasr al-Wāqiᶜ
|the Falling Eagle
|Bīrūnī
|-
|-
|الزُبرة
|
|al-Zubra
|al-Mirğala
|the Mane
|Mālik
|
|
|
|
|al-Muḍiyy
|the Bright One
|Bīrūnī
|-
|-
|الخراتان
|
|al-Ḫarātān
|al-Mismar
|the Two Holes
|Farġānī
|
|
|
|
|Ḏanab al-Dağāğa
|the Tail of the Hen
|Battānī
|-
|-
|الصَرفة
|al-Ṣarfa
|the Change of weather
|Mālik
|
|
|al-Misḥalān
|
|
|al-Fam
|the Mouth
|Bīrūnī
|-
|العوّا
|al-ᶜAwwā’
|the Howlers
|Mālik
|
|
|
|Minqār al-Dağāğa
|the Beak of the Hen
|Battānī
|-
|-
|
|
|al-Miğdaḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Miʿṣam
|
|
|
|
|al-Ṣadr
|the Chest
|Bīrūnī
|-
|-
|الغَفْر
|
|al-Ġafr
|al-Miḥdağ
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|Ṣadr al-Dağāğa
|the Chest of the Hen
|Marrākušī
|-
|-
|الذَراعان
|
|al-Ḏirāᶜān
|al-Miḥrāb
|the Two Arms
|Māğid
|
|
|
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
|the Elbow of the Right Wing
|Bīrūnī
|-
|-
|<u>الذراع</u>
|
|<u>al-Ḏirāᶜ</u>
|[[Al-Muakhar]]
|<u>the Arm</u>
|<u>Mālik</u>
|
|
|
|
|al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
|the Right Wing of the Hen
|Tīzīnī
|-
|-
|الذَراع المَقبوضَة
|al-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍa
|the Fold Arm
|Qutayba
|
|
|al-Mufrad
|
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān,]] [[Muphrid]]
|the Elbow of the Right Wing
|Bīrūnī
|-
|-
|
|
|<s>Šāmī ’l-Šāmī</s>
|al-Multahib
|the Northern One of the Arms
|Māğid
|
|
|
|
|al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
|the Left Wing of the Hen
|Tīzīnī
|-
|-
|موخر الذراع
|
|Mu’aḫḫar al-Dirāᶜ
|[[Al-Mugaddam]]
|the Back One of the Arm
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
|the Tip of the Right Wing
|Bīrūnī
|-
|-
|الذَراع المَبسوطة
|
|al-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭa
|al-Muqaddamān
|the Outstreched Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
|the Lefte Elbow of the Hen
|Tīzīnī
|-
|-
|مِرزَم الذَراع
|
|Mirzam al-Ḏirāᶜ
|al-Murabbaʿ
|the Announcer of the Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
|the Middle of the Right Wing
|Bīrūnī
|-
|-
|الأظفار
|
|al-Aẓfār
|al-Mutaqadd. min al-ʿA.
|the Nails
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Riğl al-aysar
|the Left Leg
|Bīrūnī
|-
|-
|فُم الأسد
|
|Fum al-Asad
|al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
|the Mouth of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Rukbat al-aysar
|the Left Knee Bīrūnī
|Bīrūnī
|-
|-
|النَثرة
|
|al-Naṯra
|al-Muğallad
|the Philtrum
|Fargānī
|
|
|
|
|al-Rukbat al-aysar
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|اللَّهَاة
|
|al-Lahāt
|al-Muğdaḥ
|the Uvula
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|Rukbat al-Dağāğa
|the Knee of the Hen
|Battānī
|-
|-
|مَخطَة الأسد
|
|Maḫṭat al-Asad
|al-Muḍiyy
|the Mucus of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Rukbat al-ayman
|the Right Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|أنف الأسد
|
|Anf al-Asad
|al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
|the Nose of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|Ṣadr Ḏāt al-Kursī
|the Chest of the Woman with the Chair
|Marrākušī
|-
|-
|منخرا الأسد
|
|Minḫarā ’l-Asad
|al-Muḥanniṯ
|the Nostrils of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Mar’a
|the Woman
|Battānī
|-
|-
|المَنخَران
|
|al-Minḫarān
|al-Muḥibbān
|the Nostrils
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms. : Faḫid]
|the Thigh of the Woman with the Chair
|Marrākušī
|-
|-
|الأشفار
|
|al-Ašfār
|al-Muḫlifān
|the Eyelashes
|Qutayba
|
|
|
|
|Rukba Ḏāt al-Kursī
|the Knee of the Woman with the Chair
|Marrākušī
|-
|-
|الطَرف
|
|al-Ṭarf
|al-Muḫniṯān
|the Look
|Farġānī
|
|
|
|
|Sāq Ḏāt al-Kursī
|the Leg of the Woman with the Chair
|Tīzīnī
|-
|-
|عین الأسد
|
|ᶜAyn al-Asad
|al-Mābiḍ al-aysar
|the Eye of the Lion
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|al-Saᶜid al-ayman
|the Forearm
|Bīrūnī
|-
|-
|عینا الأسد
|
|ᶜAynā l-Asad
|al-Mākin
|the Two Eyes of the Lion
|Farġānī
|
|
|
|
|Ṭaraf al-masnad al-ᶜalā
|the End of the Upper Cushion
|Bīrūnī
|-
|-
|جَبهة الأسد
|
|Ğabhat al-Asad
|al-Mğaydiḥ
|the Forehead of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|Ğanb Faršāwus Ḥāmil
|the Flank of Perseus [the] Holder
|Battānī
|-
|-
|زُبرة الأسد
|
|Zubrat al-Asad
|al-Mīzān
|the Mane of the Lion
|Qutrayba
|
|
|
|
|Ğanb Baršāwus
|the Flank of Perseus
|Marrākušī
|-
|-
|عُرف الأسد
|
|ᶜUrf al-Asad
|al-Mīḫ [mot persian]
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|Nayyir Baršāwuš
|the Bright One of Perseus
|Miṣrī
|-
|-
|کاهل الأسد
|
|Kāhil al-Asad
|[[Al-Naayem]]
|the Withers of the Lion
|St. Hyde
|
|
|
|
|Ğanb Barsāwus al-Ayman
|the Right Flank of Perseus
|Tīzīnī
|-
|-
|قضيب الأسد
|
|Qaḍīb al-Asad
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Foreskin of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ra’s al-Ġūl t
|he Head of the Ghoul [= Medusa]
|Nasṭūlus
|-
|-
|وعاء القضيب
|
|Waᶜā’ al-Qaḍīb
|al-Nasaq al-Šāmī
|the Foreskin
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
|the Head of the Ghoul beared by Pers.
|Battānī
|-
|-
|قُنب الأسد
|
|Qunb al-Asad
|al-Nasaqān
|the Sheath of the Lion Penis
|Qutayba
|
|
|
|
|Ġūl
|Ghoul Ét.
|Laffitte
|-
|-
|عَجز الأُسد
|
|ᶜAğz al-Asad
|al-Nasr al-Basiṭ
|the Rear of the Lion
|Kunāsa.
|
|
|
|
|al-Mankib al-Ayman
|the Right Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|ورکا الأسد
|
|Warikā ’l-Asad
|al-Nasr al-Kabīr
|the Hips of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|Mankib Baršāwuš
|the Shoulder of Perseus
|Marrākušī
|-
|-
|
|
|Hišwat al-Baṭn
|al-Nasr al-Kafīt
|the Entrails
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Rukba Baršāwuš al-yusrā
|the Left Knee of Perseus
|Miṣrī
|-
|-
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|the Rear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-ayman
|the Right Elbow
|Bīrūnī
|-
|-
|ساقا الأسد
|
|Sāqā l’Asad
|al-Nasr al-Nāzil
|the Two Backlegs
|Qutayba
|
|
|
|
|Mirfaq Baršāwuš
|the Elbow of Perseus
|Miṣrī
|-
|-
|الغَفْر
|
|al-Ġafr
|al-Nasr al-Wāqiʿ
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
|the Left Foot of Perseus
|Tīzīnī
|-
|-
|من الغَفْر
|
|min al-Ġafr
|al-Nasr al-Šāmī
|from the Tailhair
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|al-Mankib al-aysar
|the Left Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|کَبد الأسد
|
|Kabid al-Asad
|al-Nasr al-Ḥā’im
|the Liver of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|Ğanūbī Mankib Baršāwuš
|the Southern Shoulder of Perseus
|Miṣrī
|-
|-
|فُم الأُسد
|
|Fu’ad al-Asad
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|the Viscera of the Lion
|Māğid
|
|
|
|
|Mumsik Ra’s al-Ġūl
|[theHand]that bearstheGhoul’s Head
|Tīzīnī
|-
|-
|ذوائب الأسد
|
|Ḏawā’ib al-Asad
|al-Nasr al-Ṭalīq
|the Hair of the Lion
|Battānī
|
|
|
|
|al-Riğl al-aysar
|the Left Leg
|Bīrūnī
|-
|-
|العوّا
|
|al-ᶜAwwā’
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|the Howler
|Farġānī
|
|
|
|
|Faḫiḏ Baršāwuš
|the Thigh of Perseus
|Miṣrī
|-
|-
|
|
|ᶜAwwā’ al-Bard
|al-Nasr bi-l-Haqʿa
|the Cold Howler
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Rukbat al-aysar
|the Knee gauche
|Bīrūnī
|-
|-
|مِن العَوّا
|
|min al-ᶜAwwā’
|al-Nasr
|[the Ones ] of the Howler
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|al-ᶜAnz
|the Goat
|Battānī
|-
|-
|
|
|al-Ṣayyāḥ
|al-Nasrān
|the Crier / the Howler
|Māğid
|
|
|
|
|Kitf ḏī-Acinna
|the Shoulder of the Charioteer
|Battānī
|-
|-
|السِماکان
|
|al-Simākān
|al-Nayra
|the 2 Simak = the 2 Supporters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Mankib al-Iᶜnān
|the Shoulder of the Charioteer
|Battānī
|-
|-
|السِماک الأعْزَل
|
|al-Simāk al-Aᶜzal
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|the Unarmed Simak / Azimech
|Hağğāğ
|
|
|
|
|al-Mankib al-ayman
|the Right Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|الأعْزَل
|
|al-Aᶜzal
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|Alaazel = the Inarmed One
|Yaḥya
|
|
|
|
|Mankib al-Mumsik al-ayman
|the Right Shoulder of the Charioteer
|Marrākušī
|-
|-
|
|
|al-Aḥyam
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|the Smart One (?)
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|al-Kaᶜb al-ayman
|the Right Heel
|Bīrūnī
|-
|-
|
|
|al-Uḥaymir
|al-Nağm
|the Little Red One
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|al-ᶜAnz
|the Goat
|Marrākušī
|-
|-
|مُقَدَّم الأعْزَل
|
|Muqaddam al-Aᶜzal
|al-Naʿiqān
|the Front One of Alaazel
|Miṣrī
|
|
|
|
|al-Saḫlatān
|the Two Kids
|Ḥağğāğ
|-
|-
|اعلام السِماک
|
|Aᶜlām al-Simāk
|al-Naʿām al-Wārid
|the Annonce of the Simak
|Miṣrī
|
|
|
|
|al-Ğudayān
|the Two Kids
|Isḥāq
|-
|-
|عَرش السِماک الأعْزَل
|
|ᶜArš al-Simāk al-Aᶜzal
|al-Naʿām al-Ṣādir
|the Thrown of the Unarmed the S.
|Qutayba
|
|
|
|
|Miᶜṣam al-ayman
|the Fist of the Carioteer
|Bīrūnī
|-
|-
|سِماک الرامِح
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|al-Naʿām
|the Armed Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|Miᶜṣam al-Mumsik al-ayman
|the Right Fist of the Carioteer
|Marrākušī
|-
|-
|الرامِح
|
|al-Rāmiḥ
|al-Naʿāmāt
|the Lancer
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Kaᶜb al-Iᶜnān
|the Heel of the Carioteer
|Battānī
|-
|-
|السِلاح
|
|al-Silāḥ
|al-Naʿā’im al-Wārida
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Kaᶜb al-aysar
|the Left Heel
|Bīrūnī
|-
|-
|الرُمح
|
|al-Rumḥ
|al-Naʿā’im
|the Lance
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|al-ᶜIqab al-aysar min al-Mumsik [ms. : al-Aysīr]
|the Left Heel of the Carioteer
|Marrākušī
|-
|-
|مِرزَم السِماک
|
|Mirzam al-Simāk
|al-Naṣl
|the Announcer of the Simak
|Marzūqī
|
|
|
|
|Kaᶜb al-Aᶜnnān (?)
|the Heel of the Carioteer
|Miṣrī
|-
|-
|مُفرد الرامِح
|
|Mufrad al-Rāmiḥ
|al-Naṭh
|the Isolated of Alramech
|Tīzīnī
|
|
|
|
|Kaᶜb Mumsik al-Aᶜinna
|the [Left] Heel of the Carioteer
|Tīzīnī
|-
|-
|رایة السِماک
|
|Rāyat al-Simāk
|[[Al-Nathrah|al-Naṯra]]
|the Flag of the Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-ayman
|the Right Elbow
|Bīrūnī
|-
|-
|تابع السِماک
|
|Tābiᶜ al-Simāk
|al-Naẓm
|the Follower of the Simak
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Ḥarfaqa
|the Buttock
|Bīrūnī
|-
|-
|الرُمْح
|
|al-Rumḥ
|al-Nihāl
|the Lance
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Lafāqa
|the Leg Joint
|Bīrūnī
|-
|-
|العَذَبة
|
|al-ᶜAḍaba
|al-Niyāṭ
|the Belt [of the Lance]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ra’s al-Ḥawwā
|the Head of the Serpent-bearer
|Nasṭūlus
|-
|-
|السِلاح
|
|al-Silāḥ
|al-Niẓām
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Ra’s
|the Head
|Bīrūnī
|-
|-
|کِلاب الشِتاء
|
|Kilāb al-Šitā’
|al-Nuhūl
|the Dogs of Winter
|Lisān
|
|
|
|
|Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
|the [Right] Shoulder of the S.-b.
|Marrākušī
|-
|-
|الأنهَران
|
|al-Anharān
|al-Nuḥḥātay
|the Two [stars] Abundants in rain
|St. Kunitzsch
|
|
|
|
|Kitf al-Ḥawwā
|the Shoulder of the Serpent-bearer
|Miṣrī
|-
|-
|السُنّبلة
|
|al-Sunbula
|al-Nāqa
|the Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
|the Left Palm of the Serpent-bearer
|Tīzīnī
|-
|-
|الحَزمه
|
|al-Ḥazma
|al-Nāğid
|the Bunch
|St. Hyde
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-ayman
|the Right Elbow
|Bīrūnī
|-
|-
|الکُوارة
|
|al-Kuwāra
|al-Nāğiḏ
|the Hive
|Sahlī
|
|
|
|
|al-Rukbat al-yusrā
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|کَرَب الإبل
|
|Karab al-Ibal
|al-Nāšir
|the Camel Rope
|Qayṣār
|
|
|
|
|al-Rukbat al-yumnā
|the Right Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|العامّة
|
|al-ᶜĀmma
|al-Nāḥis
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Sāq al-yumnā
|the Right Leg
|Bīrūnī
|-
|-
|القَوم
|
|al-Qawm
|al-Nāṣya
|the People
|Muḫaṣṣaṣ
|
|
|
|
|Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
|the Bright One of the Right Foot of the Serpent-bearer
|Tīzīnī
|-
|-
|الفَکَّة
|
|al-Fakka
|al-Nāṭih
|the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
|the [Right] Knee of the S.-b.
