Arabic (All Terms): Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
No edit summary
Sushoff (talk | contribs)
No edit summary
 
(33 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Overviews]][[Category:Service]][[Category:Eurasia]][[Category:Africa]][[Category:West Asian]]
Authors: {{PAGEAUTHORS}}
----
[[Category:Overviews]][[Category:Service]] [[Category:Arabic]] [[Category:Eurasia]][[Category:Africa]] [[Category:North Africa]] [[Category:West Asian]] [[Category:Asian]]
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.  
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.  


Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.
Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.


== Dictionaries ==
== Transliteration Table ==
This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! colspan="4" |
=== Indigenous Arabic ===
!
!
! colspan="4" |
!
=== Arabic Almagest ===
!Academic Transliteration
! colspan="4" |Phonetic Transliteration
!
|-
!Arabic
!Name
!(DMG/ISO)
!German
!French
!English
!Indonesian
!Approximate Sound
|-
|-
!Original
!Transliteration
|Alif
!Translation
|ʾ, ā
!Commentary
|a
!.
|a
!Original
|a
!Transliteration
| -
!Translation
|ā / glottal carrier
!Commentary
|-
|-
|رأس الحَمَل
|ب
|Ra’s al-Ḥamal
|Bāʾ
|the Head of the Lamb
|b
|Farġānī
|b
|
|b
|الْفَرَس
|b
|[[al Faras]]
|b
|the Horse
|b
|Sufi
|-
|-
|قَرَنا الحَمَل
|ت
|Qarnā l-Ḥamal
|Tāʾ
|the Two Horns of the Lamb
|t
|Qutayba
|t
|
|t
|مَنْشَأُ الْعَلْيَا
|t
|Manšā al-Alya
|t
|the Beginning of the Tail
|t
|Bīrūnī
|-
|-
|النَطح
|ث
|[[al-Naṭh]]
|Thāʾ
|the Blow
|
|Qutayba
|th / s
|
|th / s
|الظِّلْفُ الْمُؤَخَّرَة
|th
|al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
|ts
|the Back Foot
|voiceless th
|Bīrūnī
|-
|-
|الناطِح
|ج
|al-Nāṭih, al-Naṭīh
|Jīm
|the Horns
|ǧ
|Qutayba
|dsch
|
|dj
|عَيْنُ الثَّوْر
|j / dj
|ᶜAyn al-Ṯawr
|j
|the Bull’s Eye
|j / dsch
|Yaḥya
|-
|-
|الشَرط
|ح
|al-Šaraṭ
|Ḥāʾ
|the Marks
|
|Ṣūfī
|
|
|
|مَنْبِتُ قَرْنِ الشَّمَالِي
|
|Manbit Qarn al-šamālī the
|h
|Beginning of  the Southern Horn
|strong voiceless pharyngeal
|Bīrūnī
|-
|-
|الٲشْرَاط
|خ
|al-Ašraṭ
|Khāʾ
|the Marks
|
|Qutayba
|ch
|
|kh
|قَرْنُ الثَّوْرِ الْمُشْتَرِكُ
|kh
|Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
|kh
|the H. of the B. Commun [with Auriga]
|German ''ch'' in Bach
|Marrākušī
|-
|-
|بَطن الحَمَل
|د
|Baṭn al-Ḥamal
|Dāl
|the Billy of the Lamb
|d
|Farġānī
|d
|
|d
|قَرْنُ الثَّوْرِ الشَّمَالِي
|d
|Qarn al-Ṯawr al-šamālī
|d
|the Northern Horn of the Bull
|d
|Tīzīnī
|-
|-
|البَطن
|ذ
|al-Baṭn
|Dhāl
|the Billy
|
|Ḥanīfa
|dh / s
|
|dh / z
|مِنْخَر
|dh
|Minḫir 
|dz
|the Muzzle
|voiced th
|Bīrūnī
|-
|-
|أضلاع الحَمَل
|ر
|Aḍlāᶜ al-Ḥamal
|Rāʾ
|the Ribs of the Lamb
|r
|Māğid
|r
|
|r
|مِنْخَرُ الثَّوْر
|r
|Minḫir al-Ṯawr 
|r
|the Bull’s Muzzle
|rolled r
|Tīzīnī
|-
|-
|الیَة الحَمَل
|ز
|Alyat al-Ḥamal
|Zāy
|the Tail of the Lamb
|z
|Qutayba
|s / z
|
|z
|زَاوِيَةُ اللَّامِ الْيُونَانِيِّ
|z
|Zawiyyat al-Lām al-yunānī
|z
|the Angle of the Greek Lām [Lambda]
|z
|Marrākušī
|-
|-
|قُصَّة الحَمَل
|س
|Quṣṣat al-Ḥamal
|Sīn
|the Hair Toupee of the Lamb
|s
|Ḏ. man
|s
|
|s
|أَنْفُ الثَّوْر
|s
|Anf al-Ṯawr
|s
|the Bull’s Nose
|s
|Miṣrī
|-
|-
|فَرْد الكَبِير
|ش
|al-Fard al-Kabīr
|Shīn
|the Great Loner
|š
|Māğid
|sch
|
|ch
|الْحَدُّ الْمُقَدَّم
|sh
|al-Ḥadd al-muqaddam
|sy
|the Front Cheek
|sh
|Bīrūnī
|-
|-
|الأنيسان
|ص
|[[Al-Anisan|al-Anīsān]]
|Ṣād
|the Two Friends
|
|Qutayba
|s
|
|s
|حَدُّ الثَّوْرِ الشَّمَالِي
|s
|Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
|sh
|the Northern Cheek of the Bull
|emphatic s
|Marrākušī
|-
|-
|الخِصَاص
|ض
|al-Ḫiṣaṣ
|Ḍād
|the Notables
|
|Ḏ. man.
|d
|
|d
|عَيْنُ الثَّوْرِ الشَّمَالِي
|d
|ᶜAyn al-Ṯawr al-šamālī
|dl
|the Northern Eye of the Bull
|emphatic d
|Marrākušī
|-
|-
|عَناقُ الأرضِ
|ط
|ᶜAnāq al-Arḍ
|Ṭāʾ
|the Desert Lynx (Caracal)
|
|Qutayba
|t
|
|t
|طَرَفُ قَرْنِ الْجَنُوبِي
|t
|Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
|th
|the End of the Southern Horn
|emphatic t
|Bīrūnī
|-
|-
|العَناق
|ظ
|al-ᶜAnāq
|Ẓāʾ
|the Desert Lynx (Caracal)
|
|Ṣūfī
|z
|
|z
|الثَّوْرُ الْجَنُوبِي
|z
|al-Ṯawr al-ğanūbī
|zh
|the Southern Horn of the Bull
|emphatic z / dh
|Marrākušī
|-
|-
|الثُرَيّا
|ع
|al-Ṯurayyā
|ʿAyn
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|ʿ
|Mālik
|ʿ
|
|ʿ
|الصَّدْر
|ʿ
|al-Ṣadr
|
|the Chest
|voiced pharyngeal consonant
|Bīrūnī
|-
|-
|الثُرَيّا
|غ
|al-Ṯurayyā
|Ghayn
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|ġ
|Poet. Qays
|gh
|
|gh / r
|صَدْرُ الثَّوْر
|gh
|Ṣadr al-Ṯawr
|gh
|the Chest of the Bull
|voiced uvular fricative
|Marrākušī
|-
|-
|الكَفُّ الخَضيب
|ف
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|Fāʾ
|the Henna dyed Hand
|f
|Nasṭūlus
|f
|
|f
|الرُّكْبَةُ الْيُمْنَى
|f
|al-Rukbat al-ayman
|f
|the Right Knee
|f
|Bīrūnī
|-
|-
|الكَف
|ق
|al-Kaff
|Qāf
|the Hand
|q
|Ṣūfī
|q / k
|
|q / k
|رُكْبَةُ الثَّوْرِ الْيُمْنَى
|q
|Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
|q
|the Right Knee of the Bull
|deep k / q
|Miṣrī
|-
|ك
|Kāf
|k
|k
|k
|k
|k
|k
|-
|Lām
|l
|l
|l
|l
|l
|l
|-
|م
|Mīm
|m
|m
|m
|m
|m
|m
|-
|Nūn
|n
|n
|n
|n
|n
|n
|-
|-
|الكَفُّ الخَضيب
|ه
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|Hāʾ
|the Henna dyed Hand
|h
|Ṣūfī
|h
|
|h
|الْكَعْبُ الْأَيْمَن
|h
|al-Kaᶜb al-aymin
|h
|the Left Heel
|h
|Bīrūnī
|-
|-
|الأنامِل
|و
|al-Anāmil
|Wāw
|the Pads of the distal Phalanges
|w, ū
|Ṣūfī
|w / u
|
|ou / w
|الثَّوْرُ الْيُسْرَى
|w / u
|al-Ṯawr al-yusrā
|w
|the Left Heel of the Bull
|w / ū
|Miṣrī
|-
|-
|الأنامِل المَخْضُوبَة
|ي
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|Yāʾ
|the Henna dyed Pads…
|y, ī
|Bīrūnī, T
|j / i
|
|y / i
|الْجَنُوبِيُّ مِنَ الْقِطَاع
|y / i
|al-Ğanūbī min al-Qitaᶜ
|y
|the Southern One of the Section
|y / ī
|Marrākušī
|-
|-
|الذِّراعُ
|ء
|al-Ḏirāᶜ
|Hamza
|The Arm
|ʾ
|Qutayba
|
|
|
|الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى
|
|al-Rukbat al-yusrā
|
|the Right Heel
|glottal stop
|Bīrūnī
|-
|-
|المِعْصَم
|ة
|al-Miᶜṣam
|Tāʾ marbūṭa
|the Wrist
|a(t)
|Qutayba
|a / at
|
|a / at
|الثَّوْرُ الْيُسْرَى
|a / ah
|al-Ṯawr al-yusrā
|h
|the Right Heel of the Bull
| -a / -at
|Miṣr
|-
|-
|وَسَم المِعْصَم
|ى
|Wašm al-Miᶜṣam
|Alif maqṣūra
|the Tattoo of the Wrist
|ā
|Qutayba
|a
|
|a
|رَأْسُ أَفْلَان
|a
|Ra’s Afalān
|a
|Apollo’s Head
|final long ā
|Battānī
|}
 
== Dictionary ==
 
=== Solar System Names ===
{| class="wikitable"
!Traditional Terms
!Transliteration
!English
! commentary
|-
|-
|الساعِد
|al-Sāᶜid
|the Forearm
|Ṣūfī
|
|
|رَأْسُ التَّوْأمِ الْمُقَدَّم
|Syamsun
|Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
| Sun
|the Head of the Front Twin
|Battānī
|-
|المِرفَق
|al-Mirfaq
|the Elbow
|Qutayba
|
|
|التَّوْأمُ الشَّمَالِي
|al-Taw’ām al-šamālī
|The Northern Twin
|Marrākušī
|-
|-
|الإبرَة المِرفَق
|Ibrat al-Mirfaq
|the Tipofthe elbow (Olecranon)
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ التّوْأمِ
|Qomarun
|Ra’s al-Taw’ām
|Moon
|the Head of the Twin
|Ṣūfī
|-
|العَضُد
|al-ᶜAḍud
|the Upper arm
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ إِبْرَاكْلَاس
|Ra’s Ibraklās
|the Head of Herakles
|Battānī
|-
|-
|المأبَض
|al-Ma’biḍ
|the Inside of Elbow
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ الْجَوْزَاء الْتَّالِي
|Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
|the Head of the Following Twin
|Bīrūnī
|-
|المِنْكَب
|al-Mankib
|The Shoulder
|Qutayba
|
|
|التّوْأمِ الْجَنُوبِي
|Mercury
|al-Taw’am al-Ğanūbī
|the Southern Twin
|Marrākušī
|-
|العاتِق
|al-ᶜĀtiq
|the Shoulder Blade
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ الْجَوْزَاء الثَّانِي
|Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
|the 2nd Head of Elgeuze
|Tīzīnī
|-
|-
|الكَفُّ الجِذماء
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|the Mutilated Hand
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ التّوْأمِ الْمُؤَخَّر
|Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
|the Back Head of the Twin
|Battānī
|-
|الكَفُّ الجِذماء
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|the Mutilated Hand
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى مِنَ التّوْأمِ الْمُقَدَّم
|Venus
|al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
|the Left Knee of the Front Twin
|Bīrūnī
|-
|النَجْم
|al-Nağm
|the Star [par excellence]
|Poet. Aswad
|
|
|رُكْبَةُ التّوْأمِ الْمُقَدَّم
|Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
|the Knee of the Front Twin
|Marrākušī
|-
|-
|نجْم الثُرَیّا
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|the Stars of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى مِنَ التّوْأمِ
|al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
|the Left Knee of the Twin
|Tīzīnī
|-
|رقیب الثُریّا
|Raqīb al-Ṯurayyā
|the Guardian of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|رُكْبَةُ التّوْأمِ
|Mars
|Rukbat al-Taw’ām
|the [Front] Knee of the Twin
|Miṣrī
|-
|عیوق الثُریّا
|ᶜAyyūq al-Ṯurayyā
|Alhajoth of Al Thuraya
|Ḥanīfa
|
|
|رِجْلُ التّوْأمِ
|Riğl al-Taw’ām
|the [Front] Foot of the [Front] Twin
|Tīzīnī
|-
|-
|البار
|al-Bār (persan word)
|the Weight le Fardeau
|Mahrī
|
|
|الْقَدَمُ الْيُمْنَى
|al-Qadam al-yumnā
|the Right Foot
|Bīrūnī
|-
|بار الثُریّا
|Bār al-Ṯurayyā
|the of Al Thuraya.