|Marrākuš
|-
|-
|قَصعَة المَساکین
|
|Qaṣᶜat al-Masākīn
|al-Nūq
|the Bowl of the Poors
|Qutayba
|
|
|
|
|ᶜUnuq al-Ḥayya
|the Neck of the Snake
|Marrākušī
|-
|-
|قَصعةُ المسکین
|
|Qaṣᶜat al-Miskīn
|al-Qadam al-yumnā
|the Bowl of the Poor
|Ḏ. Man.
|
|
|
|
|Maḫrağ ᶜUnuq al-Ḥayya
|the Birth of the Neck of the Snake
|Battānī
|-
|-
|قَصعَة السالِک
|
|Qaṣᶜat al-Ṣaᶜālīk
|al-Qafazāt
|the Bowl of the Paupers
|St. Ideler
|
|
|
|
|Minšā’ al-ᶜUnuq
|the Protrusion of the Neck
|Bīrūnī
|-
|-
|صَحفةُ المساكین
|
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|al-Qafzat al-Ūlā
|the Plate of the Poors
|Māğid
|
|
|
|
|Minšā’ ᶜUnuq al-Ḥayya
|the Protrusion of the Neck of the S.
|Marrākušī
|-
|-
|قَصعةُ الیَتاما
|
|Qaṣᶜat al-Yatāmā
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|the Bowl of the Abandonned
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|al-Ṣudġ
|the Temple
|Bīrūnī
|-
|-
|القَصعة
|
|al-Qaṣᶜa
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|the Bowl
|Tīzīnī
|
|
|
|
|Ṣudġ al-Ḥayya [ms. : Ṣadr]
|the Temple of the Snake
|Marrākušī
|-
|-
|مُنیر الفَکة
|
|Munīr al-Fakka
|al-Qalb al-ʿAqrab
|the Bright One of the Breaking
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|Ğanūbī ᶜUnq al-Ḥayya
|the Southern One of he Neck of the S.
|Tīzīnī
|-
|-
|شمالی الفَکة
|
|Šamālī ’l-Fakka
|[[al-Qalb]]
|the Northern One of the B.
|Miṣrī
|
|
|
|
|Taḫt al-Ḥawwā’ Under
|the Serpent-bearer
|Miṣrī
|-
|-
|رایَة الفَکة
|
|Rāyat al-Fakka
|al-Qalā’iṣ
|the Flag of the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|Ṭaraf Ḏanab
|the Tip of the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|الحُجرة
|
|al-Ḥuğra
|al-Qarā’in
|the Pinfold
|Māğid
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
|the Tip of the Tail oft he Snake
|Miṣrī
|-
|-
|القِدرَة
|
|al-Qidra
|al-Qawm
|the Caldron
|Māğid
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Ḏuqan
|the Tip of the Chin
|Bīrūnī
|-
|-
|الحیَل
|
|al-Ḫayl
|al-Qaws
|the Horses
|Qutayba
|
|
|
|
|Naṣl al-Sahm
|the Arrwohead
|Marrākušī
|-
|-
|افَلا الحِیَل
|
|Aflā’ al-Ḫayl
|al-Qawāfiz
|the Foals [Weaned]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Fawq
|the Nock
|Bīrūnī
|-
|-
|افَلا
|
|al-Aflā’
|al-Qayḍ
|idem
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|al-Naṣl
|the Point
|Bīrūnī
|-
|-
|اولاد الحیَل
|
|Awlād al-Ḫayl
|al-Qaʿb
|the Horses Little Ones
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|al-Sahm
|the Arrowhead
|Miṣrī
|-
|-
|المَعلَف
|al-Maᶜlaf
|the Manger
|Qutayba
|
|
|[[al-Qaʿūd]]
|Young Camel
|
|
|Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
|the Middle of the Head
|Bīrūnī
|-
|-
|الفَرد
|
|al-Fard
|al-Qaṣʿa
|the Solitary One
|Qutayba
|
|
|
|
|al-ᶜUqāb
|the Eagle
|Tīzīnī
|-
|-
|المُفرَد
|
|al-Mufrad
|al-Qaṭan
|Idem
|Ḏ., Hay.
|
|
|
|
|β Aql al-ᶜUnq
|the Neck
|Bīrūnī
|-
|-
|سُهیل الفَرد
|
|Suhayl al-Fard
|al-Qaṭā
|Suhayl the Solitary
|Marrākūsī
|
|
|
|
|ᶜUnq al-ᶜUqāb
|the Neck of the Eagle
|Marrākušī
|-
|-
|الخِباء
|
|al-Ḫibā’
|al-Qaṭāf
|theTent
|Qutayba
|
|
|
|
|Mankib al-Nasr
|the Shoulder of the Eagle
|Marrākušī
|-
|-
|الخِباء الیمانی
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|al-Qidr
|the Yemenite [= Southern] Tent
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Ḏanab
|the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|<u>المَعلَف</u>
|<u>al-Maᶜlaf</u>
|<u>the Manger</u>
|<u>Qutayba</u>
|
|
|al-Qidra
|
|
|Ḏanab al-Nasr
|the Tail of the [Flying] Eagle
|
|
|-
|-
|العَحمال
|
|al-Aḥmal
|al-Qilāda
|the Lambs
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|Ḏanab al-Ṭā’ir
|the Tail of the Flying [Eagle]
|Miṣrī
|-
|-
|الأجمَل
|
|al-Ağmal
|al-Qilāṣ
|the Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
|the Tail of the Flying Eagle
|Tīzīnī
|-
|-
|الجمال
|
|al-Ğimāl
|al-Qilā’iṣ
|the Camels
|Fāris
|
|
|
|
|θ Aql Ṯālī Ra’s al-ᶜUqāb
|the Following One of the Head of the E.
|Tīzīnī
|-
|-
|البُعول
|
|al-Buᶜūl
|al-Qirān
|the Masters
|Mammātī
|
|
|
|
|Aḫir al-Dulfīn
|the Last One of the Dolphin
|Tīzīnī
|-
|-
|الزُبانا
|
|al-Zubānā
|al-Qubba
|the Balance
|Mālik
|
|
|
|
|ε Del Ḏanab al-Dulfīn
|the Tail of the Dolphin
|Marrākušī
|-
|-
|الإکلیل
|
|al-Iklīl
|al-Qurūd
|the Crown
|Mālik
|
|
|
|
|al-Ğanūbī min Qiṭaᶜ al-Faras
|the Southern One of the Horse Section
|Tīzīnī
|-
|-
|القلب
|
|al-Qalb
|al-Qurḥa
|the Heart
|Mālik
|
|
|
|
|Ğanb al-Faras
|the Flank of the Horse
|Battānī
|-
|-
|الشَولة
|
|al-Šawla
|Al-Qārī
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|Kitf al-Faras
|the Shoulder of the Horse
|Bīrūnī
|-
|-
|یَدا العَقرَب
|
|Yadā ’l-ᶜAqrab
|al-Qā’id
|the Hands of the Scorpion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Mankib al-Faras
|the Shoulder of the Horse
|Battānī
|-
|-
|زُبانا العَقرب
|
|Zubānā l-ᶜAqrab
|al-Rawābiʿ
|the (Claws) du Scorpion(*)
|Farġānī
|
|
|
|
|Ẓahr al-Faras
|the Back of the Horse
|Battānī
|-
|-
|زُبانیا العَقرب
|
|Zubānayā l-ᶜAqrab
|al-Rawḍa
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Matan
|the Chuck
|Bīrūnī
|-
|-
|الزُبانان
|
|al-Zubānān
|al-Ra’s
|the Two (Claws)
|Māğid
|
|
|
|
|Matan al-Faras
|the Chuck of the Horse
|Marrākušī
|-
|-
|إکلیل الجَبهة
|
|Iklīl al-Ğabha
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|the Crown of the Forehead
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ
|the Tip of he Wing
|Bīrūnī
|-
|-
|إکلیل
|
|al-Iklīl
|al-Ribq
|the Crown
|Poés. Ğirān
|
|
|
|
|Ğanāḥ al-Faras
|the Wing of the Horse
|Battānī
|-
|-
|إکلیل الغقرب
|
|Iklīl al-ᶜAqrab
|al-Ridf
|the Crown of the Scorpion
|Qutayba
|
|
|
|
|Ğanāḥ
|Wing
|Miṣrī
|-
|-
|التاج
|
|al-Tāğ
|al-Riğl al-aysar
|the Crown
|Māğid
|
|
|
|
|δ Peg Mankib al-Faras
|the Soulder of the Horse
|Battānī
|-
|-
|جَبهة العَقرب
|
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|al-Riğl al-yumnā
|the Forehead of the Scorpion
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|al-Nayra
|the Bright One
|Bīrūnī
|-
|-
|القَلب العَقرب
|
|al-Qalb al-ᶜAqrab
|al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
|the Heart of the Scorpion
|Poet. al-Aswad
|
|
|
|
|Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
|the Navel of the Horse
|Marrākušī
|-
|-
|قلب
|
|Qalb
|al-Riğl al-yusrā
|the Heart
|Hağğāğ
|
|
|
|
|Ğaḥlafat al-Faras
|the Lip of the Horse
|Battānī
|-
|-
|النیاط
|
|al-Niyāṭ
|[[Al-Risha|al-Rišā’]]
|the Veins of the Heart
|Qutayba
|
|
|
|
|Fum al-Faras
|the Mouth of the Horse
|Marrākušī
|-
|-
|الفَقار
|
|al-Faqār
|al-Ri’āl
|the Mesosoma Segments
|Qutayba
|
|
|
|
|ᶜUnuq al-Faras
|the Neck of the Horse
|Marrākušī
|-
|-
|
|
|al-Rubaʿ
|
|
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|Rukbat al-Faras
|the Knee of the Horse
|Marrākušī
|-
|-
|
|
|al-Rukbat al-ayman
|
|
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Faras
|al-Rukbat al-aysar
|the Head of the Horse
|Marrākušī
|-
|الشَولة
|al-Šawla
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|al-Kaᶜb al-Ayman
|the Right Ankel
|Bīrūnī
|-
|-
|هُمّة العقرب
|
|Hummat al-ᶜAqrab
|al-Rukbat al-yasar
|the Poison du Scorpion
|Farġānī
|
|
|
|
|Rukbat al-Faras
|the Knee of the Horse
|Miṣrī
|-
|-
|شَولة العقرب
|
|Šawlat al-ᶜAqrab
|al-Rukbat al-yumna
|the Raised Part of the S. Tail
|Ṣūfī
|
|
|
|
|κ Peg al-Kaᶜb al-aysar
|the Left Ankle
|Bīrūnī
|-
|-
|الإبرة
|
|al-Ibra
|al-Rukbat al-yumnā
|the Stinger
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Kaᶜb al-aysar min al-Faras
|the Left Ankel of the Horse
|Marrākušī
|-
|-
|النُفَيدة
|
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
|the Cauterization Mark
|St. Monteil
|
|
|
|
|Ṣadr al-Faras
|the Chest of the Horse
|Marrākušī
|-
|-
|شَوْلَةُ الصُّورَة
|
|Šawlat al-Ṣūra
|al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
|the Raised Part of the Figure Tail
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Rukbat al-aysar
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|إبْرَةُ العَقْرَب
|Ibrat al-ᶜAqrab
|the Stinger of theScorpion
|Qutayba
|
|
|al-Rukbat al-yusrā
|
|
|
|
|-
|الرُمْح
|[[al-Rumḥ]]
|The Lance
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|al-Rābiʿ min al-Hanʿa
|
|
|
|
|-
|-
|أَوَّلُ الشَّوْلَة
|Awwāl al-Šawla
|the 2nd of the Raised Part of the Tail
|Miṣrī
|
|
|al-Rābiʿ min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|
|al-Rābiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّمَالِي مِنَ الشَّوْلَة
|al-Šamālī min al-Šawla
|the Northern One of the Raised P.
|Marrākusī
|
|
|al-Rābiʿa
|
|
|
|
|-
|
|al-Rādif
|
|
|
|
|-
|-
|ثَالِثُ العَقْرَب
|Tālic al-ᶜAqrab
|the One that overlooks the Sc.
|Uluġ Bēg
|
|
|al-Rāmiḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|البُرُوك
|
|al-Burūk
|al-Rāqiṣ
|the Camels that barrack
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rāʿī
|
|
|
|
|-
|-
|الجُثُوم
|
|al-Ğuṯūm
|al-Safāfīd
|Idem
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sahm
|
|
|
|
|-
|-
|الظِّبَاء
|
|al-Ẓibā’
|al-Salbār
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|السَّابِقَان
|
|al-Sābiqān
|al-Samiyā
|the Two Announcers
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saraṭān
|
|
|
|
|-
|-
|السَّوَابِق
|
|al-Sāwābiq
|[[Al-Sarfah|lAl-Sarfah]]
|the Announcers
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّرَاسِيف
|al-Šarāsīf
|the Hobbled Camels
|Qutayba
|
|
|al-Saḥābatān
|
|
|
|
|-
|
|al-Saḫlatān
|
|
|
|
|-
|-
|أَوَّلُ الشَّرَاسِيف
|Awwal al-Šarāsif
|the 1rst One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|al-Sibbaʿ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Silāḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|الرَّابِعُ مِنَ الشَّرَاسِيف
|al-Rābiᶜ min al-Šarāsif
|the 4tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|[[Al-Simak]]
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|الخَامِسُ مِنَ الشَّرَاسِيف
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|the 5tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|[[Al-Simakan|al-Simākān]]
|
|
|
|
|-
|-
|السَّادِسُ مِنَ الشَّرَاسِيف
|al-Sādis min al-Šarāsif
|the 6th One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|al-Sitā
|
|
|
|
|-
|
|al-Suhā
|
|
|
|
|-
|-
|الخَيْل
|
|al-Ḫayl
|al-Sukān al-Ğunūbī
|the Horses
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sukān al-Šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|الظِّبَاء
|al-Ẓibā’
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|al-Sullam
|
|
|
|
|-
|
|al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|الصُّرَادَان
|
|al-Ṣurādān
|al-Sābiqān
|the 2 Birds of this name
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sādis min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|المَكَاكِي
|al-Makākī
|
|
|Qutayba
|al-Sāq al-yumnā
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sāwābiq
|
|
|
|
|-
|-
|القَطَا
|
|al-Qaṭā
|al-Sāʿid al-ayman
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sāʿid
|
|
|
|
|-
|-
|اليَمَامَتَان
|al-Yamāmatān
|idem
|Qutayba
|
|
|al-Tabaʿ
|
|
|
|
|-
|
|al-Tamāṯīl
|
|
|
|
|-
|-
|القُبَّة
|
|al-Qubba
|al-Tawābic
|the Cupola
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Taw’am al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَامَات
|al-Naᶜāmāt
|the Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Taw’ām al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام
|al-Naᶜām
|idem
|Qutayba
|
|
|al-Taḥāyī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Thira-a]]
|
|
|see Tira-a
|-
|-
|خَامِسُ النَّعَامَات
|
|Ḫāmis al-Naᶜāmāt
|al-Tuwaybiʿ
|the Fifth of the Ostriches
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Twailī
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمَان
|
|al-Ẓalīmān
|al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tāğ
|
|
|
|
|-
|-
| <u>الظَّلِيمَان</u>
|<u>al-Ẓalīmān</u>
|<u>the Two Male Ostriches</u>
|<u>Māğid</u>
|
|
|al-Tīr (mot persian)
|
|
|
|
|-
|
|al-Udḥī
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيم
|al-Ẓalīm
|the Male Ostrich
|Ṣūfī
|
|
|al-Uḥaymir
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ukud
|
|
|modern misspelling, see [[Al-Qaʿūd|al-''Qaʿūd'']]
|-
|-
|الظَّلِيمُ الفَرْد
|al-Ẓalīm al-Fard
|the Solitaty Male Ostrich
|Māğid
|
|
|al-Uṯāfiyya
|
|
|
|
|-
|
|al-Wazn
|
|
|
|
|-
|-
| <u>الظَّلِيم</u>
|
|<u>al-Ẓalīm</u>
|al-Waznān
|<u>the Male Ostriche</u>
|<u>Ṣūfī</u>
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Waṣl
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمُ المَعْقَل
|al-Ẓalīm al-Maᶜqal
|the Male Ostr. of the Refuge
|Māğid
|
|
|al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|
|al-Yamāmatān
|
|
|
|
|-
|-
| <u>الظَّلِيم</u>
|<u>al-Ẓalīm</u>
|<u>the Male Ostrich</u>
|<u>Mahrī</u>
|
|
|al-Yamāniyya
|
|
|
|
|-
|
|al-Zawraq
|
|
|
|
|-
|-
|أُدْحِي النَّعَام
|Udḥī ’l-Naᶜām
|the Nest of the Ostriches
|Qutayba
|
|
|al-Zaww
|
|
|
|
|-
|
|al-Zirr
|
|
|
|
|-
|-
|رَدفي النَّعَام
|Radfī ’l-Naᶜām
|[the group] that follows the Ost.
|Ḏ. Man.
|
|
|[[al-Zubrah]]
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al-Zubānā]]
|the claw
|
|
|-
|-
|البِیض
|
|al-Bayḍ
|al-Zubānān
|the Eggs
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğabha
|
|
|
|
|-
|-
|القِيض
|al-Qayḍ
|the Eggshells
|Ṣūfī
|
|
|al-Ğady
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğahm
|
|
|
|
|-
|-
|الرِئال
|al-Ri’āl
|the Young Ostriches
|Qutayba
|
|
|al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|فَرُّوج  الرِئال
|Farrūğ al-Ri’āl
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğanūbī min al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|-
|فَرُّوج النَعام
|Farrūğ al-Naᶜām
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|النِّهال
|
|al-Nihāl
|al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
|the [Os.] who quenched their thirst
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğarwān
|
|
|
|
|-
|-
|النُّهول
|
|al-Nuhūl
|al-Ğarāṯīm
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğawn
|
|
|
|
|-
|-
|المَحَامِل
|al-Maḥāmil
|the Pack Camels
|Mammātī
|
|
|al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğawārī
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم
|al-Naᶜā’im
|the Ostriches
|Mālik
|
|
|al-Ğawāzī
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğimāl
|
|
|
|
|-
|-
|البَلْدَة
|al-Balda
|the Uninhabitated Place
|Mālik
|
|
|al-Ğinib
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğudayy
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم
|
|al-Naᶜā’im
|al-Ğudayān
|the Ostriches
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğuṯūm
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام
|al-Naᶜām
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Ğāh (mot persan)
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم الوَارِدَة
|al-Naᶜā’im al-Wārida
|the Ostriches coming
down to drink
|Farġānī
|
|
|al-Ğām
|
|
|
|
|-
|
|[[Al-Ghafr|al-Ġafr]]
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام الوَارِد
|al-Naᶜām al-Wārid
|idem
|Qutayba
|
|
|al-Ġamūṣ
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġamṣā’
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم الصَّادِرَة
|al-Naᶜā’im
|the Ostriches coming
back from drinking
|Farġānī
|
|
|al-Ġanam
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġarāniq
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام الصَّادِر
|al-Naᶜām al-Ṣādir
|the Ostriches coming
back from drinking
|Qutayba
|
|
|al-Ġumayṣa
|
|
|
|
|-
|
|al-Š(a)dād
|
|
|
|
|-
|-
|مِن نَعَائِمِ الصَّادِرَة
|
|min Naᶜā’im al-Ṣādira
|al-Šamālī min al-Tinnīn
|from the Ostr. coming
back from drinking
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī min al-Šawla
|
|
|
|
|-
|-
|الوَصْل
|
|al-Waṣl
|al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
|the Link
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّاعِي
|
|al-Rāᶜī
|al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
|the Shepherd
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamārīḫ
|
|
|
|
|-
|-
|راعِي النَّعَائِم
|Rāᶜī ’l-Naᶜā’im
|the Shepherd of the Ostriches
|Tīzīnī
|
|
|[[Alsharatan|al-Šaraṭ]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Šarāsīf
|
|
|
|
|-
|-
|الأُدْحِي
|al-Udḥī
|the Nest
|Qutayba
|
|
|[[Al-Shawlah|al-Šawla]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
|
|
|
|
|-
|-
|الأُدْحِي النَّعَام
|Udḥī ’l-Naᶜām
|the Nest of the Ostriches
|Ṣūfī
|
|
|al-Šitā
|
|
|
|
|-
|
|al-Šiʿlā
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمَان
|al-Ẓalīmān
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|al-Šiʿrayān
|
|
|
|
|-
|
|al-Šiʿrayāt
|
|
|
|
|-
|-
| <u>الظَّلِيمَان</u>
|
|<u>al-Ẓalīmān</u>
|al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
|<u>the Two Male Ostriches</u>
|<u>Ṣūfī</u>
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā l-Šāmiyya
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمَان الصَّغِيرَان
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|the Two Little Male Ostr.
|Fāris
|
|
|al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
|
|
|
|
|-
|
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمَان الصِّغَار
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|the Little Male Ostriches
|Mammātī
|
|
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
|
|
|
|
|-
|
|al-Šiʿrā
|
|
|
|
|-
|-
|البَلْدَة
|
|al-Balda
|al-Šuğāʿ
|the Uninhabitated Place
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šāt
|
|
|
|
|-
|-
|نَيِّر البَلْدَة
|
|Nayyir al-Balda
|al-Šā’
|the Bright One of the Lieu
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAbūr
|
|
|
|
|-
|-
|بَلْدَة الثَّعْلَب
|Baldat al-Ṯaᶜlab
|the Fox Land
|Qutayba
|
|
|al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAmūdān
|
|
|
|
|-
|-
|القِلادَة
|al-Qilāda
|the Necklace
|Qutayba
|
|
|al-ʿAnz
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAnāq
|
|
|
|
|-
|-
|القَلائِص
|
|al-Qalā’iṣ
|al-ʿArquwat al-Suflā
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿArquwat al-ʿUlyā
|
|
|
|
|-
|-
|القَوْس
|al-Qaws
|the Bow
|Qutayba
|
|
|al-ʿAwhaqān
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAwwā’
|
|
|
|
|-
|-
|الأُدْحِي
|
|al- Udḥī
|al-ʿAwāsib
|the Nest
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAwā’iḍ
|
|
|
|
|-
|-
|نَيِّر القِلادَة
|
|Nayyir al-Qilāda
|al-ʿAyn al-mutaqaddam
|the Bright One of the Necklace
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAyn al-tālī
|
|
|
|
|-
|-
|النَّيِّر مِنَ القَلائِص
|
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|al-ʿAyn
|the Bright One of the Young She-camel
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|آخِر القَلائِص
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|al-ʿAḍaba
|the Last of the Young She-cam
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAḍid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|المِحْرَاب
|al-Miḥrāb
|the Mihrab
|Ḏ. hay.
|
|
|al-ʿAḍud
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAḏārā
|
|
|
|
|-
|-
|السَّرَطَان
|
|al-Saraṭān
|al-ʿImbarī
|the Crab
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الذَّابِح
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|the Lucky [star] of Dhabih
|Mālik
|
|
|al-ʿIrfān
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿUnq
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البُلَع
|Saᶜd al-Bulaᶜ
|the Lucky [star] of Bulac
|Mālik
|
|
|al-ʿUnqūd
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿUqāb
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ السُّعُود
|Saᶜd al-Sucūd
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Mālik
|
|
|al-ʿUrf
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿUrwat al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الأَخْبِيَة
|
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|al-ʿUrwat al-šamālī
|the Lucky [star] des Caches
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUḏra
|
|
|
|
|-
|-
|سُعُود (جمع)
|
|
|the Lucky [stars] s
|al-ʿĀmma
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿĀna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|al-ʿĀtiq
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAlib
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الذَّابِح
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|the Lucky [star] of Dhabih
(the Sacrificer)
|Farġānī
|
|
|al-Ḍafīra
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّاة
|
|al-Šāt
|al-Ḍibā’
|the Brebis
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Awwal
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ نَاشِرَة
|Saᶜd Nāšira
|the Lucky [star] of Nashira
|Qutayba, A.
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ المَلِك
|
|Saᶜd al-Malik
|al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
|the Lucky [star] of Malik
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البُلَع
|Saᶜd (al-)Bulaᶜ
|the Lucky [star] of Bulac
|Farġānī
|
|
|al-Ḏaqan
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏawa’ib
|
|
|
|
|-
|-
|البَالِع
|
|al-Bālic
|al-ḎṮʿ al-aysar
|Idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ السُّعُود
|
|Saᶜd al-Suᶜūd
|al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الأَخْبِيَة
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|the Lucky [star] oft he Holes
|Farġānī
|
|
|al-Ḏirāʿān
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏiḥalayn
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ المَشَايِخ
|Saᶜd al-Mašāyiḥ
|the Lucky [star] oft he Old men
|Mammātī
|
|
|al-Ḏi’b al-Awwal
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏi’bān
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ المَدَى
|Saᶜd al-Madā
|the Lucky [star] of he Limit
|Mammātī
|
|
|al-Ḏu’āba the
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الخِبَاء
|Saᶜd al-Ḫiba’
|the Lucky [star] of he Tent
|Miṣrī
|
|
|al-Ḏīḫ
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥadd al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الهُمَام
|
|Saᶜd al-Humām
|al-Ḥarfaqa
|the Lucky [star] of Humam
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥarfaqat al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ النَّعَم
|Saᶜd al-Naᶜam
|the Lucky [star] of the Beam
|Marrākūšī
|
|
|
|
|al-Ḥawr
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البَهَائِم
|Saᶜd al-Bahā’im
|the Lucky [star] of the Cattle
|Qutayba
|
|
|al-Ḥawāğzayn
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥawḍ
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البِهَام
|Saᶜd al-Bihām
|Idem
|Qutayba, A.
|
|
|al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥazma
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ النَّهْر
|Saᶜd al-Nahr
|the Lucky [star] of the M. Way
|Études, S.
|
|
|al-Ḥibā’
|Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|[[al-Ḫibā’]]
|Tent
|
|
|-
|الخِباء الیمانی
|[[Alkhiba alshami|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]]]
|Northern Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|Yemenitic Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|-
|al-Ḥurrān
|سَعْد النُّهَى
|Saᶜd al-Nuhā
|the Lucky [star] the Limit (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥuğra
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البَارِع
|
|Saᶜd al-Bāriᶜ
|al-Ḥādī
|the Lucky [star] of Bari
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥāfat al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ النَّازِع
|Saᶜd al-Nā’ziᶜ
|the Lucky [star] of the Impatient
|Qazwīnī
|
|
|al-Ḥāfat al-šamālī
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥāğizān
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ المَانِح
|Saᶜd al-Māniḥ
|the Lucky [star] oft he Generous
|Ḏ. man.
|
|
|al-Ḥūt
|
|
|see [[Al-Risha]]
|-
|
|
|al-Ḥūtān
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ مَطَر
|Saᶜd Maṭar
|the Lucky [star] of Matar
|Qutayba, A.