|Māğid
|
|
|قَدَمُ الْجَوْزَاء
|Jupiter
|Qadam al-Ğawzā’
|
|the Foot of Elgeuze
|Miṣr
|-
|-
|المباريُ
|al-Mbārī
|the Parallel of Al Thuraya
|Ét. Ajaji
|
|
|ٱلْمَعْلَفُ
|al-Maᶜlaf 
|the Manger
|Ḥağğāğ / Isḥāq
|-
|الجَام
|al-Ğām
|the Cup
|Māğid
|
|
|ٱلْمُرَبَّعُ
| Saturn
|al-Murabbaᶜ
|the Quadilateral
|Battānī
|-
|<u>اللِّجامُ</u>
|al-Liğām
|la Marque [s/ le cuir de la bête]
|Māğid
|
|
|رِجْلُ ٱلسَّرَطَانِ
|}
|Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
 
|the [Southern] Foot of the Crab
=== Stars and Constellations ===
|Miṣrī
{| class="wikitable"
|+
!native
!Transliteration (en)
!Translation
!Commentary
(our note)
|-
|-
|الجَانِب
|al-Ğinib
|the Side [of Al Thuraya]
|Ét. Ajaji
|
|
|ٱلْحِمَارَانِ
|[[al-Tābiʿ]]
|al-Himārān
|the Two Denkeys
|Ḥağğāğ / Isḥāq
|-
|العُنْقُود
|al-ᶜUnqūd
|the Bunch of Grappes
|Māğid
|
|
|ٱلْحِمَارُ ٱلشَّمَالِيُّ
|al-Himār al-šamālī
|the Northern Donkey
|Bīrūnī
|-
|<u>كَما</u>
|Kāma (old semitic word)
|the Family
|ᶜAffārī
|
|
|ٱلْحِمَارُ ٱلْجَنُوبِيُّ
|al-Himār al-ğanūbī
|the Southern Donkey
|Tīzīnī
|-
|-
|دَجاجَة السماء و <u>بَناتُها</u>
|Dağāğat al-Samā’
wa-Banātuha
|the Celestial Hen
and her daughters
|Riğāl
|
|
|صَدْرُ ٱلسَّرَطَانِ
|Abā l-Sihil
|Ṣadr al-Saraṭān, Ġamāmī
|the Chest of the Crab (Cloud)
|Battān
|-
|مَسجِد الثُریّا
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|the Mosque of Al Thuraya
|St. Ajaji
|
|
|قَلْبُ ٱلْأَسَدِ
|Qalb al-Asad
|the Head of the Lion
|Nasṭūlus
|-
|النّاقَة
|[[Al-Naqa|al-Nāqa]]
|the She-camel
|Qutayba
|
|
|ٱلْمَلِيكُ
|al-Malīk
|the King
|Ḥağğāğ
|-
|-
|رأس النّاقَة
|[[Rasalnaqa|Ra’s al-Nāqa]]
|the Head of the She-camel
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|ٱلْمَلِكِيُّ
|Aflā’ al-Ḫayl
|al-Malikī
|the Royal One
|Isḥāq
|-
|فُم النّاقَة
|Fum al-Nāqa
|the Mouth the She-camel
|Māğid
|
|
|ٱلْمَاكِنُ
|al-Mākin
|the Influential One (?)
|Farġānī
|-
|حَلق الناقَة
|Ḥalq al-Nāqa
|the Throat the She-camel
|Māğid
|
|
|ذَنَبُ ٱلْأَسَدِ
|Ḏanab al-Asad
|the Tail of the Lion
|Farġānī
|-
|-
|عَنَق الناقَة
|ᶜUnq al-Nāqa
|the Neck the She-camel
|Māğid
|
|
|طَرَفُ ٱلذَّنَبِ
|[[al Faras]]
|Ṭaraf al-Ḏanab
|the Horse
|the End of the Tail
|Sufi
|Bīrūnī
|-
|-
|نَحْرُ النَّاقَةِ
|Naḥr al-Nāqa
|the Sloudler Blade ofthe She-camel
|Ḏ. hay.
|
|
|طَرَفُ ذَنَبِ ٱلْأَسَدِ
|al- Udḥī
|Ṭaraf Ḏanab al-Asad
|the End of Tail of the Lion
|Maslama
|-
|ظَهَر النَاقَة
اَصلَ السَنام
|Ẓahr al-Nāqa
Aṣl al-Sanām
|the Back the She-camel
the Root of the Hump
|Ṣūfī
Ṣūfī
|
|
|مَنْكِبُ ٱلْأَسَدِ
|Mankib al-Asad
|the Shoulder of the Lion
|Marrākušī
|-
|<u>الشداد</u>
|al-Š(a)dād
|the Saddle
|St. Ajaji
|
|
|وَسَطُ رَقَبَةِ ٱلْأَسَدِ
|Wasaṭ Raqabat al-Asad
|the Median of the Neck of the Lion
|Miṣrī
|-
|-
|سَنام اَلناقَه
|Sanām al-Nāqa
|the Hump the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|أَوْسَطُ جَبْهَةِ ٱلْأَسَدِ
|al-Abyaḍ
|Awsaṭ Ğabhat al-Asad
|the Median One of the Forehead of the Leo.
|Tīzīnī
|-
|طَرْف السَنام
|Ṭaraf al-Sanām
|the Top of the Hump
|Ṣūfī
|
|
|ظَهْرُ ٱلْأَسَدِ
|Zahr al-Asad
|the Back of the Lion
|Battānī
|-
|بَطْن النّاقة
|Baṭn al-Nāqa
|the Billy of the She-camel
|Māğid
|
|
|كَاهِلُ ٱلْأَسَدِ
|Kāhil al-Asad
|the Withers of the Lion
|Qazwīnī
|-
|-
|کَفَل الناقَة
|Kifal al-Nāqa
|the Buttock of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|ٱلْجَنُوبِيُّ مِنْ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ
|al-Aflā’
|al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
|
|the Southern One of the Head of the Lion.
|Marrākušī
|-
|اَصل ذَنب اَلناقَة
وَسم عَلی فَخَذ اَلناقَة
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa
|the Root of the Tail of the She-camel
the Brand on the Thigh of the She-c.
|Ṣūfī
Māğid
|
|
|جَنُوبِيُّ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ
|Ğanūbī Ra’s al-Asad
|Idem
|Aḫsāsī
|-
|-
|یَد الناقَة
|Yad al-Nāqa
|the Forearm of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|شَمَالِيُّ رَقَبَةِ ٱلْأَسَدِ
|al-Anharān
|Šamālī Raqabat al-Asad
|the Northern One of the Neck of the L.
|Miṣrī
|-
|العَيُّوق
|al-ᶜAyyūq
|Alhajoth
|Poet. Bišr
|
|
|ٱلْكَفُّ ٱلْيُسْرَى
|al-Kaff al-yusrā
|the Left Paw
|Bīrūnī
|-
|العَيُّوق الدَبَران
|ᶜAyyūq al-Dabarān
|Alhajoth of Aldebaran
|Ḏ. man.
|
|
|ٱلْكَفُّ ٱلْأَيْسَرُ مِنَ ٱلْأَسَدِ
|al-Kaff al-aysar min al-Asad
|the Left Paw of the Lion
|Tīzīnī
|-
|-
|یَعوق الدَبَران
|Yaᶜūq al-Dabarān
|Ya’ûq d’Aldebaran
|Ḏ. hay.
|
|
|فَخِذُ ٱلْأَسَدِ
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|Faḫiḏ al-Asad
|the Thigh of the Lion
|Marrākušī
|-
|الدُبان
|al-Ḏubbān*
|the Follower
|St. Ac.-Bé.
|
|
|مَفْتَتَحُ ٱلْفَمِ
|Maftataḥ al-Fum
|the Beginning of the Mouth
|Bīrūnī
|-
|تَوابیع العَيُّوق
|Tawābiᶜ al-ᶜAyyūq
|the Followers of Alhajoth
|Qutayba, A.
|
|
|شَمَالِيُّ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ
|Šamālī Ra’s al-Asad
|the Northern One of the Head of the L.