|
|
|al-Ḫarazat al-sābiʿa
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḫarazat al-sādisa
|
|
|
|
|-
|-
|الخَاطِب
|
|al-Ḫāṭib
|al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
|the Pretendant
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|المُحِبَّان
|
|al-Muḥibbān
|al-Ḫarazāt
|the Two Lovers
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarātān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫayl
|
|
|
|
|Qutayba
|-
|
|
|al-Ḫilğ
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḫiṣaṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāfī
|
|
|
|
|Ağdābī
|-
|
|
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḫāmisa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāṭib
|
|
|
|
|St. Ajaji
|-
|
|
|al-Ṣadr
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|
|
|
|
|-
|-
|مُقَدَّمُ الدَّلْو
|Muqaddam al-Dalw
|the Announcer of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|مُؤَخَّرُ الدَّلْو
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|the Follower of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣarfa
|
|
|
|
|-
|-
|الحُوت
|
|al-Ḥūt
|al-Ṣawāb
|the Fish
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣaydaq
|
|
|
|
|-
|-
|الدَلْو
|
|al-Dalw
|al-Ṣayyāḥ
|the Well Bucket
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣudġ
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغَان
|
|al-Farġān
|al-Ṣurādān
|the Two [Bucket] Mouths
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Tarf|al-Ṭarf]]
|
|
|
|
|-
|-
|فَرْغُ الدَّلْو المُقَدَّم
|Farġ al-Dalw al-
Muqaddam
|the Anterior Well Bucket Mouth
|Farġānī
|
|
|al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṯawr al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغُ الأَوَّل
|al-Farġ al-Awwāl
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|al-Ṯawr al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|[[Al-Thurayya|al-Ṯurayyā]]
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغُ المُقَدَّم
|al-Farġ al-Muqaddam
|the Anterior Mouth
|Qutayba
|
|
|al-Ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|
|[[Al-Thira-a|al-Ṯira-a]]
|
|
|
|
|-
|-
|نَاحِزَا الدَّلْوِ المُقَدَّم
|Nāḥizā ’l-D. al-
Muqaddam
|the Lapels of the Anterior Bucket
|Ṣūfī
|
|
|al-Ẓahr
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓalīm al-Fard
|
|
|
|
|-
|-
|العَرْقُوَة السُّفْلَى
|al-ᶜArquwat al-Suflā
|the Lower Cross
|Qutayba
|
|
|al-Ẓalīm al-Maʿqal
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓalīm
|
|
|
|
|-
|-
|فَرْغُ الدَّلْوِ المُؤَخَّر
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|the Posterior Mouth of the Bucket
|Farġānī
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغُ الثَّانِي
|
|al-Farġ al-Ṯānī
|al-Ẓalīmān
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغُ المُؤَخَّر
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|the Anterior Mouth
|Farġānī
|
|
|al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓulm
|
|
|
|
|-
|-
|العَرْقُوَة العُلْيَا
|
|al-ᶜArquwat al-ᶜUlyā
|al-Ẓāfir
|the Upper Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Alyat al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام
|al-Naᶜām
|the Well Rope
|Ṣūfī
|
|
|Anf al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Anf al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|الكَرَب
|al-Karab
|idem
|Qutayba
|
|
|Anṭaris
|
|
|
|
|-
|
|Aslam
|
|
|
|
|-
|-
|الفُرُوع
|al-Furūᶜ
|the Extremes
|Māğid
|
|
|Awlād al-Ġizlān
|
|
|
|
|-
|
|Awlād al-Ḍibā’
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرَعَان
|
|al-Farᶜān
|Awlād al-Ḫayl
|the Two Extremes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Awlād al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّوَاب
|al-Ṣawāb
|the Rainy Nes
|ᶜAffārī
|
|
|Awsaṭ Ğabhat al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Awwal al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الحُوت</u>
|
|<u>al-Ḥūt</u>
|Awwal al-Muṯallaṯ
|<u>the Fish</u>
|<u>Farġānī</u>
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Niẓām
|
|
|
|
|-
|-
|السَّمَكَة
|
|al-Samaka
|Awwal al-Qaṭafayn
|the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|بَطْنُ الحُوت
|
|Baṭn al-Ḥūt
|Awwāl al-Šawla
|the Billy of the Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aʿlām al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|بَطْنُ السَّمَكَة
|
|Baṭn al-Samaka
|Aḍlāʿ al-Ḥamal
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫar al-Nahr
|
|
|
|
|-
|-
|قَلْبُ الحُوت
|Qalb al-Ḥūt
|the Heart of the Fish
|Qutayba
|
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|
|
|
|
|-
|
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|
|
|
|
|-
|-
|سُرَّةُ السَّمَكَة
|
|Surrat al-Samaka
|Aḫir al-Dulfīn
|the Navel of the Fish
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣal Ḏanab al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|الرِّشَاء
|al-Rišā’
|the Rope
|Qutayba
|
|
|Aṣl al-Sanām
|
|
|
|
|-
|
|Aṣl al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْع
|al-Farᶜ
|the Extreme
|ᶜAffārī
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|
|Aṣl Ḏanab al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|شَمَالِي بَطْنِ الحُوت
|
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|Aẓfār al-Ḏi’b
|the Northern One
of the Billy of the Fish
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Badan al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|الرِّبْق
|
|al-Ribq
|Badan Qanṭūris (non
|the Rope
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Baldat al-Ṯaʿlab
|
|
|
|
|-
|-
|سَمَكَة أُخْرَى
|Samakat Uḫra
|Another Fish
|Qutayba
|
|
|Balqīn
|
|
|
|
|-
|
|Banāt Imām
|
|
|
|
|-
|-
|فَمُ السَّمَكَة الأُخْرَى
|
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|Banāt Naʿš
|the Mouth of the other Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Banū Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|ذَنَبُ السَّمَكَة الأُخْرَى
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|the Queue de l’Autre Pois.
|Ṣūfī
|
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|
|Baṭan Fars Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|-
|البَقَر
|al-Baqar
|the Cows
|Qutayba
|
|
|Baṭn al-Arnab
|
|
|
|
|-
|
|Baṭn al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|النِّظَام
|al-Niẓām
|the Set
|Ṣūfī
|
|
|Baṭn al-Samaka
|
|
|
|
|-
|
|Baṭn al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|فَأْسُ القُطْب
|
|Fa’s al-Quṭb
|Baṭn al-Šuğāʿ
|the Pole Axis
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|الفَأْس
|
|al-Fa’s
|Baṭn al-Ḥūt
|the Axis
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|فَأْسُ الرَّحَى
|
|Fa’s al-Raḥā
|Bulūqāmus
|the Millstone Axis
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Bār al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|قَوْسُ القُطْب
|Qaws al-Quṭb
|the Pole Bon
|Qutayba
|
|
|Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
|
|
|
|
|-
|
|Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
|
|
|
|
|-
|-
|الجُدَيّ
|al-Ğudayy
|Al Juday / the Kid
|Farġānī
|
|
|Fam al-Samaka
|
|
|
|
|-
|
|Faqār al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|جُدَيّ القِبْلَة
|
|Ğudayy al-Qibla
|Farrūğ al-Naʿām
|Al Juday of the Qibla
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Farrūğ al-Ri’āl
|
|
|
|
|-
|-
|الجَدْي
|al-Ğady
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|Farġ al-Dalw al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|جَدْي بَنَاتِ نَعْش
|Ğady Banāt Naᶜš
|Al Juday of the Dauhgters of Nash
|Qutayba
|
|
|Farš al-Safīna
|
|
|
|
|-
|
|Faḫiḏ al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|الحَاجِزَان
|
|al-Ḥāğizān
|Faḫiḏ al-Sunbula
|thes Two Mediators
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ al-Ğāṯī
|
|
|
|
|-
|-
|الحَوَاجِزَيْن
|
|al-Ḥawāğzayn
|Faḫiḏ Baršāwuš
|idem
|T. Vernier
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّحْلَيْن
|al-Ḏiḥalayn
|the Two-Refugees
|St. Ajaji
|
|
|Faḫiḏhu
|
|
|
|
|-
|
|Fa’s al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|-
|الجَاه (فارسي)
|
|al-Ğāh (mot persan)
|Fa’s al-Raḥā
|the Dignity, the Honour
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|السَّمِيَّا
|al-Samiyā
|the Hight, the Emminent
|Māğid
|
|
|Fum al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|Fum al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|المِسْمَار
|
|al-Mismar
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|the Nail
|St. Allen
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|الحَوَّاز
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|the One thta brings together
|St. Monteil
|
|
|Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|Fum Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|آل أَبَا بْزَي
|
|Āl Abā Bzay
|Fu’ad al-Asad
|the Family of Aba Bzay
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Haqʿat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|كَوَاكَا القَرْن
|Kawakā l-Qarn
|the Two stars of the H
|Qutayba
|
|
|Hišwat al-Baṭn
|
|
|
|
|-
|
|Hummat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْقَدَان
|
|al-Farqadān
|Hāfr [haḏā] al-Faras
|the Two Young Gazelles
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ibrat al-Mirfaq
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرَاقِد
|al-Farāqid
|idem
|Māğid
|
|
|Ibrat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|
|Ibṭ al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْقَد
|
|al-Farqad
|Ibṭ Qanṭūris
|the Young Gazelles
|Poet. Labīd
|
|
|
|
|-
|
|
|Iklīl al-Ğabha
|
|
|
|
|-
|-
|نَيِّر الفَرْقَدَيْن
|Nayyir al-Farqadayn
|the Bright One of the 2 Y.G.
|Tīzīnī
|
|
|Iklīl al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|
|Imām
|
|
|
|
|-
|-
|أَخْفَى الفَرْقَدَيْن
|
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|Kabid al-Asad
|the Dark One of the 2 Y. Gaz.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaff al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|آل نَعْش
|Āl Naᶜš
|the Family of Nash
|Ṣūfī
|
|
|Kaff al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|
|Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|بَنُو نَعْش
|Banū Naᶜš
|the Sons de Nash
|Ṣūfī
|
|
|Kalb al-Rāʿī
|
|
|
|
|-
|
|Kalbā l-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|نَعْش لازَار
|
|Naᶜš Laczār
|Karab al-Ibal
|the Coffin of Lazarus
|St. Kircher
|
|
|
|
|-
|
|
|Kawakā l-Qarn
|
|
|
|
|-
|-
|نَعْش
|
|Naᶜš
|Kawkabā ’l-Firq
|Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kawkabā ’l-Qarn
|
|
|
|
|-
|-
|سَرِير بَنَاتِ نَعْش
|Sarīr Banāt Naᶜš
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|Kawākib al-Firq
|
|
|
|
|-
|
|Kaʿb al-Iʿnān
|
|
|
|
|-
|-
|بنَات نَعْش
|Banāt Naᶜš
|the Daughters of Nash
|Poet. Muhalhil
|
|
|Kaʿb al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|
|Kaʿb al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|البَنَات
|al-Banāt
|the Daughters
|Ṣūfī
|
|
|Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
|
|
|
|
|-
|
|Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|التَّوَابِع
|
|al-Tawābic
|Kaʿb Qanṭūris
|the Followers
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Kifal al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|مَنَاة النَّعْش
|Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naᶜš
|the Daughters (?) of Nash
|St. Monteil
|
|
|Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|Kiffat al-Mīzān al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|القَائِد
|al-Qā’id
|the Leader
|Qutayba
|
|
|Kilāb al-Šitā’
|
|
|
|
|-
|
|Kitf al-Fahd
|
|
|
|
|-
|-
|سَرِير بَنَات نَعْش
|
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Kitf al-Faras
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf al-Ḥawwā
|
|
|
|
|-
|-
|نُعَيْش
|Nuᶜayš
|the Little Nash
|Qutayba
|
|
|Kitf ḏī-Acinna
|
|
|
|
|-
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|
|
|
|
|-
|-
|سَفِينَة نُوح
|Safīna Nūḥ
|the Ship of Noah
|Māğid
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|
|Kursī ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الهِرَاب
|
|al-Hīrāb
|Kāhil al-Asad
|the Rudder
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Kāma (old semitic word)
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم
|al-Naᶜā’im
|the Camels
|St. Ajaji
|
|
|l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
|
|
|
|
|-
|
|Ladabaran
|
|
|
|
|-
|-
|السَّوَابِع
|
|l-Swābəᶜ (al-
|Laḥy Qayṭus
Sawwābiᶜ)
|the Seven
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Laḥy ’l-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|السِّبَاع
|al-Sibbaᶜ
|idem
|St. Ajaji
|
|
|Lisān al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|
|Luqmān
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّقِيب
|
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|the Watcher
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّوَابِع
|al-Rawābiᶜ
|the Four
|St. Varisco
|
|
|Mabdā Badan al-Insānī
|
|
|
|
|-
|
|Mabdā’ al-Nahr
|
|
|
|
|-
|-
|الخِلْج
|al-Ḫilğ
|the Distant [double couple]
|St. Ajaji
|
|
|Maftataḥ al-Fum
|
|
|
|
|-
|
|Manbit Qarn al-šamālī the
|
|
|
|
|-
|-
|الأَوَّلَان
|
|al-Awwalān
|Mankib al-Asad
|the First Two
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|المُقَدَّمَان
|al-Muqaddamān
|the Two Announcers
|Māğid
|
|
|Mankib al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|Mankib al-Iʿnān
|
|
|
|
|-
|-
|الفَارِطَان
|al-Fāriṭān
|idem
|Māğid
|
|
|Mankib al-Mumsik al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|Mankib al-Nasr
|
|
|
|
|-
|-
|الأَعْرَجَان
|
|al-Aᶜrağān
|Mankib al-Ğawzā
|the Deux Boiteuses
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|العَوَاصِب
|al-ᶜAwāsib
|the Stallions (?)
|Ḏ. hay.
|
|
|Mankib al-Ğāṯī l-aysar
|
|
|
|
|-
|
|Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|الخَافِي
|
|al-Ḫāfī
|Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
|the Judge
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|الجَوْن
|al-Ğawn
|the Black Ho
|Qutayba
|
|
|Mankib Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|
|Mankib Qanṭūris al-Ayman
|
|
|
|
|-
|-
|العَنَاق
|al-ᶜAnāq
|the Young Goat
|Qutayba
|
|
|Mankib Qanṭūris al-aysar
|
|
|
|
|-
|
|Manšā al-Alya
|
|
|
|
|-
|-
|أَسْلَم
|
|Aslam
|Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
|the Litte Rider
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Marāzim al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|السُّهَى
|
|al-Suhā
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|the Neglected One
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Matan al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّيْدَق
|
|al-Ṣaydaq
|Maġizhu
|the Sincere Friend
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
|
|
|
|
|-
|-
|الشِّتَاء
|
|al-Šitā
|Maḥāss [al-Asad]
|the’Winter
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|السِّتَاء
|
|al-Sitā
|Maḫṭat al-Asad
|the Weft (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|min al-Ġafr
|
|
|
|
|-
|-
|الحَوْر
|
|al-Ḥawr
|min al-ʿAwwā’
|the White Bull (?)
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|min Naʿā’im al-Ṣādira
|
|
|
|
|-
|-
|القَارِي
|
|Al-Qārī
|Minqata al-Farš
|the Emigrant
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Minqār al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|أَعْلَام السِّمَاك
|
|Aᶜlām al-Simāk
|Minqār al-Ġurāb
|the Annoncement of Simak
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Minšā’ al-ʿUnuq
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْد
|
|al-Fard
|Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
|the Solitary One
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Minḫarā ’l-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|الظِّبَاء
|al-Ẓibā’
|the Gazelles
|Qutayba
|
|
|Minḫir al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|
|Minḫir
|
|
|
|
|-
|-
|جَنُوبِي الظِّبَاء
|Ğanūbī ’l-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|the Southern One of the G.
|Miṣrī
|
|
|Minṭaqat […] al-Baqqār)
|
|
|
|
|-
|
|Mirfaq al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|مُتَقَدِّم الظِّبَاء
|
|Mutaq. al-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
|The Anterior One of the G.
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|شَمَالِي الظِّبَاء
|Šamālī ’l-Ḍibā’
[for : al-Ẓibā’]
|the Northern of the Hyenas
[for : the Gazelles]
|Miṣrī
|
|
|Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
|
|
|
|
|-
|
|Mirfaq Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|أَوْلَاد الظِّبَاء
|
|Awlād al-Ẓibā’
|Mirzam al-Simāk
|the Little Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirzam al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|أَوْلَاد الغِزْلَان
|Awlād al-Ġizlān
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|Mirzam al-Šiʿrā
|
|
|
|
|-
|
|Mirzam al-Ḏirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|الحَوْض
|al-Ḥawḍ
|the Watering Hole
|Qutayba
|
|
|Mirāqq al-Dubb
|
|
|
|
|-
|
|Mirāqq Baṭnhu
|
|
|
|
|-
|-
|العُنُق
|al-ᶜUnq
|the Assembly
|Qutayba
|
|
|Mishil
|
|
|
|
|-
|
|Miʿṣam al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|قَفَزَات الظِّبَاء
|Qafazāt al-Ẓibā’
|the Leaps of the Gazelles
|Qutayba
|
|
|Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|Mubdā’ al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|القَفَزَات
|
|al-Qafazāt
|Mufrad al-Rāmiḥ
|the Leaps
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mumsik Ra’s al-Ġūl
|
|
|
|
|-
|-
|قَفَزَات الغِزْلَان
|Qafazāt al-Ġizlān
|the Leaps of the Gazelles
|Ṣūfī
|
|
|Munīr al-Fakka
|
|
|
|
|-
|
|Munīr al-Zawraq
|
|
|
|
|-
|-
|القَوَافِز
|al-Qawāfiz
|the Leaping Ones
|Marzūqī
|
|
|Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|
|
|
|
|-
|-
|القَفْزَة الأُولَى
|al-Qafzat al-Ūlā
|the 1rst Leap
|Ṣūfī
|
|
|Muqaddam al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|
|Muqaddam al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|القَفْزَة الثَّانِيَة
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|the 2nd Leap
|Ṣūfī
|
|
|Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
|
|
|
|
|-
|
|Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
|
|
|
|
|-
|-
|القَفْزَة الثَّالِثَة
|
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
|the 3th Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|بَقَرَات الظِّبَاء
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
|the She-gazelles
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|القَرَائِن
|
|al-Qarā’in
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
|the Neigbours
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|الحَيَّة
|al-Ḥayya
|the Snake
|Qutayba
|
|
|Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
|
|
|
|
|-
|
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|
|
|
|
|-
|-
|العَوَائِض
|al-ᶜAwā’iḍ
|the Camels
that have just given birth
|Qutayba
|
|
|Nasr Umm Wuqāʿ
|
|
|
|
|-
|
|Nayyir al-Balda
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّاقِص
|
|al-Rāqiṣ
|Nayyir al-Dabarān
|the Trotting Camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Farqadayn
|
|
|
|
|-
|-
|الرُّبُع
|
|al-Rubaᶜ
|Nayyir al-Hanca
|the Little Camel born in spring
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Hanʿa
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّابِع
|al-Rābiᶜ
|the Little Camel born in spring
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّلِيب الوَاقِع
|al-Ṣalīb al-Wāqiᶜ
|the Falling Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|Nayyir al-Qilāda
|
|
|
|
|-
|
|Nayyir al-Sayf
|
|
|
|
|-
|-
|القَعْب
|
|al-Qaᶜb
|Nayyir al-Zawraq
|the Drinking Cup
|Qayṣār
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir Badan Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّئْبَان
|
|al-Ḏi’bān
|Nayyir Baršāwuš
|the Two Wolves
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Naʿš Laczār
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّئْب الأَوَّل
|al-Ḏi’b al-Awwal
|the First Wolf
|Marrākusī
|
|
|Naʿš
|
|
|
|
|-
|
|Naḥr al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|أَظْفَار الذِّئْب
|Aẓfār al-Ḏi’b
|the Claws of the Wolf
|Qutayba
|
|
|Naṣl al-Sahm
|
|
|
|
|-
|
|Naẓm al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الحُرَّان
|al-Ḥurrān
|the Two Young [She-gazelles]
|Qutayba
|
|
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|
|
|
|
|-
|
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|الجَرْوَان
|
|al-Ğarwān
|Nuʿayš
|the Two Puppies
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nāğid al-Barrāq
|
|
|
|
|-
|-
|الغَرَانِق
|al-Ġarāniq
|the Ephebes
|Qayṣār
|
|
|Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|
|Qadam al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الحُوتَان
|al-Ḥūtān
|the Two Fishes
|Māğid
|
|
|Qadamā Suhayl
|
|
|
|
|-
|
|Qafazāt al-Ġizlān
|
|
|
|
|-
|-
|العَوْهَقَان
|al-ᶜAwhaqān
|the Pure bred Camels
|Ṣūfī
|
|
|Qafazāt al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|
|Qalansuwat al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّبَاء
|al-Ḍibā’
|the Hyenas
|Qutayba
|
|
|Qalb al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Qalb al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|أَوْلَاد الضِّبَاء
|Awlād al-Ḍibā’
|the Young Hyenas
|Qutayba
|
|
|Qalb
|
|
|
|
|-
|
|Qanṭawrus
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّيْخ
|al-Ḏīḫ
|the Male Hyena
|Qutayba
|
|
|Qarn al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
|
|
|
|
|-
|-
|مُتَقَدِّم الذِّيْخ
|Mutaqad. al-Ḏīḫ
wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar
|the Announcer of the Male Hyena
= the Hirsute Hyena
|Marrākusī
|
|
|Qarn al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|
|
|-
|
|Qarnā l-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|الجَهْم
|
|al-Ğahm
|Qaws al-Quṭb
|the Lion
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaws al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|النَّصْرَان
|
|al-Nasrān
|Qaḍīb al-Asad
|the Two Eagles
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṣʿat al-Masākīn
|
|
|
|
|-
|-
|القِرَان
|
|al-Qirān
|Qaṣʿat al-Miskīn
|the Conjonction
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṣʿat al-Yatāmā
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الوَاقِع
|al-Nasr al-Wāqiᶜ
|the Falling Eagle
|Hağğāğ
|
|
|Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
|
|
|
|
|-
|
|Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
|
|
|
|
|-
|-
|الوَاقِع
|al-Wāqiᶜ
|the Falling [Eagle]
|Nasṭūlus
|
|
|Qunb al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Quṣṣat al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر
|al-Nasr
|the Eagle
|Battānī
|
|
|Radfī ’l-Naʿām
|
|
|
|
|-
|
|Raqīb al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الشَّامِي
|al-Nasr al-Šāmī
|the Syrian [= the Northern] Eagle
|Māğid
|
|
|Ra’s Afalān
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الكَبِير
|
|al-Nasr al-Kabīr
|Ra’s al-Faras
|the Great Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Mar’a
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الكَفِيت
|al-Nasr al-Kafīt
|the Falling Eagle
|Mahrī
|
|
|Ra’s al-Multahib
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر بِالحَقْعَة
|al-Nasr bi-l-Haqᶜa
|the Eagle with the Tuft (?)
|Mammātī
|
|
|Ra’s al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر النَّازِل
|
|al-Nasr al-Nāzil
|Ra’s al-Samaka
|the Landing Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|الكَاسِر
|al-Kāsir
|the Bird of prey
|Māğid
|
|
|Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر المُكَتَّف
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|the Eagle with folded wings
|St. Ajaji
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|الكَيْفَيْت
|
|al-Kyfayt
|Ra’s al-Ğawzā’
|the One with folded wings
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ğāṯī
|
|
|
|
|-
|-
|نَسْر أُمّ وُقَاع
|Nasr Umm Wuqāᶜ
|the Falling Eagle
|T . Thomas
|
|
|Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Ġūl
|
|
|
|
|-
|-
|الأَظْفَار
|al-Aẓfār
|the Claws
|Qutayba
|
|
|Ra’s al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|الكَنُون
|
|al-Kanūn
|Ra’s al-Ḥawwā
|the Kanun
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Andrumīḏis
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الطَّائِر
|
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|Ra’s Ibraklās
|the Flying Eagle
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Qaytus
|
|
|
|
|-
|-
|الطَّائِر
|
|al-Ṭā’ir
|Ra’s […] al-Baqqār
|the Flying [Eagle]
|Yaḥya
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Ḫašbat al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الطَّلِيق
|al-Nasr al-Ṭalīq
|idem
|Māğid
|
|
|Ridf al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|
|Rigl al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الصَّغِير
|
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|Riglā l-Ğawzā’
|the Little Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Fahd
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الحَائِم
|al-Nasr al-Ḥā’im
|The Gliding Eagle
|St. Monteil.
|
|
|Riğl al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|Riğl al-Kalb
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر البَسِيط
|al-Nasr al-Basiṭ
|the Eagle with outstreched wings
|St. Ajaji
|
|
|Riğl al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|
|Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
|
|
|
|
|-
|-
|الأَثَافِي
|
|al-Aṯāfī
|Riğl al-Taw’ām
|the Tripod
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|الأُثَافِيَّة
|
|al-Uṯāfiyya
|Riğl al-Ġurāb
|the Little Tripod
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl Qanṭūrus
|
|
|
|
|-
|-
|الجَرَاثِيم
|
|al-Ğarāṯīm
|Rukba Baršāwuš al-yusrā
|the Roots
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukba Qanṭūris al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|المِيزَان
|al-Mīzān
|the Balance
|Qutayba, A.
|
|
|Rukba Ḏāt al-Kursī
|
|
|
|
|-
|
|Rukbat al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|الحِيرَان
|
|al-Hīrān
|Rukbat al-Faras
|the Destroyer (?)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|الحَرَّارَان
|
|al-Harrārān
|Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
|the Two Whining Dogs
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|الفَوَارِس
|[[Fawaris|al-Fawāris]]
|the Horsemen
|Qutayba
|
|
|Rukbat al-yusrā min al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Rukbat al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|الرِّدْف
|al-Ridf
|the Follower
|Nasṭūlus
|
|
|Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|Rukbat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّادِف
|al-Rādif
|idem
|Lisān
|
|
|Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
|
|
|
|
|-
|
|Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|رِدْف الوَاقِع
|Ridf al-Wāqiᶜ
|the Follower of the Falling [E.]
|Māğid
|
|
|Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
|
|
|
|
|-
|
|Rukbat [haḏā] al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|كَوْكَبَا الفِرْق
|Kawkabā ’l-Firq
|the Two stars of the Flock
|Ṣūfī
|
|
|Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
|
|
|
|
|-
|
|Rusġ Riğl Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|كَوَاكِب الفِرْق
|
|Kawākib al-Firq
|Rāyat al-Fakka
|the stars of the Flock
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāyat al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّاعِي
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|Rāʿī ’l-Naʿā’im
|
|
|
|
|-
|
|Rāʿī ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|رَاعِي الجُدَيّ
|Rāᶜī ’l-Ğudayy
|the Shepherd of Al Juday
|Miṣrī
|
|
|Rāʿī ’l-Ğudayy
|
|
|
|
|-
|
|Safīna Nūḥ
|
|
|
|
|-
|-
|كَلْب الرَّاعِي
|Kalb al-Rāᶜī
|the Dog of the Shepherd
|Qutayba
|
|
|Sahm al-Awwal
|
|
|
|
|-
|
|Sahm al-Qaws
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّاة
|al-Šā’
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|Samakat Uḫra
|
|
|
|
|-
|
|Sanām al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|الأَغْنَام (الأُولَى)
|al-Aġnām (I)
|idem
|Ṣūfī
|
|
|Sarīr Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|
|
|Saʿd (al-)Bulaʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|الغَنَم
|al-Ġanam
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|[[Saad Al-Akhbiah|Saʿd al-Aḫbiyya]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Bahā’im
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|كَوْكَبَا القَرْن
|Kawkabā ’l-Qarn
|the Two stars of the Horn
|Qutayba
|
|
|
|Saʿd al-Bihām
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Bulaa|Saʿd al-Bulaʿ]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|الأَبْيَض
|al-Abyaḍ
|the White One
|Qutayba
|
|
|
|Saʿd al-Bāriʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Humām
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|القُرْحَة
|al-Qurḥa
|the White Spot
[on the forehead of the Horse]
|Qutayba
|
|
|
|Saʿd al-Madā
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Malik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|الأَثَافِي
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Ṣūfī
|
|
|
|Saʿd al-Mašāyiḥ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Māniḥ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|القِدْر
|al-Qidr
|the Cauldron
|Ṣūfī
|
|
|
|Saʿd al-Nahr
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Naʿam
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|النَّسَقَان
|al-Nasaqān
|the Two Lines
|Qutayba
|
|
|
|Saʿd al-Nuhā
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Nā’ziʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|النَّسَق الشَّامِي
|al-Nasaq al-Šāmī
|the Syrian [= Northern] Line
|Qutayba
|
|
|
|[[Saad Al-Saud|Saʿd al-Suʿūd]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]] and [[Sadalsuud]]
|-
|
|
|[[Saad Al-Thabih|Saʿd al-Ḏābiḥ]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|النَّسِيق (أو النُّسَيْق)
|al-Nasīq / al Nusayq
|the Litle Line
|Qutayba
|
|
|
|Saʿd al-Ḫiba’
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd Maṭar
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saʿd Nāšira
|
|
|the Line
|see [[Al-Suʿūd]]
|Marzūqī
|-
|
|
|Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Fard
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Suhayl al-Muḫlif
|
|
|al-Nasaq
|Ṣūfī
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Muḫniṯ
|
|
|
|
|-
|
|
|-
|Suhayl al-Qābis
|النَّسَق اليَمَانِي
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Yemenite [= Southern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Wazn
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّوْضَة
|
|al-Rawḍa
|Suhayl al-Wazzān
|the Gardens
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Yaman
|
|
|
|
|-
|-
|الأَعْنَام
|
|al-Aᶜnām
|Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
|the Jujube trees (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Yamānī
|
|
|
|
|-
|-
|الأَغْنَام (الثَّانِيَة)
|al-Aġnām (II)
|the Sheep
|Ṣūfī
|
|
|Suhayl al-ʿAdārā
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-ʿAššār
|
|
|
|
|-
|-
|الغَنَم
|
|al-Ġanam
|Suhayl al-ʿAḏārā
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Ḫalafa
|
|
|
|
|-
|-
|كَلْب الرَّاعِي
|Kalb al-Rāᶜī
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|Suhayl al-Ṣadūq
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Balqīn
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّاعِي
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|Suhayl Haḍāri
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Raqāši
|
|
|
|
|-
|-
|<u>كَلْب الرَّاعِي</u>
|<u>Kalb al-Rāᶜī</u>
|<u>the Shepherd Dog</u>
|<u>Ṣūfī</u>
|
|
|Suhayl Talqīn
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl ʿalā ’l-itlāq
|
|
|
|
|-
|-
|التَّمَاثِيل
|
|al-Tamāṯīl
|Suhayl
|the Statues
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
|
|
|
|
|-
|-
|بنَات إِمَام
|Banāt Imām
|the Daughters of Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|Surrat al-Samaka
|
|
|
|
|-
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|إِمَام
|
|Imām
|Sāq Ḏāt al-Kursī
|Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāqā l’Asad
|
|
|
|
|-
|-
|القَعُود
|al-Qaᶜūd
|the Young Camels
|Qutayba
|
|
|Sāʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|Sāʿid Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّلِيب
|
|al-Ṣalīb
|Sāʿid-Qanṭūris
|the Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Tadwīr al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّلِيب الطَّائِر
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|the Flying Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|Taraf al-Laḥy
|
|
|
|
|-
|
|Tawābiʿ al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|عَمُود الصَّلِيب
|
|ᶜAmūd al-Ṣalīb
|Taḥāyī
|the Pillar of the Cross
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Taḫt al-Ḥawwā’ Under
|
|
|
|
|-
|-
|عُقُود الصَّلِيب
|ᶜUqūd al-Ṣalīb
|the Pearls of the Cross
|Qazwīnī
|
|
|Turays al-Safīna [ms.