|Tīzīnī
|-
|-
|الأعلام
|al-Aᶜlām
|the Marks
|Qutayba
|
|
|رُكْبَةُ ٱلْيُسْرَى مِنَ ٱلْأَسَدِ
|al-Anāmil
|Rukbat al-yusrā min al-Asad
|the Left Knee of the Lion
|Tīzīnī
|-
|ذَنَبُ العَيُّوق
|Ḏanab al-ᶜAyyūq
|the End of Alhajoth
|Māğid
|
|
|ٱلْإِبْطُ ٱلْأَيْسَرُ مِنَ ٱلْأَسَدِ
|al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
|the Left Armpit of the Lion
|Tīzīnī
|-
|الدُبان العَيُّوق
|Ḏubbān al-ᶜAyyūq
|the Followers* of Alhajoth
|Māğid
|
|
|بلوقاموس
|Bulūqāmus
|lock of hair
|Battānī
|-
|-
|العِنبَريّ
|al-ᶜImbarī
|the Ambercolored One
|T. Thomas
|
|
|al-Anīsān
|
|
|al-Ḍafīra
|merged into [[Al-Aybasan]]
|the Hair
|Isḥāq
|-
|-
|دُبان الدُبان
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|the Follower of the Follower
|Māğid
|
|
|al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala
|
|
|al-Ḏu’āba the
|merged into [[Kaffalmusalsala|Kaff al-Musalsala]]
|Topknot
|Ḥağğāğ
|-
|-
|الاَحمَران
|
|al-Aḫmarān
|[[Al-Awwa]]
|Both Red in colour
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
|the Little Hair of the Lion
|Battānī
|-
|-
|الخِباء الشّامیَة
|
|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]
|al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
|the [northern] Tent
|al-Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Ḏawa’ib
|the Hair
|Battānī
|-
|-
|الخِباء
|
|al-Ḥibā’
|al-Awwalān
|the [northern] Tent
|Qazwīnī
|
|
|
|
|ᶜUrf al-Asad
|the Mane
|Battānī
|-
|-
|الفِردوس
|
|al-Firdawd [sic]
|al-Ağmal
|the Paradise
|St. Hyde
|
|
|
|
|Waraqat al-Lablāb
|the Leaf of Lablab
|Bīrūnī
|-
|-
|الفُرود
|
|al-Furūd
|al-Aġnām
|the Loners
|Lisān
|
|
|
|
|Kabid al-Asad
|the Liver of the Lion
|Marrākušī
|-
|-
|میخ (فارسی)
|
|al-Mīḫ [mot persian]
|al-Aġriba
|the Nail
|Māğid
|
|
|
|
|al-Sunbula
|the Ear
|Battānī
|-
|-
|<u>الدَبَران</u>
|
|<u>al-Dabarān</u>
|al-Ašfār
|<u>la Suivante [d’Al-Thuraya]</u>
|<u>Mālik</u>
|
|
|
|
|al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
|the Announcer of the Harvest
|Isḥāq
|-
|-
|<u>الدَبَران</u>
|
|<u>al-Dabarān</u>
|al-Ašraṭ
|<u>la Suivante [d’Al-Thuraya]</u>
|<u>Poet. ᶜAbīd</u>
|
|
|
|
|Awwal al-Qaṭafayn
|the First One of the 2 Harvest
|Ḥağğāğ
|-
|-
|الفَنیق
|
|al-Fanīq
|al-Aʿlām
|the Stallion
|Farġānī
|
|
|
|
|al-Qaṭāf
|the Harvest
|Tīzīnī
|-
|-
|الباعِر
|
|al-Bāᶜir
|al-Aʿnām
|the Camel
|Māğid
|
|
|
|
|Ḥarqafat al-ᶜAdrā
|the Hip of the Virgin
|Marrākušī
|-
|-
|القَلائِص
|
|al-Qilā’iṣ
|al-Aʿrağān
|the Young She-camels
|Farġānī
|
|
|
|
|Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
|One of the Face of the Ear
|Miṣrī
|-
|-
|القَلائِص
|
|al-Qilāṣ
|al-Aʿyār
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
|the South. One of the Fac e of the Ear
|Miṣrī
|-
|-
|النُوق
|
|al-Nūq
|al-Aʿzal
|the Young She-camels
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|al-Rukbat al-yasar
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|البِرجيس
|
|al-Birğīs
|al-Aḥmal
|the Good milky She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Faḫiḏ al-Sunbula
|the Thigh of the Virgin
|Miṣrī
|-
|-
|المَرجِفُ
|
|al-Marğif
|al-Aḥmar
|the Agitated One
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
|the Southern Plate of the Scale
|Battānī
|-
|-
|الکَلبان
|
|al-Kalbān
|al-Aḥmira
|the Two Dogs
|Qutayba
|
|
|
|
|β Lib Kiffat al-Mīzān al-šamālī
|the Northern Plate of the Scale
|Battānī
|-
|-
|کَلبا الدَبَران
|
|Kalbā l-Dabarān
|al-Aḥyam
|the Two Dogs of Aldabaran
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|Anṭaris
|Antares
|Isḥāq
|-
|-
|الضِّيقَةُ الفَرْغَة
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|al-Aḫmarān
|the Narrow Passage the Slot
|Qutayba
Māğid
|
|
|
|
|al-Ḫarazāt
|the Segments
|Qazwīnī
|-
|-
|المُغدَح
|
|al-Muğdaḥ
|al-Aṯāfī
|The Brand on the Camal’s Rump
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|al-Faqrāt
|the Vertebrae
|Uluġ Bēg
|-
|-
|المِجدَح
|
|al-Miğdaḥ
|al-Aẓfār
|The Brand on the Camal’s Rump
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Rābiᶜa
|the Fourth One
|Bīrūnī
|-
|-
|المْجيدیح
|al-Mğaydiḥ
|the Little Brand…
|St. Ajaji
|
|
|[[Al-Baldah|al-Balda]]
|
|
|al-Rābiᶜa
|the 4e Segment
|Marrākušī
|-
|البَرْكانُ
|al-Barkān
|the Troop
|Māğid
|
|
|
|al-Ḫāmisa
|the Fifth One
|Bīrūnī
|-
|-
|التُّويْبِع
|al-Tuwaybiᶜ
|the Followers [dim.]
|Ṣiḥāḥ
|
|
|al-Banāt
|
|
|al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
|the 5e Segment
|Marrākušī
|-
|المِحْدَغ
|al-Miḥdağ
|the Pack saddle
|Māğid
|
|
|
|al-Ḫarazat al-sādisa
|the 6e Segment
|Miṣrī
|-
|-
|المِرْغَلَة
|al-Mirğala
|the Barrel
|Ḏ. hay.
|
|
|
|al-Ḫarazat al-sābiᶜa
|the 7e Segment
|Miṣrī
|-
|البَقَر
|al-Baqar
|al-Baqar
|the Cows
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Hamma
|the Sting
|Farġānī
|-
|-
|الأغنام
|
|al-Ġanam
|al-Barkān
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Ṯāniyya
|the Second One
|Bīrūnī
|-
|-
|
|
|<s>Ladabaran</s>
|al-Bayḍ
|<s>the Sheep of A</s>
|<s>Māğid</s>
|
|
|
|
|al-Ḫarazat al-ṯāniyya
|the 2e Segment
|Miṣrī
|-
|-
|الدَبَران
|
|al-Dabarān
|al-Baṭn
|the Follower
|Qutayba
|
|
|
|
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|the Forehead of the Scorpion
|Uluġ Bēg
|-
|-
|نیر الدَبَران
|
|Nayyir al-Dabarān
|al-Birğīs
|the Follower of Aldebaran
|Miṣrī
|
|
|
|
|Tālic al-Šawla
|the One that overlooks the Tail
|Uluġ Bēg
|-
|-
|الدَبیر
|
|al-Dabīr
|al-Birḏawn
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|Rukbat al-Rāmī
|the [Right] Knee of the Archer
|Uluġ Bēg
|-
|-
|الدابِر
|
|al-Dābir
|[[Al-Botain]]
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|ᶜUrqub al-Rāmī
|the [Left] Tendon of the l’Archer
|Battānī
|-
|-
|الدُبَيْر
|
|al-Dubayr
|al-Burūk
|the Follower [dim.]
|Māğid
|
|
|
|
|Zuğg Saham al-Rāmī
|the Tip of the Arrow of the Archer
|Battānī
|-
|-
|هادی النَّجْمِ
|
|Ḥādī l-Nağm
|al-Buʿūl
|the Driver of al-Nağm (the Star)
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|al-Naṣl
|the Tip [of the Arrow]
|Miṣrī
|-
|-
|الهادی
|
|al-Ḥādī
|al-Bālic
|the Driver
|Marzūqī
|
|
|
|
|Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
|the Handle [of the Arc] of the A.
|Marrākušī
|-
|-
|تَابِع النَّجْمِ التَّابِع
|
|Tābiᶜ al-Nağm al-Tābiᶜ
|al-Bār (Persian word)
|the Follower al- Nağm (the Star)
the Follower
|Qutayba
Ḥanīfa
|
|
|
|
|Ibṭ al-Rāmī
|the Armpit of the Archer
|Marrākušī
|-
|-
|تَابِع
|
|al-Tabaᶜ
|al-Bāğis
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|Kaᶜb al-Rāmī
|the Ankle of the Archer
|Marrākušī
|-
|-
|تالی النَّجْمِ
|
|Tālī l-Nağm
|al-Bāʿir
|the Driver of al- Nağm (the Star
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|ᶜAyn al-Rāmī, ġamāmī
|the Eye of the Archer, cloud
|Battānī
|-
|-
|؟
|
|al-Twailī
|[[Al-Dabaran|al-Dabarān]]
|the Follower
|St. Ajaji
|
|
|
|
|ᶜAyn al-Rāmī
|the Eye of the Archer
|Battānī
|-
|-
|اول الدَبَران
|
|Awwal al-Dabarān
|al-Dabīr
|the First One of Aldebaran
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|ᶜIṣābat al-Rāmī
|the Turban de l’Archer Ét.
|Laffitte
|-
|-
|الهَقْعَة
|
|al-Haqca
|al-Dalw
|the Tuft of hair
|Mālik
|
|
|
|
|al-Mankib al-aysar
|the l’Épaule gauche
|Bīrūnī
|-
|-
|الهَنْعَة
|
|al-Hanᶜa
|al-Dubayr
|the Brand with a red iron
|Mālik
|
|
|
|
|al-Rāmī
|the l’Épaule de l’Archer
|Miṣrī
|-
|-
|تُحایی
|
|Taḥāyī
|al-Dābir
|the Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Rāmī
|the Beginning of the End of the A.
|Battānī
|-
|-
|الجَوزاء
|
|al-Ğawzā’
|al-Fahd
|Elgeuze = the Median
|Poet. Nabiġa
|
|
|
|
|al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
|the 1st One of the Tail of the Kid
|Marrākušī
|-
|-
|مِرازیم الجَوزاء
|
|Marāzim al-Ğawzā’
|al-Fakka
|the Annoucers of Elgeuze
|Māğid
|
|
|
|
|Aṣal Ḏanab al-Ğady
|the Beginning of the Tail of the Kid
|Tīzīnī
|-
|-
|الزَّوَابِن الجَوزاء
|
|Zawābin al-Ğawzā’
|al-Fam
|the (Claws) of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
|the Following One of the Tail of the K.
|Marrākušī
|-
|-
|؟
|
|Zibbā al-Ğawzā’
|al-Fanīq
|idem
|St. Ajaji
|
|
|
|
|Ğanūbī Baṭn al-Ğady
|The Southern One of the Belly of the K.