|
|
|
|
|-
|
|Tābiʿ al-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|العَامَّة
|
|al-ᶜĀmma
|Tābiʿ al-Simāk
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Tālic al-Šawla
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل
|
|Suhayl
|Tālic al-ʿAqrab
|Suhayl = the Easy One, Divine name
|Poet. Ğirān
|
|
|
|
|-
|
|
|Tālī l-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل اليَمَن
|
|Suhayl al-Yaman
|Tālī Suhayl al-Yaman
|Suhayl of Yemen
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل اليَمَانِي
|
|Suhayl al-Yamānī
|Udḥī ’l-Naʿām
|Suhayl the Yemenite [= Southern]
|Battānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Uḏun al-Kalb
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل عَلَى الإِطْلَاق
|Suhayl ᶜalā ’l-itlāq
|Suhayl the Genuine
|Ṣūfī
|
|
|Waraqat al-Lablāb
|
|
|
|
|-
|
|Warikā ’l-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الصَّدُوق
|Suhayl al-Ṣadūq
|idem
|T. Thomas
|
|
|Wasaṭ al-Badan
|
|
|
|
|-
|
|Wasaṭ al-Fum
|
|
|
|
|-
|-
|الوَزْنَان
|al-Waznān
|the Two that make a pair
|Marzūqī
|
|
|Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
|
|
|
|
|-
|
|Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|المُحْلِفَان
|
|al-Muḫlifān
|Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
|the Two that push to swear
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ Raqabat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|المُحْنِثَان
|
|al-Muḫniṯān
|Wasaṭhu
|the Two that push to perjure
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Wašm al-Miʿṣam
|
|
|
|
|-
|-
|حَضَارِي
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Qutayba
|
|
|Waʿā’ al-Qaḍīb
|
|
|
|
|-
|
|Yad al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|الوَزْن
|
|al-Wazn
|Yad al-Nāqa
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Yad al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|المِيزَان
|al-Mīzān
|the Balance
|Ḏ. man.
|
|
|Yad Qanṭūris al-Yusrā
|
|
|
|
|-
|
|Yad Saʿd
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل حَضَارِي
|
|Suhayl Haḍāri
|Yadā ’l-ʿAqrab
|Suhayl of Hadar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Yaʿūq al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|تَالِي سُهَيْل اليَمَن
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|Zahr al-Asad
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Zawiyyat al-Lām al-yunānī
|
|
|
|
|-
|-
|بَلْقِين
|
|Balqīn
|Zawābin al-Ğawzā’
|Suhayl the Colorful
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Zaḥr al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
| <u>تَالِي سُهَيْل اليَمَن</u>
|<u>Tālī Suhayl al-Yaman</u>
|<u>the Follower of Suhayl of Yemen</u>
|<u>Marrākusī</u>
|
|
|Zibbā al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Zubrat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|ذُبَّان سُهَيْل
|
|Ḏubbān Suhayl
|Zubānayā l-ʿAqrab
|the Follower of Suhayl
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Zubānā l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل المُحْلِف
|Suhayl al-Muḫlif
|Suhayl who swears
|Ṣūfī
|
|
|Zuğg Saham al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الخَلَفَة
|Suhayl al-Ḫalafa
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|[al-Ḍifdiʿān]
|
|
|
|
|-
|
|Āl Abā Bzay
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل المُحْنِث
|Suhayl al-Muḫniṯ
|Suhayl who perjures
|Ṣūfī
|
|
|Āl Naʿš
|
|
|
|
|-
|
|Āḫar al-Kawṯal
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الوَزْن
|Suhayl al-Wazn
|Suhayl the Wazn
|Ṣūfī
|
|
|Āḫar al-Qurūd
|
|
|
|
|-
|
|Ğabhat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الوَزَّان
|Suhayl al-Wazzān
|Suhayl the Wieghter
|Ḏ. man.
|
|
|Ğabhat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|
|Ğady Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل بَلْقِين
|
|Suhayl Balqīn
|Ğanb al-Faras
|Suhayl le Colorful
|Aᶜrābī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل تَلْقِين
|
|Suhayl Talqīn
|Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
|Suhayl the Scolar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb Barsāwus al-Ayman
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل رَقَاشِي
|
|Suhayl Raqāši
|Ğanb Baršāwus
|Suhayl the Varicoloured (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb Faršāwus Ḥāmil
|
|
|
|
|-
|-
|قَدَمَا سُهَيْل
|Qadamā Suhayl
|the Feet of Suhayl
|Qutayba
|
|
|Ğanb Qanṭūrus (non
|
|
|
|
|-
|
|Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل العَشَّار
|Suhayl al-ᶜAššār
|Suhayl, the Tithe Collector
|Ḏ. hay.
|
|
|Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
|
|
|
|
|-
|
|Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل اليَمَانِي العَشَّار
|Suhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššār
|Suhayl the Yem. The Collector…
|Ḏ. man.
|
|
|Ğanib ayḍān
|
|
|
|
|-
|
|Ğanāḥ al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|الفَحْل
|
|al-Faḥl
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
|the Stallion Camel
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|بَلْقِين
|Balqīn ( ?)
|Colorful (?)
|Qutayba
|
|
|Ğanāḥ
|
|
|
|
|-
|
|Ğanūbī al-Kawṯal
|
|
|
|
|-
|-
|النَّاشِر
|
|al-Nāšir
|Ğanūbī Baṭn al-Ğady
|the Revitalizing One
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Mankib Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|أَبَا السُّهَيْل
|Abā l-Sihil
|the Father of Suhayl (?)
|St. Ajaji
|
|
|Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|
|Ğanūbī Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|مِشِيل
|
|Mishil
|Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
|the Related One to Suhayl ?
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الفَرْد
|Suhayl al-Fard
|Suhayl the Solitary One
|Marrākusī
|
|
|Ğaḥlafat al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|Ğudayy al-Qibla
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل العَدَارَى
|Suhayl al-ᶜAdārā
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|
|Ġūl
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل القَابِس
|
|Suhayl al-Qābis
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|Suhayl the Fire Seeker
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Kaff al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|السَّحَابَتَان
|
|al-Saḥābatān
|Šamālī l-ʿAqd
|the Two Clouds
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|الأَعْيَار
|al-Aᶜyār
|the Wild Donkeys
|Qutayba
|
|
|Šamālī Raqabat al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Šamālī Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|البَقَر
|
|al-Baqar
|Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
|the Cows
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī ’l-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
|the Feet of Suhayl
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaqq al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|صَلِيب القُطْب
|Ṣalīb al-Quṭb
|the Cross of the Pol
|Māğid
|
|
|Šawlat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|
|Šawlat al-Ṣūra
|
|
|
|
|-
|-
|صَلِيب الجَنُوبِي
|
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|Šaʿbat al-Ganūbī
|the Southern Cross
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|المُرَبَّع
|al-Murabbaᶜ
|the Square
|Māğid
|
|
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
|
|
|
|
|-
|
|Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّلِيب الكَاذِب
|
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|Šāmī ’l-Šāmī
|the False Cross
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّمَارِيخ
|al-Šamārīḫ
|the Date Palm Branches
|Qutayba
|
|
|ʿAmūd al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|
|ʿAnāq al-Arḍ
|
|
|
|
|-
|-
|حَضَارِي وَالوَزْن
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|Hadar and its Pendant
|Ṣūfī
|
|
|ʿAqd al-Ḫayṭayn
|
|
|
|
|-
|
|ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|-
|المُحْلِفَان
|
|al-Muḫlifān
|ʿArš al-Ğawzā’
|The Two that push to swear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAwwā’ al-Bard
|
|
|
|
|-
|-
|المُحْنِثَان
|
|al-Muḫniṯān
|ʿAyn al-Asad
|The Two that push to perjure
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|حَضَارِي
|
|Ḥaḍāri
|ʿAyn al-Rāmī
|Hadar = the White
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|الوَزْن
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Ṣūfī
|
|
|ʿAyn al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|
|ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|المَحْنَث / المُحْنِّث
|al-Maḫnaṯ/Muḫanniṯ
|the One that push to perjure
|Māğid
|
|
|ʿAyn al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|
|ʿAyn Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|الحِمَارَان
|
|al-Ḥimārān
|ʿAynā l-Asad
|the Two Donkeys
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyyūq al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|العَمُودَان
|al-ᶜAmūdān
|the Two Pillars
|Māğid
|
|
|ʿAyyūq al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|
|ʿAğz al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|الفَارِسَان
|
|al-Fārisān
|ʿAḍid al-Multahib
|the Deux Horsemen
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAṣā ’l-Rabābīn
|
|
|
|
|-
|-
|الفُرْسَان
|
|al-Fursān
|ʿIṣābat al-Rāmī
|the Horsemen
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUkkāz al-Rabābīn
|
|
|
|
|-
|-
|المِشْعَلَان
|
|al-Misḥalān
|ʿUnq al-Nāqa
|the Two Braves
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnq al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|العِرْفَان
|al-ᶜIrfān
|the Knowledge (?)
|Mahrī
|
|
|ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|
|ʿUnq al-ʿUqāb
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم
|al-Naᶜā’im
|the Ostriches / the Camels (?)
|St. Ajaji
|
|
|ʿUnuq al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّافِر
|al-Ẓāfir
|the Griffeur
|St. Varisco
|
|
|ʿUqūd al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|
|ʿUrf al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|المَعْقَل
|
|al-Maᶜqal
|ʿUrf Qayṭus
|the Refuge ( ?)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUrqub al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|سَهْم القَوْس
|Sahm al-Qaws
|the Arrow and the Bow
|Māğid
|
|
|ʿUrwat al-Bāṭiya
|
|
|
|
|-
|
|ʿUḏrat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|سَهْم الأَوَّل
|Sahm al-Awwal
|the First Arrow
|Māğid
|
|
|Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
|
|
|
|
|-
|
|Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
|
|
|
|
|-
|-
|السُّلَّم
|
|al-Sullam
|Ḏanab al-Arnab
|the Steps [of the Staircase]
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|العَانَة
|al-ᶜĀna
|the Flock of wild donkeys
|Qutayba
|
|
|Ḏanab al-D. al-Aṣgar
|
|
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|الأَحْمِرَة
|al-Aḥmira
|the Donkeys
|Qutayba
|
|
|Ḏanab al-Dulfīn
|
|
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّفْدِعَان
|[al-Ḍifdiᶜān]
|the Two Frogs
|
|
|Ḏanab al-Nasr
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّفْدِع الأَوَّل
|al-Ḍifdiᶜ al-Awwal
|the First Frog
|Ṣūfī
|
|
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|
|
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّفْدِع المُقَدَّم
|al-Ḍifdiᶜ al-Muqaddam
|the Front Frog
|Ṣūfī
|
|
|Ḏanab al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّفْدِع الثَّانِي
|al-Ḍifdiᶜ al-Ṯānī
|the Second Frog
|Ṣūfī/
|
|
|Ḏanab al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|
|Ḏanabhu
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّفْدِع المُؤَخَّر
|al-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫar
|the Back Frog
|Ṣūfī
|
|
|Ḏaqan al-Arnab
|
|
|
|
|-
|
|Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
|
|
|
|
|-
|-
|الزَّوْرَق
|
|al-Zawraq
|Ḏaqan Qayṭus
|the Boat
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|مُنِير الزَّوْرَق
|
|Munīr al-Zawraq
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|the Bright One of the Boat
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏubbān al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|عُكَّاز الرَّبَابِين
|ᶜUkkāz al-Rabābīn
|the Baton of the Captains
|Māğid
|
|
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|
|
|
|
|-
|
|Ḏubbān Suhayl
|
|
|
|
|-
|-
|عَصَا الرَّبَابِين
|ᶜAṣā ’l-Rabābīn
|Idem
|Māğid
|
|
|Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|
|
|-
|
|Ḥalq al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|الكُبْرِيَّات
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|Ḥarqafat al-ʿAdrā
|the Majeures
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|
|
|
|
|-
|-
|نَجْمَات البَلَح
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|the Stars of Dates
|St. Monteil
|
|
|Ḥaḍāri
|
|
|
|
|-
|
|Ḥādī l-Nağm
|
|
|-
|
|Ḫāmis al-Naʿāmāt
|
|
|-
|
|Ṣadr al-Dağāğa
|
|
|-
|
|Ṣadr al-Faras
|
|
|-
|
|Ṣadr al-Saraṭān
|
|
|-
|
|Ṣadr al-Ṯawr
|
|
|-
|
|Ṣadr Ḏāt al-Kursī
|
|
|
|
|-
|-
|السَّلْبَار
|al-Salbār
|the Support (?)
|Māğid
|
|
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|Ṣalīb al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|-
|المَحْنَث
|al-Maḥnaṯ
|the One that pushes to swear
|Māğid
|
|
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|
|
|
|
|-
|
|Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|المُحَنّث
|
|al-Muḥanniṯ
|Ṣārī l-Safīna
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣūrat Ādam
|
|
|
|
|-
|-
|الأَحْمَر
|
|al-Aḥmar
|Ṭaraf al-Fawq
|the Red One
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Qaṭan
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Riğl
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Safīna
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Sanām
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Yad al-yasrā
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Yad al-yumnā
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-ʿAṣā
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ḏanab
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ḏuqan
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ḫatim
|
|
|-
|
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
|
|
|-
|
|Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
|
|
|-
|
|Ṭaraf Riğl al-Kalb
|
|
|-
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Asad
|
|
|-
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
|
|
|-
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
|
|
|-
|
|Ṭaraf Ḏanab
|
|
|-
|
|Ṭarafhu
|
|
|-
|
|Ṯalāṯat al-Samaka
|
|
|-
|
|Ṯāliṯ al-Minṭaqa
|
|
|-
|
|Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
|
|
|-
|
|Ṯānī l-Minṭaqa
|
|
|-
|
|Ẓahr al-Dubb al-Akbar
|
|
|-
|
|Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
|
|
|-
|
|Ẓahr al-Faras
|
|
|-
|
|Ẓahr al-Nāqa
|
|
|-
|
|Ẓahr al-Ğady
|
|
|-
|
|Ẓahr al-Šuğāʿ
|
|
|-
|
|
|Ẓhar al-Arnab
|
|
|
|
|}
|}

Latest revision as of 05:09, 2 July 2026

Authors: M. Sadegh Faghanpour, Susanne M Hoffmann, Roland Laffitte, Youla Azkarrula


Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.

Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.

Transliteration Table

This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:

Academic Transliteration Phonetic Transliteration
Arabic Name (DMG/ISO) German French English Indonesian Approximate Sound
ا Alif ʾ, ā a a a - ā / glottal carrier
ب Bāʾ b b b b b b
ت Tāʾ t t t t t t
ث Thāʾ th / s th / s th ts voiceless th
ج Jīm ǧ dsch dj j / dj j j / dsch
ح Ḥāʾ h strong voiceless pharyngeal
خ Khāʾ ch kh kh kh German ch in Bach
د Dāl d d d d d d
ذ Dhāl dh / s dh / z dh dz voiced th
ر Rāʾ r r r r r rolled r
ز Zāy z s / z z z z z
س Sīn s s s s s s
ش Shīn š sch ch sh sy sh
ص Ṣād s s s sh emphatic s
ض Ḍād d d d dl emphatic d
ط Ṭāʾ t t t th emphatic t
ظ Ẓāʾ z z z zh emphatic z / dh
ع ʿAyn ʿ ʿ ʿ ʿ voiced pharyngeal consonant
غ Ghayn ġ gh gh / r gh gh voiced uvular fricative
ف Fāʾ f f f f f f
ق Qāf q q / k q / k q q deep k / q
ك Kāf k k k k k k
ل Lām l l l l l l
م Mīm m m m m m m
ن Nūn n n n n n n
ه Hāʾ h h h h h h
و Wāw w, ū w / u ou / w w / u w w / ū
ي Yāʾ y, ī j / i y / i y / i y y / ī
ء Hamza ʾ glottal stop
ة Tāʾ marbūṭa a(t) a / at a / at a / ah h -a / -at
ى Alif maqṣūra ā a a a a final long ā

Dictionary

Solar System Names

Traditional Terms Transliteration English commentary
Syamsun Sun
Qomarun Moon
Mercury
Venus
Mars
Jupiter
Saturn

Stars and Constellations

native Transliteration (en) Translation Commentary

(our note)

al-Tābiʿ
Abā l-Sihil
Aflā’ al-Ḫayl
al Faras the Horse Sufi
al- Udḥī
al-Abyaḍ
al-Aflā’
al-Anharān
al-Anāmil al-maḫḍūba
al-Anāmil
al-Anīsān merged into Alaybasān (الأيبسان)
al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala merged into Kaff al-Musalsala
Al-Awwa
al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
al-Awwalān
al-Ağmal
al-Aġnām
al-Aġriba
al-Ašfār
al-Ašraṭ
al-Aʿlām
al-Aʿnām
al-Aʿrağān
al-Aʿyār
al-Aʿzal
al-Aḥmal
al-Aḥmar
al-Aḥmira
al-Aḥyam
al-Aḫmarān
al-Aṯāfī
al-Aẓfār
al-Balda
al-Banāt
al-Baqar
al-Barkān
al-Bayḍ
al-Baṭn
al-Birğīs
al-Birḏawn
Al-Botain
al-Burūk
al-Buʿūl
al-Bālic
al-Bār (Persian word)
al-Bāğis
al-Bāʿir
al-Dabarān
al-Dabīr
al-Dalw
al-Dubayr
al-Dābir
al-Fahd
al-Fakka
al-Fam
al-Fanīq
al-Faqrāt
al-Faqār
al-Fard al-Kabīr
al-Fard
al-Farqad
al-Farqadān
al-Farāqid
al-Farġ al-Awwāl
al-Farġ al-Muqaddam
al-Farġ al-Mu’aḫḫar
al-Farġ al-Ṯānī
al-Farġān
al-Farʿ
al-Farʿān
al-Fawāris
al-Faḥl
al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
al-Fa’s
al-Firdawd [sic]
al-Fursān
al-Furūd
al-Furūʿ
al-Fārisān
al-Fāriṭān
Al-Ghafr
al-Hamma
Al-Hanaah variant: al-Hanʿa
Al-Hakaah variant: al-Haqca
al-Harrārān
al-Himār al-ğanūbī
al-Himār al-šamālī
al-Himārān
al-Hāma
al-Hīrāb
al-Hīrān
al-Ibra
al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
al-Iklīl
Al-Jabhah
al-Kaff al-aysar min al-Asad
al-Kaff al-yusrā
al-Kaff al-Ǧaḏmā’
al-Kaff al-Ḫaḍīb
al-Kaff
al-Kalbān
al-Kanūn
al-Karab
al-Kaʿb al-ayman
al-Kaʿb al-aymin
al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
al-Kaʿb al-aysar
al-Kuwāra
al-Kyfayt
al-Kāsir
al-Lafāqa
al-Lahāt
al-Laqaṭ
al-Lisān
al-Liğām
al-Makākī
al-Malikī
al-Malīk
al-Mankib al-ayman
al-Mankib al-aysar
al-Mankib al-yamin
al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
al-Mankib
al-Maqbaḍ
al-Marfiq al-aysar
al-Marğif
al-Mar’a
al-Matan
al-Maysān
al-Maġriz minhu
al-Maʿlaf
al-Maʿqal
al-Maḥnaṯ
al-Maḥāmil
al-Ma’biḍ
al-Mbārī
al-Minḫarān
al-Minḫir
al-Mirfaq al-ayman
al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
al-Mirfaq al-Aysar
al-Mirfaq al-yasar
al-Mirfaq see also Mirfak
al-Mirzam see also al-Simākān, Mirzam
al-Mirāqq minhu
al-Mirğala
al-Mismar
al-Misḥalān
al-Miğdaḥ
al-Miʿṣam
al-Miḥdağ
al-Miḥrāb
Al-Muakhar
al-Mufrad see also al-Simākān, Muphrid
al-Multahib
Al-Mugaddam
al-Muqaddamān
al-Murabbaʿ
al-Mutaqadd. min al-ʿA.
al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
al-Muğallad
al-Muğdaḥ
al-Muḍiyy
al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
al-Muḥanniṯ
al-Muḥibbān
al-Muḫlifān
al-Muḫniṯān
al-Mābiḍ al-aysar
al-Mākin
al-Mğaydiḥ
al-Mīzān
al-Mīḫ [mot persian]
Al-Naayem
al-Nasaq al-Yamānī
al-Nasaq al-Šāmī
al-Nasaqān
al-Nasr al-Basiṭ
al-Nasr al-Kabīr
al-Nasr al-Kafīt
al-Nasr al-M(u)kattaf
al-Nasr al-Nāzil
al-Nasr al-Wāqiʿ
al-Nasr al-Šāmī
al-Nasr al-Ḥā’im
al-Nasr al-Ṣaġīr
al-Nasr al-Ṭalīq
al-Nasr al-Ṭā’ir
al-Nasr bi-l-Haqʿa
al-Nasr
al-Nasrān
al-Nayra
al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
al-Nağm
al-Naʿiqān
al-Naʿām al-Wārid
al-Naʿām al-Ṣādir
al-Naʿām
al-Naʿāmāt
al-Naʿā’im al-Wārida
al-Naʿā’im
al-Naṣl
al-Naṭh
al-Naṯra
al-Naẓm
al-Nihāl
al-Niyāṭ
al-Niẓām
al-Nuhūl
al-Nuḥḥātay
al-Nāqa
al-Nāğid
al-Nāğiḏ
al-Nāšir
al-Nāḥis
al-Nāṣya
al-Nāṭih
al-Nūq
al-Qadam al-yumnā
al-Qafazāt
al-Qafzat al-Ūlā
al-Qafzat al-Ṯāliṯa
al-Qafzat al-Ṯāniyya
al-Qalb al-ʿAqrab
al-Qalb
al-Qalā’iṣ
al-Qarā’in
al-Qawm
al-Qaws
al-Qawāfiz
al-Qayḍ
al-Qaʿb
al-Qaʿūd Young Camel
al-Qaṣʿa
al-Qaṭan
al-Qaṭā
al-Qaṭāf
al-Qidr
al-Qidra
al-Qilāda
al-Qilāṣ
al-Qilā’iṣ
al-Qirān
al-Qubba
al-Qurūd
al-Qurḥa
Al-Qārī
al-Qā’id
al-Rawābiʿ
al-Rawḍa
al-Ra’s
al-Reqīb (al-Raqīb)
al-Ribq
al-Ridf
al-Riğl al-aysar
al-Riğl al-yumnā
al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
al-Riğl al-yusrā
al-Rišā’
al-Ri’āl
al-Rubaʿ
al-Rukbat al-ayman
al-Rukbat al-aysar
al-Rukbat al-yasar
al-Rukbat al-yumna
al-Rukbat al-yumnā
al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
al-Rukbat al-yusrā
الرُمْح al-Rumḥ The Lance see also al-Simākān
al-Rābiʿ min al-Hanʿa
al-Rābiʿ min al-Šarāsif
al-Rābiʿ
al-Rābiʿa
al-Rādif
al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Rāmī
al-Rāqiṣ
al-Rāʿī
al-Safāfīd
al-Sahm
al-Salbār
al-Samaka
al-Samiyā
al-Saraṭān
lAl-Sarfah
al-Saʿid al-ayman
al-Saḥābatān
al-Saḫlatān
al-Sibbaʿ
al-Silāḥ see al-Simākān
Al-Simak
al-Simāk al-Aʿzal see al-Simākān
al-Simāk al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Simākān
al-Sitā
al-Suhā
al-Sukān al-Ğunūbī
al-Sukān al-Šamālī
al-Sullam
al-Sunbula
al-Sābiqān
al-Sādis min al-Šarāsif
al-Sāq al-yumnā
al-Sāwābiq
al-Sāʿid al-ayman
al-Sāʿid
al-Tabaʿ
al-Tamāṯīl
al-Tawābic
al-Taw’am al-Ğanūbī
al-Taw’ām al-šamālī
al-Taḥāyī
Al-Thira-a see Tira-a
al-Tuwaybiʿ
al-Twailī
al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
al-Tāğ
al-Tīr (mot persian)
al-Udḥī
al-Uḥaymir
al-Ukud modern misspelling, see al-Qaʿūd
al-Uṯāfiyya
al-Wazn
al-Waznān
al-Waṣl
al-Wāqiʿ
al-Yamāmatān
al-Yamāniyya
al-Zawraq
al-Zaww
al-Zirr
al-Zubrah
al-Zubānā the claw
al-Zubānān
al-Ğabha
al-Ğady
al-Ğahm
al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
al-Ğanūbī min al-Tinnīn
al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
al-Ğarwān
al-Ğarāṯīm
al-Ğawn
al-Ğawzā’
al-Ğawārī
al-Ğawāzī
al-Ğimāl
al-Ğinib
al-Ğudayy
al-Ğudayān
al-Ğuṯūm
al-Ğāh (mot persan)
al-Ğām
al-Ġafr
al-Ġamūṣ
al-Ġamṣā’
al-Ġanam
al-Ġarāniq
al-Ġumayṣa
al-Š(a)dād
al-Šamālī min al-Tinnīn
al-Šamālī min al-Šawla
al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
al-Šamārīḫ
al-Šaraṭ
al-Šarāsīf
al-Šawla
al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
al-Šitā
al-Šiʿlā
al-Šiʿrayān
al-Šiʿrayāt
al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
al-Šiʿrā l-Šāmiyya
al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
al-Šiʿrā
al-Šuğāʿ
al-Šāt
al-Šā’
al-ʿAbūr
al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
al-ʿAmūdān
al-ʿAnz
al-ʿAnāq
al-ʿArquwat al-Suflā
al-ʿArquwat al-ʿUlyā
al-ʿAwhaqān
al-ʿAwwā’
al-ʿAwāsib
al-ʿAwā’iḍ
al-ʿAyn al-mutaqaddam
al-ʿAyn al-tālī
al-ʿAyn
al-ʿAyyūq
al-ʿAḍaba
al-ʿAḍid al-ayman
al-ʿAḍud
al-ʿAḏārā
al-ʿImbarī
al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
al-ʿIrfān
al-ʿUnq
al-ʿUnqūd
al-ʿUqāb
al-ʿUrf
al-ʿUrwat al-ğanūbī
al-ʿUrwat al-šamālī
al-ʿUḏra
al-ʿĀmma
al-ʿĀna
al-ʿĀtiq
al-ʿAlib
al-Ḍafīra
al-Ḍayqa al-Farğa
al-Ḍibā’
al-Ḍifdiʿ al-Awwal
al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
al-Ḏanab
al-Ḏaqan
al-Ḏawa’ib
al-ḎṮʿ al-aysar
al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
al-Ḏirāʿ
al-Ḏirāʿān
al-Ḏiḥalayn
al-Ḏi’b al-Awwal
al-Ḏi’bān
al-Ḏu’āba the
al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
al-Ḏīḫ
al-Ḥadd al-muqaddam
al-Ḥarfaqa
al-Ḥarfaqat al-aysar
al-Ḥawr
al-Ḥawāğzayn
al-Ḥawḍ
al-Ḥayya
al-Ḥazma
al-Ḥibā’ Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ Tent
الخِباء الیمانی al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya] Northern Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ al-Yamānī Yemenitic Tent see al-Ḫibā’
al-Ḥurrān
al-Ḥuğra
al-Ḥādī
al-Ḥāfat al-ğanūbī
al-Ḥāfat al-šamālī
al-Ḥāğizān
al-Ḥūt see Al-Risha
al-Ḥūtān
al-Ḫarazat al-sābiʿa
al-Ḫarazat al-sādisa
al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
al-Ḫarazat al-ṯāniyya
al-Ḫarazāt
al-Ḫarātān
al-Ḫayl
al-Ḫilğ
al-Ḫiṣaṣ
al-Ḫāfī
al-Ḫāmis min al-Šarāsif
al-Ḫāmisa
al-Ḫāṭib
al-Ṣadr
al-Ṣalīb al-Kāḏib
al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
al-Ṣalīb
al-Ṣarfa
al-Ṣawāb
al-Ṣaydaq
al-Ṣayyāḥ
al-Ṣudġ
al-Ṣurādān
al-Ṭarf
al-Ṭā’ir
al-Ṯawr al-yusrā
al-Ṯawr al-ğanūbī
al-Ṯurayyā
al-Ṯāniyya
al-Ṯira-a
al-Ẓahr
al-Ẓalīm al-Fard
al-Ẓalīm al-Maʿqal
al-Ẓalīm
al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
al-Ẓalīmān
al-Ẓibā’
al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
al-Ẓulm
al-Ẓāfir
Alyat al-Ḥamal
Anf al-Asad
Anf al-Ṯawr
Anṭaris
Aslam
Awlād al-Ġizlān
Awlād al-Ḍibā’
Awlād al-Ḫayl
Awlād al-Ẓibā’
Awsaṭ Ğabhat al-Asad
Awwal al-Dabarān
Awwal al-Muṯallaṯ
Awwal al-Niẓām
Awwal al-Qaṭafayn
Awwal al-Šarāsif
Awwāl al-Šawla
Aʿlām al-Simāk
Aḍlāʿ al-Ḥamal
Aḫar al-Nahr
Aḫar al-Qalā’iṣ
Aḫfī ’l-Farqadayn
Aḫir al-Dulfīn
Aṣal Ḏanab al-Ğady
Aṣl al-Sanām
Aṣl al-Ḏanab
Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Aṣl Ḏanab al-Rāmī
Aẓfār al-Ḏi’b
Badan al-Arnab
Badan Qanṭūris (non
Baldat al-Ṯaʿlab
Balqīn
Banāt Imām
Banāt Naʿš
Banū Naʿš
Baqarāt al-Ẓibā’
Baṭan Fars Qanṭāwurus
Baṭn al-Arnab
Baṭn al-Nāqa
Baṭn al-Samaka
Baṭn al-Ğady
Baṭn al-Šuğāʿ
Baṭn al-Ḥamal
Baṭn al-Ḥūt
Baṭn Qayṭus
Bulūqāmus
Bār al-Ṯurayyā
Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
Fam al-Samaka
Faqār al-Ğawzā’
Farrūğ al-Naʿām
Farrūğ al-Ri’āl
Farġ al-Dalw al-Muqaddam
Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
Farš al-Safīna
Faḫiḏ al-Asad
Faḫiḏ al-Sunbula
Faḫiḏ al-Ğāṯī
Faḫiḏ Baršāwuš
Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
Faḫiḏhu
Fa’s al-Quṭb
Fa’s al-Raḥā
Fum al-Asad
Fum al-Faras
Fum al-Nāqa
Fum al-Samakat al-Uḫra
Fum al-Šuğāʿ
Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
Fum Qayṭus
Fu’ad al-Asad
Haqʿat al-Ğawzā’
Hišwat al-Baṭn
Hummat al-ʿAqrab
Hāfr [haḏā] al-Faras
Ibrat al-Mirfaq
Ibrat al-ʿAqrab
Ibṭ al-Rāmī
Ibṭ Qanṭūris
Iklīl al-Ğabha
Iklīl al-ʿAqrab
Imām
Kabid al-Asad
Kaff al-Arnab
Kaff al-Musalsala
Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
Kalb al-Rāʿī
Kalbā l-Dabarān
Karab al-Ibal
Kawakā l-Qarn
Kawkabā ’l-Firq
Kawkabā ’l-Qarn
Kawākib al-Firq
Kaʿb al-Iʿnān
Kaʿb al-Musalsala
Kaʿb al-Rāmī
Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
Kaʿb Qanṭūris
Kifal al-Nāqa
Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
Kiffat al-Mīzān al-šamālī
Kilāb al-Šitā’
Kitf al-Fahd
Kitf al-Faras
Kitf al-Ḥawwā
Kitf ḏī-Acinna
Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
Kursī ’l-Ğawzā’
Kāhil al-Asad
Kāma (old semitic word)
l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
Ladabaran
Laḥy Qayṭus
Laḥy ’l-Šuğāʿ
Lisān al-Šuğāʿ
Luqmān
ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
ləḥwwāz (al-ḥawāz)
Mabdā Badan al-Insānī
Mabdā’ al-Nahr
Maftataḥ al-Fum
Manbit Qarn al-šamālī the
Mankib al-Asad
Mankib al-aysar
Mankib al-Faras
Mankib al-Iʿnān
Mankib al-Mumsik al-ayman
Mankib al-Nasr
Mankib al-Ğawzā
Mankib al-Ğawzā’
Mankib al-Ğāṯī l-aysar
Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
Mankib Baršāwuš
Mankib Qanṭūris al-Ayman
Mankib Qanṭūris al-aysar
Manšā al-Alya
Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
Marāzim al-Ğawzā’
Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
Matan al-Faras
Maġizhu
Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
Maḥāss [al-Asad]
Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
Maḫṭat al-Asad
min al-Ġafr
min al-ʿAwwā’
min Naʿā’im al-Ṣādira
Minqata al-Farš
Minqār al-Dağāğa
Minqār al-Ġurāb
Minšā’ al-ʿUnuq
Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
Minḫarā ’l-Asad
Minḫir al-Ṯawr
Minḫir
Minṭaqat […] al-Baqqār)
Mirfaq al-Multahib
Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
Mirfaq Baršāwuš
Mirzam al-Simāk
Mirzam al-Ğawzā’
Mirzam al-Šiʿrā
Mirzam al-Ḏirāʿ
Mirāqq al-Dubb
Mirāqq Baṭnhu
Mishil
Miʿṣam al-ayman
Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
Mubdā’ al-Safīna
Mufrad al-Rāmiḥ
Mumsik Ra’s al-Ġūl
Munīr al-Fakka
Munīr al-Zawraq
Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
Muqaddam al-Anwarayn al-A.