|Miṣrī
|-
|-
|قَرَن الجَوزاء
|
|Qarn al-Ğawzā’
|al-Faqrāt
|the Horn of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|Baṭn al-Ğady
|the Belly of the Kid
|Tīzīnī
|-
|-
|مِرزَم الجَوزاء
|
|Mirzam al-Ğawzā’
|al-Faqār
|the Annoucers of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|Ẓahr al-Ğady
|the Back of the Kid
|Miṣrī
|-
|-
|رأس  الجَوزاء
|
|Ra’s al-Ğawzā’
|al-Fard al-Kabīr
|the Head of Elgeuze
|Farġānī
|
|
|
|
|Rukbat al-Ğady
|the Knee of the Kid
|Miṣrī
|-
|-
|هَقْعَة الجَوزاء
|
|Haqᶜat al-Ğawzā’
|al-Fard
|the Tuft of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Mankib al-aysar
|the Left Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|المیزان
|
|al-Mīzān
|al-Farqad
|the Balance
|Arīb
|
|
|
|
|Mankib al-aysar
|the Right Soulder
|Bīrūnī
|-
|-
|مَنکِب الجَوزاء
|
|Mankib al-Ğawzā’
|al-Farqadān
|the Shoulder of Elgeuze
|Battānī
|
|
|
|
|Sāᶜid al-ayman
|the Right Arm
|Bīrūnī
|-
|-
|یَد الجَوزاء
|
|Yad al-Ğawzā’
|al-Farāqid
|the Hand of Elgeuze
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|al-Ḥarfaqat al-aysar
|the Right Buttock
|Marrākušī
|-
|-
|رجل الجَوزاء
|
|Rigl al-Ğawzā’
|al-Farġ al-Awwāl
|the Foot of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Maqbaḍ
|the Handle [of the Bucket]
|Battānī
|-
|-
|رجلا الجَوزاء
|
|Riglā l-Ğawzā’
|al-Farġ al-Muqaddam
|the Two Foots of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|Ra’s al-Dalw
|the Head of the Bucket[=Water Carrier
|Bīrūnī
|-
|-
|راعی الجَوزاء
|
|Rāᶜī ’l-Ğawzā’
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|the Shepherd of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|ᶜAqd al-Ḫayṭayn
|the Knot of the Two Threads
|Marrākušī
|-
|-
|قوس الجَوزاء
|
|Qaws al-Ğawzā’
|al-Farġ al-Ṯānī
|the Bow of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|Fam al-Samaka
|the Mouthe of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|فَقارالجَوزاء
|
|Faqār al-Ğawzā’
|al-Farġān
|the Vertebrae of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ra’s al-Samaka
|the Head of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|نَظم الجَوزاء
|
|Naẓm al-Ğawzā’
|al-Farʿ
|the Cordon of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ṯalāṯat al-Samaka
|the Threee Ones of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|صورة الجَوزاء
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|al-Farʿān
|the Ombilic of Elgeuze
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|Šamālī l-ᶜAqd
|the Northern of the Knot
|Miṣrī
|-
|-
|تاج الجوزاء
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|al-Fawāris
|the Crown of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|Zaḥr al-Samaka
|the Back of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|ذَوائب الجَوزاء
|
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|al-Faḥl
|the Hair of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ḏanab al-Samaka
|the Tail of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|کُرسی الجَوزاء
|
|Kursī ’l-Ğawzā’
|al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
|the Foot rest of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Ḏanab
|the Tip of the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|کُرسی المُقََّدم
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|al-Fa’s
|the Front Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ḏanab al-D. al-Aṣgar
|the Tail of the Little Bear
|Tīzīnī
|-
|-
|کُرسی الموخَّر
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|al-Firdawd [sic]
|the Back Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
|the Flank of the Little Bear
|Battānī
|-
|-
|عَرش الجَوزاء
|
|ᶜArš al-Ğawzā’
|al-Fursān
|the Throne of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ğanib ayḍān
|the Flank too
|Battānī
|-
|-
|عُذرَة الجَوزاء
|ᶜUḏrat al-Ğawzā’
|the Hymen of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|al-Furūd
|
|
|Wasaṭhu
|its Middle Bīrūnī
|
|
|-
|-
|لُقمان
|
|Luqmān
|al-Furūʿ
|Loqman (a mythical character)
|Māğid
|
|
|
|
|Maġizhu
|the Root [of its tail]
|Bīrūnī
|-
|-
|یَدان المَشبوح
|
|Eydīn l-Məšbūḥ
|al-Fārisān
(Yadān al-Mašbūḥ)
|the Two Hands of the one who has the arms crossed (*)
|St. Monteil
|
|
|
|
|Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
|the Flanc aussi [of Little Bear]
|Battānī
|-
|-
|المَشبوح
|
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|al-Fāriṭān
|the One who has the arms crossed
|St. Monteil
|
|
|
|
|Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
|the Back of the Big Bear
|Battānī
|-
|-
|صورة آدم
|
|Ṣūrat Ādam
|[[Al-Ghafr]]
|the Figure of Adam
|Mammātī
|
|
|
|
|al-Ẓahr
|the Back
|Bīrūnī
|-
|-
|الظلم
|
|al-Ẓulm
|al-Hamma
|the Male Ostrich
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|Ẓahr al-Dubb al-Akbar
|the Back of the Great Bear
|Tīzīnī
|-
|-
|الناعِقان
|al-Naᶜiqān
|the Two who call
|Lisān
|
|
|[[Al-Hanaah]]
|
|
|Mirāqq Baṭnhu
|variant: al-Hanʿa
|its Lower Abdomen
|Battānī
|-
|-
|<u>ید سعد</u>
|<u>Yad Saᶜd</u>
|the Hand of Saad
|T. Thomas
|
|
|[[Al-Hakaah]]
|
|
|al-Mirāqq minhu
|variant: al-Haqca
|idem
|Bīrūnī
|-
|-
|الأثافی
|
|al-Aṯāfī
|al-Harrārān
|the Tripod
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|Mirāqq al-Dubb
|the Lower Abdomen of the Bear
|Tīzīnī
|-
|-
|المِرزَم
|
|al-Mirzam
|al-Himār al-ğanūbī
|the Annoucer [of Elgeuze]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Faḫiḏhu
|its Thigh
|Battānī
|-
|-
|الناجِد
|
|al-Nāğid
|al-Himār al-šamālī
|the Brave
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
|the Left Thight of teh Bear
|Tīzīnī
|-
|-
|الناجِذ
|
|al-Nāğiḏ
|al-Himārān
|the Severe (der. of al-Nāğid ?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Maġriz minhu
|the Root of the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|ناجد البَرّاق
|
|Nāğid al-Barrāq
|al-Hāma
|Nagid the Bright
|Māğid
|
|
|
|
|Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
|the Root of the Tail of the Great Bear
|Tīzīnī
|-
|-
|المیزان
|
|al-Mīzān
|al-Hīrāb
|the Balance
|Mahrī
|
|
|
|
|Ḏanabhu
|its Tail
|Battānī
|-
|-
|النَظم
|
|al-Naẓm
|al-Hīrān
|the Set
|Qutayba
|
|
|
|
|Aṣl al-Ḏanab
|the Beginning of the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|النظام
|
|al-Niẓām
|al-Ibra
|the Pearl Cord
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Wasaṭhu
|its Middle
|Bīrūnī
|-
|-
|الجوّازِي
|
|al-Ğawāzī
|al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
|[der. of al-Ğawzā’ ?]
|Qutayba
|
|
|
|
|Ṭarafhu
|Its Tip
|Bīrūnī
|-
|-
|الجوّاري
|
|al-Ğawārī
|[[Al-Ikleel|al-Iklīl]]
|the Maids
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|al-Ḏiraᶜ al-aysar
|the Left Arm
|Bīrūnī
|-
|-
|الجوْزان
|
|al-Ğawzān / al-Ğūzān ?]
|[[Al-Jabhah]]
|p /al-Ğawzā’ : [la Crossing One ?]
|Māğid
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Ḫatim
|the Tip of the Snout
|Bīrūnī
|-
|-
|السَفافيد
|
|al-Safāfīd
|al-Kaff al-aysar min al-Asad
|the Pins
|Māğid
|
|
|
|
|al-ᶜAyn al-tālī
|the Following Eye
|Bīrūnī
|-
|-
|اول النظام
|
|Awwal al-Niẓām
|al-Kaff al-yusrā
|the First of the Pearl Cord
|Miṣrī
|
|
|
|
|al-Mābiḍ al-aysar
|the Left Shank
|Bīrūnī
|-
|-
|اللقط
|
|al-Laqaṭ
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|the Gleaned Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
|the Tip of the Front Ear
|Bīrūnī
|-
|-
|نیر الهَنْعَة
|
|Nayyir al-Hanca
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|the Bright One of the Brand
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|al-ᶜAyn al-mutaqaddam
|the Front Eye
|Bīrūnī
|-
|-
|<u>الهَنْعَة</u>
|
|<u>al-Hanᶜa</u>
|al-Kaff
|<u>the Brand on the neck of he camel</u>
|Mālik
|
|
|
|
|al-ᶜAyn
|the Eye
|Bīrūnī
|-
|-
|الذِراع
|
|al-Ḏirāᶜ
|[[Alkalbain|al-Kalbān]]
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|ᶜAyn al-Tinnīn al-ayman
|the Right Eye of the Dragon
|Tīzīnī
|-
|-
|<u>الهَنْعَة</u>
|
|<u>al-Hanᶜa</u>
|al-Kanūn
|<u>the Brand on the neck of he camel</u>
|<u>Qutayba</u>
|
|
|
|
|al-Hāma
|the Top of the Head
|Bīrūnī
|-
|-
|المَیْسان
|
|al-Maysān
|al-Karab
|the One that shines versy brightly
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Šamālī min al-Tinnīn
|the Northern One of the Sea Snake
|Marrākušī
|-
|-
|الرَّابِعُ مِنَ الهَنَعَةِ
|
|al-Rābiᶜ min al-Hanᶜa
|al-Kaʿb al-ayman
|the Forth of the Brand
|Marrākusī
|
|
|
|
|al-Ğanūbī min al-Tinnīn
|the Southern One of the Sea Snake
|Marrākušī
|-
|-
|نَیّر الهَنَعَةِ
|
|Nayyir al-Hanᶜa
|al-Kaʿb al-aymin
|the Bright One of the Brand
|Miṣrī
|
|
|
|
|Ḏanab al-Tinnīn
|the Tail of the Sea Snake
|Bīrūnī
|-
|-
|الزَّوْجُ
|
الزِّرُّ
|al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
|al-Zaww
al-Zirr
|the Couple
the Button
|Ṣūfī
Bīrūnī, A.
|
|
|
|
|al-Lisān
|the Tongue
|Bīrūnī
|-
|-
|التُحایی
|
|al-Taḥāyī
|al-Kaʿb al-aysar
|The Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Fam
|the Mouth
|Bīrūnī
|-
|-
|التحيّات / التحية
|
|al-Taḥī’āt / al-Taḥīya
|al-Kuwāra
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Ḏaqan
|the Chin
|Bīrūnī
|-
|-
|النُحَاتَی
|
|al-Nuḥḥātay
|al-Kyfayt
|the Big humped She-camels
|Qazwīnī
|
|
|
|
|Ḍilᶜ al-Tinnīn al-ṯānī
|the 2nd Rib of the Sea Snake
|Miṣrī
|-
|-
|الشِّعْرَيَانُ
|
الشِّعْرَيَاتُ
|al-Kāsir
|al-Šiᶜrayān
al-Šiᶜrayāt
|the Two Shira
the Shira
|Farġānī
Māğid
|
|
|
|
|al-Mankib al-yamin
|the Right Soulder
|Bīrūnī
|-
|-
|الشعریْ
|
|al-Šiᶜrā
|al-Lafāqa
|the Radiaqnt One / Al Shira
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|al-Riğl al-yusrā
|the Left Leg
|Bīrūnī
|-
|-
|الشعریْ العَبور
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr <u>al-Yam.</u>
|al-Lahāt
|Al Shira the Crossing, the Yem.
|Hağğāğ
|
|
|
|
|Qalansuwat al-Multahib
|the Headdress of the Flaming One
|Miṣrī
|-
|-
|الشعریْ الیَمانیه
|
|al-Šiᶜrā ’l-Yamāniyya
|al-Laqaṭ
|Al Shira the Yemenite
|Farġānī
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-yasar
|the Left Elbow
|Bīrūnī
|-
|-
|العَبور
|
|al-ᶜAbūr
|al-Lisān
|the Crossing One
|Farġānī
|
|
|
|
|Mirfaq al-Multahib
|the Elbow of the Flaming One
|Tīzīnī
|-
|-
|الشعریْ العَبور
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr
|al-Liğām
|Al Shira the Crossing One
|Qutayba
|
|
|
|
|Ra’s al-Multahib
|the Head of the Flaming One
|Tīzīnī
|-
|-
|الیَمانیه
|
|al-Yamāniyya
|al-Makākī
|the Yemenite
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|al-Saᶜid al-ayman
|the Right Forearm
|Bīrūnī
|-
|-
|الشعریْ
|
|al-Šiᶜlā
|al-Malikī
|Al Shira
|St. Ajaji
|
|
|
|
|al-ᶜAḍid al-ayman
|the Right Arm
|Bīrūnī
|-
|-
|المِرزَم
|
|al-Mirzam
|al-Malīk
|the Announcer
|Qutayba
|
|
|
|
|ᶜAḍid al-Multahib
|the Arm of the Flaming One
|Tīzīnī
|-
|-
|مِرزَم الشعریْ
|
|Mirzam al-Šiᶜrā
|al-Mankib al-ayman
|the Announcer of Al Shira
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Riğl al-yumnā
|the Right Leg
|Bīrūnī
|-
|-
|الشعریْ الغُمیصاء
|
|al-Šiᶜrā l-Ġumayṣa
|al-Mankib al-aysar
|Al Shira the Rheumy-eyed
|Hağğāğ
|
|
|
|
|al-Multahib
|the Soulder of the Flaming One
|Marrākušī
|-
|-
|الشعریْ الشامیه
|
|al-Šiᶜrā l-Šāmiyya
|al-Mankib al-yamin
|Al Shira the Syrian
|Farġānī
|
|
|
|
|al-Ṣadr
|the Chest
|Bīrūnī
|-
|-
|الغمصاء
|
|al-Ġamṣā’
|al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
|the Rheumy-eyed One
|Marzūqī
|
|
|
|
|al-Ra’s
|the Head
|Bīrūnī
|-
|-
|الغُمیصاء
|
|al-Ġumayṣa
|al-Mankib
|idem (dim
|Farġānī
|
|
|
|
|Ra’s […] al-Baqqār
|the Head […of] the Cowherd
|Tīzīnī
|-
|-
|الغاموص
|
|al-Ġamūṣ
|al-Maqbaḍ
|idem
|ᶜUbayd
|
|
|
|
|al-Mankib al-aysar
|the Left Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|<u>المِرزَم</u>
|
|<u>al-Mirzam</u>
|al-Marfiq al-aysar
|<u>the Announcer</u>
|<u>Qutayba</u>
|
|
|
|
|Minṭaqat […] al-Baqqār)
|the Belt […of] the Cowherd
|Tīzīnī
|-
|-
|البَاجِسُ
|
|al-Bāğis
|al-Marğif
|the Raining One in torrents
|Māğid
|
|
|
|
|Ṭaraf al-ᶜAṣā
|the End of the Stick
|Bīrūnī
|-
|-
|؟
|
|<s>al-ᶜAlib</s>
|al-Mar’a
|<s>the Mark</s>
|<s>St. Varisco</s>
|
|
|
|
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ᶜAṣā
|the End of the Stick Handle
|Bīrūnī
|-
|-
|النَّاحِسُ
|
|al-Nāḥis
|al-Matan
|the Sinister
|Mahrī
|
|
|
|
|al-Ra’s
|the Head
|Bīrūnī
|-
|-
|تیر (فارسی)
|
|al-Tīr (mot persian)
|al-Maysān
|the Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|Ra’s al-Ğāṯī
|the Head of the Keeling One
|Marrākušī
|-
|-
|الْعَذَارَى
|
|al-ᶜAḏārā
|al-Maġriz minhu
|the Pearls (*) / the Virgins
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
|the Right Soulder of the Keeling One
|Bīrūnī
|-
|-
|العُذْرَة
|
|al-ᶜUḏra
|al-Maʿlaf
|the Lock of hair
|Qutayba
|
|
|
|
|Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
|the [Right] Soulder of the Keeling One
|Marrākušī
|-
|-
|المُتَقَدِّم مِن الْعَذَارَى
|
|al-Mutaqadd. min al-ᶜA.
|al-Maʿqal
|the Front one of the Pearls
|Marrākusī
|
|
|
|
|al-ᶜAḍid al-Ayman
|the Right Arm
|Bīrūnī
|-
|-
|سُهَيْل العَذَارَى
|
|Suhayl al-ᶜAḏārā
|al-Maḥnaṯ
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|al-Mankib al-Aysar
|the Left Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|الفُرود
|
|al-Furūd
|al-Maḥāmil
|the Loners
|Qutayba
|
|
|
|
|Mankib al-Ğāṯī l-aysar
|the Right Soulder of the Keeling One
|Tīzīnī
|-
|-
|الأغرباء
|
|al-Aġriba
|al-Ma’biḍ
|the Ravens
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
|the [Right] Flank of the Keeling One
|Marrākušī
|-
|-
|القُرود
|
|al-Qurūd
|al-Mbārī
|the Monkeys
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
|the Knee of the Keeling One
|Aḫsāsī
|-
|-
|النیر الاول من الاغرباء
|
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|al-Minḫarān
|the 1rst Bright One of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-Ayman
|the Right Elbow
|Bīrūnī
|-
|-
|النیر الثانی من الاغرباء
|
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|al-Minḫir
|the 2e Bright of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
|the [Right] Shoulder of the Keeling One
|Marrākušī
|-
|-
|مُقدم الانورین الاغرباء
|
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|al-Mirfaq al-ayman
|the Front One of the 2 Brill. of the R.
|Marrākusī
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-Aysar
|the Left Elbow
|Bīrūnī
|-
|-
|آخر القُرود
|
|Āḫar al-Qurūd
|al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
|the Last of the Monkeys
|Miṣrī
|
|
|
|
|Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
|the Left Elbow of the Keeling One
|Tīzīnī
|-
|-
|الذراع
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-Mirfaq al-Aysar
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|Faḫiḏ al-Ğāṯī
|the Thigh of the Keeling One
|Aḫsāsī
|-
|-
|النَثرَه
|
|al-Naṯra
|al-Mirfaq al-yasar
|the Philtrum
|Mālik
|
|
|
|
|al-Rukbat al-aysar
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|الطَرف
|al-Ṭarf
|the Look
|Mālik
|
|
|al-Mirfaq
|
|
|al-Kaᶜb al-aysar
|see also [[Mirfak]]
|the Left Heel
|Bīrūnī
|-
|-
|الجَبهة
|al-Ğabha
|the Forehead
|Mālik
|
|
|al-Mirzam
|
|
|al-Nasr al-Wāqiᶜ
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]], [[Mirzam]]
|the Falling Eagle
|Bīrūnī
|-
|-
|الزُبرة
|al-Zubra
|the Mane
|Mālik
|
|
|al-Mirāqq minhu
|
|
|al-Muḍiyy
|the Bright One
|Bīrūnī
|-
|الخراتان
|al-Ḫarātān
|the Two Holes
|Farġānī
|
|
|
|Ḏanab al-Dağāğa
|the Tail of the Hen
|Battānī
|-
|-
|الصَرفة
|al-Ṣarfa
|the Change of weather
|Mālik
|
|
|
|al-Mirğala
|al-Fam
|the Mouth
|Bīrūnī
|-
|العوّا
|al-ᶜAwwā’
|the Howlers
|Mālik
|
|
|
|
|Minqār al-Dağāğa
|the Beak of the Hen
|Battānī
|-
|-
|
|
|al-Mismar
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Misḥalān
|
|
|
|
|al-Ṣadr
|the Chest
|Bīrūnī
|-
|-
|الغَفْر
|
|al-Ġafr
|al-Miğdaḥ
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|Ṣadr al-Dağāğa
|the Chest of the Hen
|Marrākušī
|-
|-
|الذَراعان
|
|al-Ḏirāᶜān
|al-Miʿṣam
|the Two Arms
|Māğid
|
|
|
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
|the Elbow of the Right Wing
|Bīrūnī
|-
|-
|<u>الذراع</u>
|
|<u>al-Ḏirāᶜ</u>
|al-Miḥdağ
|<u>the Arm</u>
|<u>Mālik</u>
|
|
|
|
|al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
|the Right Wing of the Hen
|Tīzīnī
|-
|-
|الذَراع المَقبوضَة
|
|al-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍa
|al-Miḥrāb
|the Fold Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
|the Elbow of the Right Wing
|Bīrūnī
|-
|-
|
|
|<s>Šāmī ’l-Šāmī</s>
|[[Al-Muakhar]]
|the Northern One of the Arms
|Māğid
|
|
|
|
|al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
|the Left Wing of the Hen
|Tīzīnī
|-
|-
|موخر الذراع
|Mu’aḫḫar al-Dirāᶜ
|the Back One of the Arm
|Aḫṣāṣī
|
|
|al-Mufrad
|
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān,]] [[Muphrid]]
|the Tip of the Right Wing
|Bīrūnī
|-
|-
|الذَراع المَبسوطة
|
|al-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭa
|al-Multahib
|the Outstreched Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
|the Lefte Elbow of the Hen
|Tīzīnī
|-
|-
|مِرزَم الذَراع
|
|Mirzam al-Ḏirāᶜ
|[[Al-Mugaddam]]
|the Announcer of the Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
|the Middle of the Right Wing
|Bīrūnī
|-
|-
|الأظفار
|
|al-Aẓfār
|al-Muqaddamān
|the Nails
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Riğl al-aysar
|the Left Leg
|Bīrūnī
|-
|-
|فُم الأسد
|
|Fum al-Asad
|al-Murabbaʿ
|the Mouth of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Rukbat al-aysar
|the Left Knee Bīrūnī
|Bīrūnī
|-
|-
|النَثرة
|
|al-Naṯra
|al-Mutaqadd. min al-ʿA.