Muqaddam al-Aʿzal
Muqaddam al-Dalw
Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
Mābiḍ Riğl Qanṭūris
Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
Nasr Umm Wuqāʿ
Nayyir al-Balda
Nayyir al-Dabarān
Nayyir al-Farqadayn
Nayyir al-Hanca
Nayyir al-Hanʿa
Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
Nayyir al-Qilāda
Nayyir al-Sayf
Nayyir al-Zawraq
Nayyir Badan Qanṭūris
Nayyir Baršāwuš
Naʿš Laczār
Naʿš
Naḥr al-Nāqa
Naṣl al-Sahm
Naẓm al-Ğawzā’
Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
Nuğūm al-Ṯurayyā
Nuʿayš
Nāğid al-Barrāq
Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
Qadam al-Ğawzā’
Qadamā Suhayl
Qafazāt al-Ġizlān
Qafazāt al-Ẓibā’
Qalansuwat al-Multahib
Qalb al-Asad
Qalb al-Ḥūt
Qalb
Qanṭawrus
Qarn al-Ğawzā’
Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
Qarn al-Ṯawr al-šamālī
Qarnā l-Ḥamal
Qaws al-Quṭb
Qaws al-Ğawzā’
Qaḍīb al-Asad
Qaṣʿat al-Masākīn
Qaṣʿat al-Miskīn
Qaṣʿat al-Yatāmā
Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
Qunb al-Asad
Quṣṣat al-Ḥamal
Radfī ’l-Naʿām
Raqīb al-Ṯurayyā
Ra’s Afalān
Ra’s al-Dalw
Ra’s al-Faras
Ra’s al-Mar’a
Ra’s al-Multahib
Ra’s al-Musalsala
Ra’s al-Muṯallaṯ
Ra’s al-Nāqa
Ra’s al-Samaka
Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
Ra’s al-Taw’ām
Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
Ra’s al-Ğawzā’
Ra’s al-Ğāṯī
Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
Ra’s al-Ġūl
Ra’s al-Šuğāʿ
Ra’s al-Ḥamal
Ra’s al-Ḥawwā
Ra’s Andrumīḏis
Ra’s Ibraklās
Ra’s Qaytus
Ra’s […] al-Baqqār
Ra’s Ḫašbat al-Safīna
Ridf al-Wāqiʿ
Rigl al-Ğawzā’
Riglā l-Ğawzā’
Riğl al-Fahd
Riğl al-Faras
Riğl al-Kalb
Riğl al-Musalsala
Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
Riğl al-Taw’ām
Riğl al-Ğawzā
Riğl al-Ġurāb
Riğl Qanṭūrus
Rukba Baršāwuš al-yusrā
Rukba Qanṭūris al-yusrā
Rukba Ḏāt al-Kursī
Rukbat al-Dağāğa
Rukbat al-Faras
Rukbat al-Rāmī
Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
Rukbat al-Taw’ām
Rukbat al-yusrā min al-Asad
Rukbat al-Ğady
Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
Rukbat al-Ğawzā’
Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
Rukbat [haḏā] al-Faras
Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
Rusġ Riğl Qanṭūris
Rāyat al-Fakka
Rāyat al-Simāk
Rāʿī ’l-Naʿā’im
Rāʿī ’l-Ğawzā’
Rāʿī ’l-Ğudayy
Safīna Nūḥ
Sahm al-Awwal
Sahm al-Qaws
Samakat Uḫra
Sanām al-Nāqa
Sarīr Banāt Naʿš
Saʿd (al-)Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Aḫbiyya see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bahā’im see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bihām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bāriʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Humām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Madā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Malik see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Mašāyiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Māniḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nahr see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Naʿam see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nuhā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nā’ziʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Suʿūd see al-Suʿūd () and Sadalsuud
Saʿd al-Ḏābiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Ḫiba’ see al-Suʿūd ()
Saʿd Maṭar see al-Suʿūd ()
Saʿd Nāšira see al-Suʿūd ()
Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
Suhayl al-Fard
Suhayl al-Muḫlif
Suhayl al-Muḫniṯ
Suhayl al-Qābis
Suhayl al-Wazn
Suhayl al-Wazzān
Suhayl al-Yaman
Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
Suhayl al-Yamānī
Suhayl al-ʿAdārā
Suhayl al-ʿAššār
Suhayl al-ʿAḏārā
Suhayl al-Ḫalafa
Suhayl al-Ṣadūq
Suhayl Balqīn
Suhayl Haḍāri
Suhayl Raqāši
Suhayl Talqīn
Suhayl ʿalā ’l-itlāq
Suhayl
Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
Surrat al-Samaka
Surrat ’l-Ğawzā’
Sāq Ḏāt al-Kursī
Sāqā l’Asad
Sāʿid al-ayman
Sāʿid Qanṭūris
Sāʿid-Qanṭūris
Tadwīr al-Safīna
Taraf al-Laḥy
Tawābiʿ al-ʿAyyūq
Taḥāyī
Taḫt al-Ḥawwā’ Under
Turays al-Safīna [ms.
Tābiʿ al-Nağm
Tābiʿ al-Simāk
Tālic al-Šawla
Tālic al-ʿAqrab
Tālī l-Nağm
Tālī Suhayl al-Yaman
Tāğ al-Ğawzā’
Udḥī ’l-Naʿām
Uḏun al-Kalb
Waraqat al-Lablāb
Warikā ’l-Asad
Wasaṭ al-Badan
Wasaṭ al-Fum
Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
Wasaṭ Raqabat al-Asad
Wasaṭhu
Wašm al-Miʿṣam
Waʿā’ al-Qaḍīb
Yad al-Arnab
Yad al-Nāqa
Yad al-Ğawzā’
Yad Qanṭūris al-Yusrā
Yad Saʿd
Yadā ’l-ʿAqrab
Yaʿūq al-Dabarān
Zahr al-Asad
Zawiyyat al-Lām al-yunānī
Zawābin al-Ğawzā’
Zaḥr al-Samaka
Zibbā al-Ğawzā’
Zubrat al-Asad
Zubānayā l-ʿAqrab
Zubānā l-ʿAqrab
Zuğg Saham al-Rāmī
[al-] Kaff al-Ğaḏmā
[al-Ḍifdiʿān]
Āl Abā Bzay
Āl Naʿš
Āḫar al-Kawṯal
Āḫar al-Qurūd
Ğabhat al-Asad
Ğabhat al-ʿAqrab
Ğady Banāt Naʿš
Ğanb al-Faras
Ğanb al-Musalsala
Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
Ğanb Barsāwus al-Ayman
Ğanb Baršāwus
Ğanb Faršāwus Ḥāmil
Ğanb Qanṭūrus (non
Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
Ğanib ayḍān
Ğanāḥ al-Faras
Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
Ğanāḥ
Ğanūbī al-Kawṯal
Ğanūbī Baṭn al-Ğady
Ğanūbī Mankib Baršāwuš
Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Ğanūbī Ra’s al-Asad
Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
Ğaḥlafat al-Faras
Ğudayy al-Qibla
Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
Ġūl
Šamālī Baṭn al-Ḥūt
Šamālī Kaff al-Musalsala
Šamālī l-ʿAqd
Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Šamālī Raqabat al-Asad
Šamālī Ra’s al-Asad
Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
Šamālī ’l-Fakka
Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
Šaqq al-Safīna
Šawlat al-ʿAqrab
Šawlat al-Ṣūra
Šaʿbat al-Ganūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
Šāmī ’l-Šāmī
əl-Nfeyda (al-Nufayda)
ʿAmūd al-Ṣalīb
ʿAnāq al-Arḍ
ʿAqd al-Ḫayṭayn
ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
ʿArš al-Ğawzā’
ʿAwwā’ al-Bard
ʿAyn al-Asad
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
ʿAyn al-Šuğāʿ
ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
ʿAyn al-Ṯawr
ʿAyn Qayṭus
ʿAynā l-Asad
ʿAyyūq al-Dabarān
ʿAyyūq al-Ṯurayyā
ʿAğz al-Asad
ʿAḍid al-Multahib
ʿAṣā ’l-Rabābīn
ʿIṣābat al-Rāmī
ʿUkkāz al-Rabābīn
ʿUnq al-Nāqa
ʿUnq al-Ġurāb
ʿUnq al-Šuğāʿ
ʿUnq al-ʿUqāb
ʿUnuq al-Faras
ʿUnuq al-Ḥayya
ʿUqūd al-Ṣalīb
ʿUrf al-Asad
ʿUrf Qayṭus
ʿUrqub al-Rāmī
ʿUrwat al-Bāṭiya
ʿUḏrat al-Ğawzā’
Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
Ḏanab al-Arnab
Ḏanab al-Asad
Ḏanab al-D. al-Aṣgar
Ḏanab al-Dağāğa
Ḏanab al-Dulfīn
Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
Ḏanab al-Nasr
Ḏanab al-Samaka
Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
Ḏanab al-Tinnīn
Ḏanab al-ʿAyyūq
Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
Ḏanab al-Ṭā’ir
Ḏanabhu
Ḏaqan al-Arnab
Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
Ḏaqan Qayṭus
Ḏawā’ib al-Asad
Ḏawā’ib al-Ğawzā
Ḏubbān al-ʿAyyūq
Ḏubbān al-Ḏubbān
Ḏubbān Suhayl
Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
Ḥalq al-Nāqa
Ḥarqafat al-ʿAdrā
Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
Ḥaḍāri
Ḥādī l-Nağm
Ḫāmis al-Naʿāmāt
Ṣadr al-Dağāğa
Ṣadr al-Faras
Ṣadr al-Saraṭān
Ṣadr al-Ṯawr
Ṣadr Ḏāt al-Kursī
Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
Ṣalīb al-Quṭb
Ṣaḥfat al-Masākīn
Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
Ṣārī l-Safīna
Ṣūrat Ādam
Ṭaraf al-Fawq
Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
Ṭaraf al-Qaṭan
Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
Ṭaraf al-Riğl
Ṭaraf al-Safīna
Ṭaraf al-Sanām
Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
Ṭaraf al-Yad al-yasrā
Ṭaraf al-Yad al-yumnā
Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
Ṭaraf al-Ğanāḥ
Ṭaraf al-ʿAṣā
Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
Ṭaraf al-Ḏanab
Ṭaraf al-Ḏuqan
Ṭaraf al-Ḫatim
Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
Ṭaraf Riğl al-Kalb
Ṭaraf Ḏanab al-Asad
Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
Ṭaraf Ḏanab
Ṭarafhu
Ṯalāṯat al-Samaka
Ṯāliṯ al-Minṭaqa
Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
Ṯānī l-Minṭaqa
Ẓahr al-Dubb al-Akbar
Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
Ẓahr al-Faras
Ẓahr al-Nāqa
Ẓahr al-Ğady
Ẓahr al-Šuğāʿ
Ẓhar al-Arnab