|the Philtrum
|Fargānī
|
|
|
|
|al-Rukbat al-aysar
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|اللَّهَاة
|
|al-Lahāt
|al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
|the Uvula
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|Rukbat al-Dağāğa
|the Knee of the Hen
|Battānī
|-
|-
|مَخطَة الأسد
|
|Maḫṭat al-Asad
|al-Muğallad
|the Mucus of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Rukbat al-ayman
|the Right Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|أنف الأسد
|
|Anf al-Asad
|al-Muğdaḥ
|the Nose of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|Ṣadr Ḏāt al-Kursī
|the Chest of the Woman with the Chair
|Marrākušī
|-
|-
|منخرا الأسد
|
|Minḫarā ’l-Asad
|al-Muḍiyy
|the Nostrils of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Mar’a
|the Woman
|Battānī
|-
|-
|المَنخَران
|
|al-Minḫarān
|al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
|the Nostrils
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms. : Faḫid]
|the Thigh of the Woman with the Chair
|Marrākušī
|-
|-
|الأشفار
|
|al-Ašfār
|al-Muḥanniṯ
|the Eyelashes
|Qutayba
|
|
|
|
|Rukba Ḏāt al-Kursī
|the Knee of the Woman with the Chair
|Marrākušī
|-
|-
|الطَرف
|
|al-Ṭarf
|al-Muḥibbān
|the Look
|Farġānī
|
|
|
|
|Sāq Ḏāt al-Kursī
|the Leg of the Woman with the Chair
|Tīzīnī
|-
|-
|عین الأسد
|
|ᶜAyn al-Asad
|al-Muḫlifān
|the Eye of the Lion
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|al-Saᶜid al-ayman
|the Forearm
|Bīrūnī
|-
|-
|عینا الأسد
|
|ᶜAynā l-Asad
|al-Muḫniṯān
|the Two Eyes of the Lion
|Farġānī
|
|
|
|
|Ṭaraf al-masnad al-ᶜalā
|the End of the Upper Cushion
|Bīrūnī
|-
|-
|جَبهة الأسد
|
|Ğabhat al-Asad
|al-Mābiḍ al-aysar
|the Forehead of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|Ğanb Faršāwus Ḥāmil
|the Flank of Perseus [the] Holder
|Battānī
|-
|-
|زُبرة الأسد
|
|Zubrat al-Asad
|al-Mākin
|the Mane of the Lion
|Qutrayba
|
|
|
|
|Ğanb Baršāwus
|the Flank of Perseus
|Marrākušī
|-
|-
|عُرف الأسد
|
|ᶜUrf al-Asad
|al-Mğaydiḥ
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|Nayyir Baršāwuš
|the Bright One of Perseus
|Miṣrī
|-
|-
|کاهل الأسد
|
|Kāhil al-Asad
|al-Mīzān
|the Withers of the Lion
|St. Hyde
|
|
|
|
|Ğanb Barsāwus al-Ayman
|the Right Flank of Perseus
|Tīzīnī
|-
|-
|قضيب الأسد
|
|Qaḍīb al-Asad
|al-Mīḫ [mot persian]
|the Foreskin of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ra’s al-Ġūl t
|he Head of the Ghoul [= Medusa]
|Nasṭūlus
|-
|-
|وعاء القضيب
|
|Waᶜā’ al-Qaḍīb
|[[Al-Naayem]]
|the Foreskin
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
|the Head of the Ghoul beared by Pers.
|Battānī
|-
|-
|قُنب الأسد
|
|Qunb al-Asad
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Sheath of the Lion Penis
|Qutayba
|
|
|
|
|Ġūl
|Ghoul Ét.
|Laffitte
|-
|-
|عَجز الأُسد
|
|ᶜAğz al-Asad
|al-Nasaq al-Šāmī
|the Rear of the Lion
|Kunāsa.
|
|
|
|
|al-Mankib al-Ayman
|the Right Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|ورکا الأسد
|
|Warikā ’l-Asad
|al-Nasaqān
|the Hips of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|Mankib Baršāwuš
|the Shoulder of Perseus
|Marrākušī
|-
|-
|
|
|Hišwat al-Baṭn
|al-Nasr al-Basiṭ
|the Entrails
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Rukba Baršāwuš al-yusrā
|the Left Knee of Perseus
|Miṣrī
|-
|-
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|al-Nasr al-Kabīr
|the Rear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-ayman
|the Right Elbow
|Bīrūnī
|-
|-
|ساقا الأسد
|
|Sāqā l’Asad
|al-Nasr al-Kafīt
|the Two Backlegs
|Qutayba
|
|
|
|
|Mirfaq Baršāwuš
|the Elbow of Perseus
|Miṣrī
|-
|-
|الغَفْر
|
|al-Ġafr
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
|the Left Foot of Perseus
|Tīzīnī
|-
|-
|من الغَفْر
|
|min al-Ġafr
|al-Nasr al-Nāzil
|from the Tailhair
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|al-Mankib al-aysar
|the Left Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|کَبد الأسد
|
|Kabid al-Asad
|al-Nasr al-Wāqiʿ
|the Liver of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|Ğanūbī Mankib Baršāwuš
|the Southern Shoulder of Perseus
|Miṣrī
|-
|-
|فُم الأُسد
|
|Fu’ad al-Asad
|al-Nasr al-Šāmī
|the Viscera of the Lion
|Māğid
|
|
|
|
|Mumsik Ra’s al-Ġūl
|[theHand]that bearstheGhoul’s Head
|Tīzīnī
|-
|-
|ذوائب الأسد
|
|Ḏawā’ib al-Asad
|al-Nasr al-Ḥā’im
|the Hair of the Lion
|Battānī
|
|
|
|
|al-Riğl al-aysar
|the Left Leg
|Bīrūnī
|-
|-
|العوّا
|
|al-ᶜAwwā’
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|the Howler
|Farġānī
|
|
|
|
|Faḫiḏ Baršāwuš
|the Thigh of Perseus
|Miṣrī
|-
|-
|
|
|ᶜAwwā’ al-Bard
|al-Nasr al-Ṭalīq
|the Cold Howler
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Rukbat al-aysar
|the Knee gauche
|Bīrūnī
|-
|-
|مِن العَوّا
|
|min al-ᶜAwwā’
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|[the Ones ] of the Howler
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|al-ᶜAnz
|the Goat
|Battānī
|-
|-
|
|
|al-Ṣayyāḥ
|al-Nasr bi-l-Haqʿa
|the Crier / the Howler
|Māğid
|
|
|
|
|Kitf ḏī-Acinna
|the Shoulder of the Charioteer
|Battānī
|-
|-
|السِماکان
|
|al-Simākān
|al-Nasr
|the 2 Simak = the 2 Supporters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Mankib al-Iᶜnān
|the Shoulder of the Charioteer
|Battānī
|-
|-
|السِماک الأعْزَل
|
|al-Simāk al-Aᶜzal
|al-Nasrān
|the Unarmed Simak / Azimech
|Hağğāğ
|
|
|
|
|al-Mankib al-ayman
|the Right Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|الأعْزَل
|
|al-Aᶜzal
|al-Nayra
|Alaazel = the Inarmed One
|Yaḥya
|
|
|
|
|Mankib al-Mumsik al-ayman
|the Right Shoulder of the Charioteer
|Marrākušī
|-
|-
|
|
|al-Aḥyam
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|the Smart One (?)
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|al-Kaᶜb al-ayman
|the Right Heel
|Bīrūnī
|-
|-
|
|
|al-Uḥaymir
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|the Little Red One
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|al-ᶜAnz
|the Goat
|Marrākušī
|-
|-
|مُقَدَّم الأعْزَل
|
|Muqaddam al-Aᶜzal
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|the Front One of Alaazel
|Miṣrī
|
|
|
|
|al-Saḫlatān
|the Two Kids
|Ḥağğāğ
|-
|-
|اعلام السِماک
|
|Aᶜlām al-Simāk
|al-Nağm
|the Annonce of the Simak
|Miṣrī
|
|
|
|
|al-Ğudayān
|the Two Kids
|Isḥāq
|-
|-
|عَرش السِماک الأعْزَل
|
|ᶜArš al-Simāk al-Aᶜzal
|al-Naʿiqān
|the Thrown of the Unarmed the S.
|Qutayba
|
|
|
|
|Miᶜṣam al-ayman
|the Fist of the Carioteer
|Bīrūnī
|-
|-
|سِماک الرامِح
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|al-Naʿām al-Wārid
|the Armed Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|Miᶜṣam al-Mumsik al-ayman
|the Right Fist of the Carioteer
|Marrākušī
|-
|-
|الرامِح
|
|al-Rāmiḥ
|al-Naʿām al-Ṣādir
|the Lancer
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Kaᶜb al-Iᶜnān
|the Heel of the Carioteer
|Battānī
|-
|-
|السِلاح
|
|al-Silāḥ
|al-Naʿām
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Kaᶜb al-aysar
|the Left Heel
|Bīrūnī
|-
|-
|الرُمح
|
|al-Rumḥ
|al-Naʿāmāt
|the Lance
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|al-ᶜIqab al-aysar min al-Mumsik [ms. : al-Aysīr]
|the Left Heel of the Carioteer
|Marrākušī
|-
|-
|مِرزَم السِماک
|
|Mirzam al-Simāk
|al-Naʿā’im al-Wārida
|the Announcer of the Simak
|Marzūqī
|
|
|
|
|Kaᶜb al-Aᶜnnān (?)
|the Heel of the Carioteer
|Miṣrī
|-
|-
|مُفرد الرامِح
|
|Mufrad al-Rāmiḥ
|al-Naʿā’im
|the Isolated of Alramech
|Tīzīnī
|
|
|
|
|Kaᶜb Mumsik al-Aᶜinna
|the [Left] Heel of the Carioteer
|Tīzīnī
|-
|-
|رایة السِماک
|
|Rāyat al-Simāk
|al-Naṣl
|the Flag of the Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-ayman
|the Right Elbow
|Bīrūnī
|-
|-
|تابع السِماک
|
|Tābiᶜ al-Simāk
|al-Naṭh
|the Follower of the Simak
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Ḥarfaqa
|the Buttock
|Bīrūnī
|-
|-
|الرُمْح
|
|al-Rumḥ
|[[Al-Nathrah|al-Naṯra]]
|the Lance
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Lafāqa
|the Leg Joint
|Bīrūnī
|-
|-
|العَذَبة
|
|al-ᶜAḍaba
|al-Naẓm
|the Belt [of the Lance]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ra’s al-Ḥawwā
|the Head of the Serpent-bearer
|Nasṭūlus
|-
|-
|السِلاح
|
|al-Silāḥ
|al-Nihāl
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Ra’s
|the Head
|Bīrūnī
|-
|-
|کِلاب الشِتاء
|
|Kilāb al-Šitā’
|al-Niyāṭ
|the Dogs of Winter
|Lisān
|
|
|
|
|Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
|the [Right] Shoulder of the S.-b.
|Marrākušī
|-
|-
|الأنهَران
|
|al-Anharān
|al-Niẓām
|the Two [stars] Abundants in rain
|St. Kunitzsch
|
|
|
|
|Kitf al-Ḥawwā
|the Shoulder of the Serpent-bearer
|Miṣrī
|-
|-
|السُنّبلة
|
|al-Sunbula
|al-Nuhūl
|the Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
|the Left Palm of the Serpent-bearer
|Tīzīnī
|-
|-
|الحَزمه
|
|al-Ḥazma
|al-Nuḥḥātay
|the Bunch
|St. Hyde
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-ayman
|the Right Elbow
|Bīrūnī
|-
|-
|الکُوارة
|
|al-Kuwāra
|al-Nāqa
|the Hive
|Sahlī
|
|
|
|
|al-Rukbat al-yusrā
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|کَرَب الإبل
|
|Karab al-Ibal
|al-Nāğid
|the Camel Rope
|Qayṣār
|
|
|
|
|al-Rukbat al-yumnā
|the Right Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|العامّة
|
|al-ᶜĀmma
|al-Nāğiḏ
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Sāq al-yumnā
|the Right Leg
|Bīrūnī
|-
|-
|القَوم
|
|al-Qawm
|al-Nāšir
|the People
|Muḫaṣṣaṣ
|
|
|
|
|Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
|the Bright One of the Right Foot of the Serpent-bearer
|Tīzīnī
|-
|-
|الفَکَّة
|
|al-Fakka
|al-Nāḥis
|the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
|the [Right] Knee of the S.-b.
|Marrākuš
|-
|-
|قَصعَة المَساکین
|
|Qaṣᶜat al-Masākīn
|al-Nāṣya
|the Bowl of the Poors
|Qutayba
|
|
|
|
|ᶜUnuq al-Ḥayya
|the Neck of the Snake
|Marrākušī
|-
|-
|قَصعةُ المسکین
|
|Qaṣᶜat al-Miskīn
|al-Nāṭih
|the Bowl of the Poor
|Ḏ. Man.
|
|
|
|
|Maḫrağ ᶜUnuq al-Ḥayya
|the Birth of the Neck of the Snake
|Battānī
|-
|-
|قَصعَة السالِک
|
|Qaṣᶜat al-Ṣaᶜālīk
|al-Nūq
|the Bowl of the Paupers
|St. Ideler
|
|
|
|
|Minšā’ al-ᶜUnuq
|the Protrusion of the Neck
|Bīrūnī
|-
|-
|صَحفةُ المساكین
|
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|al-Qadam al-yumnā
|the Plate of the Poors
|Māğid
|
|
|
|
|Minšā’ ᶜUnuq al-Ḥayya
|the Protrusion of the Neck of the S.
|Marrākušī
|-
|-
|قَصعةُ الیَتاما
|
|Qaṣᶜat al-Yatāmā
|al-Qafazāt
|the Bowl of the Abandonned
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|al-Ṣudġ
|the Temple
|Bīrūnī
|-
|-
|القَصعة
|
|al-Qaṣᶜa
|al-Qafzat al-Ūlā
|the Bowl
|Tīzīnī
|
|
|
|
|Ṣudġ al-Ḥayya [ms. : Ṣadr]
|the Temple of the Snake
|Marrākušī
|-
|-
|مُنیر الفَکة
|
|Munīr al-Fakka
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|the Bright One of the Breaking
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|Ğanūbī ᶜUnq al-Ḥayya
|the Southern One of he Neck of the S.
|Tīzīnī
|-
|-
|شمالی الفَکة
|
|Šamālī ’l-Fakka
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|the Northern One of the B.
|Miṣrī
|
|
|
|
|Taḫt al-Ḥawwā’ Under
|the Serpent-bearer
|Miṣrī
|-
|-
|رایَة الفَکة
|
|Rāyat al-Fakka
|al-Qalb al-ʿAqrab
|the Flag of the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|Ṭaraf Ḏanab
|the Tip of the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|الحُجرة
|
|al-Ḥuğra
|[[al-Qalb]]
|the Pinfold
|Māğid
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
|the Tip of the Tail oft he Snake
|Miṣrī
|-
|-
|القِدرَة
|
|al-Qidra
|al-Qalā’iṣ
|the Caldron
|Māğid
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Ḏuqan
|the Tip of the Chin
|Bīrūnī
|-
|-
|الحیَل
|
|al-Ḫayl
|al-Qarā’in
|the Horses
|Qutayba
|
|
|
|
|Naṣl al-Sahm
|the Arrwohead
|Marrākušī
|-
|-
|افَلا الحِیَل
|
|Aflā’ al-Ḫayl
|al-Qawm
|the Foals [Weaned]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Fawq
|the Nock
|Bīrūnī
|-
|-
|افَلا
|
|al-Aflā’
|al-Qaws
|idem
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|al-Naṣl
|the Point
|Bīrūnī
|-
|-
|اولاد الحیَل
|
|Awlād al-Ḫayl
|al-Qawāfiz
|the Horses Little Ones
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|al-Sahm
|the Arrowhead
|Miṣrī
|-
|-
|المَعلَف
|
|al-Maᶜlaf
|al-Qayḍ
|the Manger
|Qutayba
|
|
|
|
|Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
|the Middle of the Head
|Bīrūnī
|-
|-
|الفَرد
|
|al-Fard
|al-Qaʿb
|the Solitary One
|Qutayba
|
|
|
|
|al-ᶜUqāb
|the Eagle
|Tīzīnī
|-
|-
|المُفرَد
|al-Mufrad
|Idem
|Ḏ., Hay.
|
|
|[[al-Qaʿūd]]
|Young Camel
|
|
|β Aql al-ᶜUnq
|the Neck
|Bīrūnī
|-
|-
|سُهیل الفَرد
|
|Suhayl al-Fard
|al-Qaṣʿa
|Suhayl the Solitary
|Marrākūsī
|
|
|
|
|ᶜUnq al-ᶜUqāb
|the Neck of the Eagle
|Marrākušī
|-
|-
|الخِباء
|
|al-Ḫibā’
|al-Qaṭan
|theTent
|Qutayba
|
|
|
|
|Mankib al-Nasr
|the Shoulder of the Eagle
|Marrākušī
|-
|-
|الخِباء الیمانی
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|al-Qaṭā
|the Yemenite [= Southern] Tent
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Ḏanab
|the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|<u>المَعلَف</u>
|<u>al-Maᶜlaf</u>
|<u>the Manger</u>
|<u>Qutayba</u>
|
|
|al-Qaṭāf
|
|
|Ḏanab al-Nasr
|the Tail of the [Flying] Eagle
|
|
|-
|-
|العَحمال
|
|al-Aḥmal
|al-Qidr
|the Lambs
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|Ḏanab al-Ṭā’ir
|the Tail of the Flying [Eagle]
|Miṣrī
|-
|-
|الأجمَل
|
|al-Ağmal
|al-Qidra
|the Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
|the Tail of the Flying Eagle
|Tīzīnī
|-
|-
|الجمال
|
|al-Ğimāl
|al-Qilāda
|the Camels
|Fāris
|
|
|
|
|θ Aql Ṯālī Ra’s al-ᶜUqāb
|the Following One of the Head of the E.
|Tīzīnī
|-
|-
|البُعول
|
|al-Buᶜūl
|al-Qilāṣ
|the Masters
|Mammātī
|
|
|
|
|Aḫir al-Dulfīn
|the Last One of the Dolphin
|Tīzīnī
|-
|-
|الزُبانا
|
|al-Zubānā
|al-Qilā’iṣ
|the Balance
|Mālik
|
|
|
|
|ε Del Ḏanab al-Dulfīn
|the Tail of the Dolphin
|Marrākušī
|-
|-
|الإکلیل
|
|al-Iklīl
|al-Qirān
|the Crown
|Mālik
|
|
|
|
|al-Ğanūbī min Qiṭaᶜ al-Faras
|the Southern One of the Horse Section
|Tīzīnī
|-
|-
|القلب
|
|al-Qalb
|al-Qubba
|the Heart
|Mālik
|
|
|
|
|Ğanb al-Faras
|the Flank of the Horse
|Battānī
|-
|-
|الشَولة
|
|al-Šawla
|al-Qurūd
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|Kitf al-Faras
|the Shoulder of the Horse
|Bīrūnī
|-
|-
|یَدا العَقرَب
|
|Yadā ’l-ᶜAqrab
|al-Qurḥa
|the Hands of the Scorpion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Mankib al-Faras
|the Shoulder of the Horse
|Battānī
|-
|-
|زُبانا العَقرب
|
|Zubānā l-ᶜAqrab
|Al-Qārī
|the (Claws) du Scorpion(*)
|Farġānī
|
|
|
|
|Ẓahr al-Faras
|the Back of the Horse
|Battānī
|-
|-
|زُبانیا العَقرب
|
|Zubānayā l-ᶜAqrab
|al-Qā’id
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Matan
|the Chuck
|Bīrūnī
|-
|-
|الزُبانان
|
|al-Zubānān
|al-Rawābiʿ
|the Two (Claws)
|Māğid
|
|
|
|
|Matan al-Faras
|the Chuck of the Horse
|Marrākušī
|-
|-
|إکلیل الجَبهة
|
|Iklīl al-Ğabha
|al-Rawḍa
|the Crown of the Forehead
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ
|the Tip of he Wing
|Bīrūnī
|-
|-
|إکلیل
|
|al-Iklīl
|al-Ra’s
|the Crown
|Poés. Ğirān
|
|
|
|
|Ğanāḥ al-Faras
|the Wing of the Horse
|Battānī
|-
|-
|إکلیل الغقرب
|
|Iklīl al-ᶜAqrab
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|the Crown of the Scorpion
|Qutayba
|
|
|
|
|Ğanāḥ
|Wing
|Miṣrī
|-
|-
|التاج
|
|al-Tāğ
|al-Ribq
|the Crown
|Māğid
|
|
|
|
|δ Peg Mankib al-Faras
|the Soulder of the Horse
|Battānī
|-
|-
|جَبهة العَقرب
|
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|al-Ridf
|the Forehead of the Scorpion
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|al-Nayra
|the Bright One
|Bīrūnī
|-
|-
|القَلب العَقرب
|
|al-Qalb al-ᶜAqrab
|al-Riğl al-aysar
|the Heart of the Scorpion
|Poet. al-Aswad
|
|
|
|
|Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
|the Navel of the Horse
|Marrākušī
|-
|-
|قلب
|
|Qalb
|al-Riğl al-yumnā
|the Heart
|Hağğāğ
|
|
|
|
|Ğaḥlafat al-Faras
|the Lip of the Horse
|Battānī
|-
|-
|النیاط
|
|al-Niyāṭ
|al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
|the Veins of the Heart
|Qutayba
|
|
|
|
|Fum al-Faras
|the Mouth of the Horse
|Marrākušī
|-
|-
|الفَقار
|
|al-Faqār
|al-Riğl al-yusrā
|the Mesosoma Segments
|Qutayba
|
|
|
|
|ᶜUnuq al-Faras
|the Neck of the Horse
|Marrākušī
|-
|-
|
|
|[[Al-Risha|al-Rišā’]]
|
|
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|Rukbat al-Faras
|the Knee of the Horse
|Marrākušī
|-
|-
|
|
|al-Ri’āl
|
|
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Faras
|al-Rubaʿ
|the Head of the Horse
|Marrākušī
|-
|الشَولة
|al-Šawla
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|al-Kaᶜb al-Ayman
|the Right Ankel
|Bīrūnī
|-
|-
|هُمّة العقرب
|
|Hummat al-ᶜAqrab
|al-Rukbat al-ayman
|the Poison du Scorpion
|Farġānī
|
|
|
|
|Rukbat al-Faras
|the Knee of the Horse
|Miṣrī
|-
|-
|شَولة العقرب
|
|Šawlat al-ᶜAqrab
|al-Rukbat al-aysar
|the Raised Part of the S. Tail
|Ṣūfī
|
|
|
|
|κ Peg al-Kaᶜb al-aysar
|the Left Ankle
|Bīrūnī
|-
|-
|الإبرة
|
|al-Ibra
|al-Rukbat al-yasar
|the Stinger
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Kaᶜb al-aysar min al-Faras
|the Left Ankel of the Horse
|Marrākušī
|-
|-
|النُفَيدة
|
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|al-Rukbat al-yumna
|the Cauterization Mark
|St. Monteil
|
|
|
|
|Ṣadr al-Faras
|the Chest of the Horse
|Marrākušī
|-
|-
|شَوْلَةُ الصُّورَة
|
|Šawlat al-Ṣūra
|al-Rukbat al-yumnā
|the Raised Part of the Figure Tail
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Rukbat al-aysar
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|إبْرَةُ العَقْرَب
|
|Ibrat al-ᶜAqrab
|al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
|the Stinger of theScorpion
|Qutayba
|
|
|
|
|Ra’s Andrumīḏis
|the Head of Andromeda
|Battānī
|-
|-
|أَوَّلُ الشَّوْلَة
|
|Awwāl al-Šawla
|al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
|the 2nd of the Raised Part of the Tail
|Miṣrī
|
|
|
|
|Ra’s al-Mar’a
|the Head of the Woman
|Battānī
|-
|-
|الشَّمَالِي مِنَ الشَّوْلَة
|
|al-Šamālī min al-Šawla
|al-Rukbat al-yusrā
|the Northern One of the Raised P.
|Marrākusī
|
|
|
|
|Ra’s al-Musalsala
|the Head of the Chained One
|Marrākušī
|-
|-
|ثَالِثُ العَقْرَب
|الرُمْح
|Tālic al-ᶜAqrab
|[[al-Rumḥ]]
|the One that overlooks the Sc.
|The Lance
|Uluġ Bēg
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|al-Rābiʿ min al-Hanʿa
|
|
|
|
|β And Ğanb al-Musalsala
|the Flank of the Chained One
|Marrākušī
|-
|-
|البُرُوك
|
|al-Burūk
|al-Rābiʿ min al-Šarāsif
|the Camels that barrack
|Lisān
|
|
|
|
|Riğl al-Musalsala
|the Pied of the Chained One
|Marrākušī
|-
|-
|الجُثُوم
|
|al-Ğuṯūm
|al-Rābiʿ
|Idem
|Lisān
|
|
|
|
|al-Mankib al-aysar
|the Left Soulder
|Bīrūnī
|-
|-
|الظِّبَاء
|
|al-Ẓibā’
|al-Rābiʿa
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|al-Marfiq al-aysar
|the Left Elbow
|Bīrūnī
|-
|-
|السَّابِقَان
|
|al-Sābiqān
|al-Rādif
|the Two Announcers
|Tīzīnī
|
|
|
|
|Kaff al-Musalsala
|the Palm of the Chained One
|Aḫsāsī
|-
|-
|السَّوَابِق
|al-Sāwābiq
|the Announcers
|Mammātī
|
|
|al-Rāmiḥ
|
|
|al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|the Median One of the Palm of the Ch.
|Marrākušī
|-
|-
|الشَّرَاسِيف
|
|al-Šarāsīf
|al-Rāmī
|the Hobbled Camels
|Qutayba
|
|
|
|
|Šamālī Kaff al-Musalsala
|the Northern One of thePalmof the Ch.
|Miṣrī
|-
|-
|أَوَّلُ الشَّرَاسِيف
|
|Awwal al-Šarāsif
|al-Rāqiṣ
|the 1rst One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|Kaᶜb al-Musalsala
|the Heel of the Chained One
|Tīzīnī
|-
|-
|الرَّابِعُ مِنَ الشَّرَاسِيف
|
|al-Rābiᶜ min al-Šarāsif
|al-Rāʿī
|the 4tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|al-Šamālī ᶜan al-Kaᶜb
|the Northern One of the Heel oft he Ch.
|Tīzīnī
|-
|-
|الخَامِسُ مِنَ الشَّرَاسِيف
|
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|al-Safāfīd
|the 5tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|al-Rukbat al-yumna
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|السَّادِسُ مِنَ الشَّرَاسِيف
|
|al-Sādis min al-Šarāsif
|al-Sahm
|the 6th One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Salbār
|
|
|
|
|-
|-
|الخَيْل
|al-Ḫayl
|the Horses
|Qutayba
|
|
|al-Samaka
|
|
|
|
|-
|
|al-Samiyā
|
|
|
|
|-
|-
|الظِّبَاء
|
|al-Ẓibā’
|al-Saraṭān
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Sarfah|lAl-Sarfah]]
|
|
|
|
|-
|-
|الصُّرَادَان
|al-Ṣurādān
|the 2 Birds of this name
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Saʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|المَكَاكِي
|al-Makākī
|
|
|Qutayba
|al-Saḥābatān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saḫlatān
|
|
|
|
|-
|-
|القَطَا
|al-Qaṭā
|idem
|Qutayba
|
|
|al-Sibbaʿ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Silāḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|اليَمَامَتَان
|al-Yamāmatān
|idem
|Qutayba
|
|
|[[Al-Simak]]
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|القُبَّة
|al-Qubba
|the Cupola
|Qutayba
|
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|[[Al-Simakan|al-Simākān]]
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَامَات
|
|al-Naᶜāmāt
|al-Sitā
|the Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Suhā
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام
|
|al-Naᶜām
|al-Sukān al-Ğunūbī
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sukān al-Šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|خَامِسُ النَّعَامَات
|Ḫāmis al-Naᶜāmāt
|the Fifth of the Ostriches
|Aḫṣāṣī
|
|
|al-Sullam
|
|
|
|
|-
|
|al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمَان
|
|al-Ẓalīmān
|al-Sābiqān
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sādis min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
| <u>الظَّلِيمَان</u>
|<u>al-Ẓalīmān</u>
|<u>the Two Male Ostriches</u>
|<u>Māğid</u>
|
|
|al-Sāq al-yumnā
|
|
|
|
|-
|
|al-Sāwābiq
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيم
|al-Ẓalīm
|the Male Ostrich
|Ṣūfī
|
|
|al-Sāʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|al-Sāʿid
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمُ الفَرْد
|al-Ẓalīm al-Fard
|the Solitaty Male Ostrich
|Māğid
|
|
|al-Tabaʿ
|
|
|
|
|-
|
|al-Tamāṯīl
|
|
|
|
|-
|-
| <u>الظَّلِيم</u>
|<u>al-Ẓalīm</u>
|<u>the Male Ostriche</u>
|<u>Ṣūfī</u>
|
|
|al-Tawābic
|
|
|
|
|-
|
|al-Taw’am al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمُ المَعْقَل
|al-Ẓalīm al-Maᶜqal
|the Male Ostr. of the Refuge
|Māğid
|
|
|al-Taw’ām al-šamālī
|
|
|
|
|-
|
|al-Taḥāyī
|
|
|
|
|-
|-
| <u>الظَّلِيم</u>
|<u>al-Ẓalīm</u>
|<u>the Male Ostrich</u>
|<u>Mahrī</u>
|
|
|[[Al-Thira-a]]
|
|
|see Tira-a
|-
|
|
|al-Tuwaybiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|أُدْحِي النَّعَام
|Udḥī ’l-Naᶜām
|the Nest of the Ostriches
|Qutayba
|
|
|al-Twailī
|
|
|
|
|-
|
|al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|رَدفي النَّعَام
|Radfī ’l-Naᶜām
|[the group] that follows the Ost.
|Ḏ. Man.
|
|
|al-Tāğ
|
|
|
|
|-
|
|al-Tīr (mot persian)
|
|
|
|
|-
|-
|البِیض
|
|al-Bayḍ
|al-Udḥī
|the Eggs
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Uḥaymir
|
|
|
|
|-
|-
|القِيض
|al-Qayḍ
|the Eggshells
|Ṣūfī
|
|
|al-Ukud
|
|
|modern misspelling, see [[Al-Qaʿūd|al-''Qaʿūd'']]
|-
|
|
|al-Uṯāfiyya
|
|
|
|
|-
|-
|الرِئال
|
|al-Ri’āl
|al-Wazn
|the Young Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Waznān
|
|
|
|
|-
|-
|فَرُّوج  الرِئال
|
|Farrūğ al-Ri’āl
|al-Waṣl
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|فَرُّوج النَعام
|Farrūğ al-Naᶜām
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|al-Yamāmatān
|
|
|
|
|-
|
|al-Yamāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|النِّهال
|al-Nihāl
|the [Os.] who quenched their thirst
|Ṣūfī
|
|
|al-Zawraq
|
|
|
|
|-
|
|al-Zaww
|
|
|
|
|-
|-
|النُّهول
|
|al-Nuhūl
|al-Zirr
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al-Zubrah]]
|
|
|
|
|-
|-
|المَحَامِل
|al-Maḥāmil
|the Pack Camels
|Mammātī
|
|
|[[al-Zubānā]]
|the claw
|
|
|-
|
|
|al-Zubānān
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم
|al-Naᶜā’im
|the Ostriches
|Mālik
|
|
|al-Ğabha
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|البَلْدَة
|al-Balda
|the Uninhabitated Place
|Mālik
|
|
|al-Ğahm
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم
|
|al-Naᶜā’im
|al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
|the Ostriches
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام
|al-Naᶜām
|idem
|Qutayba
|
|
|al-Ğanūbī min al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم الوَارِدَة
|
|al-Naᶜā’im al-Wārida
|al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
|the Ostriches coming
down to drink
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام الوَارِد
|
|al-Naᶜām al-Wārid
|al-Ğarwān
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğarāṯīm
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم الصَّادِرَة
|al-Naᶜā’im
|the Ostriches coming
back from drinking
|Farġānī
|
|
|al-Ğawn
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام الصَّادِر
|al-Naᶜām al-Ṣādir
|the Ostriches coming
back from drinking
|Qutayba
|
|
|al-Ğawārī
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğawāzī
|
|
|
|
|-
|-
|مِن نَعَائِمِ الصَّادِرَة
|min Naᶜā’im al-Ṣādira
|from the Ostr. coming
back from drinking
|Marrākusī
|
|
|al-Ğimāl
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğinib
|
|
|
|
|-
|-
|الوَصْل
|
|al-Waṣl
|al-Ğudayy
|the Link
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğudayān
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّاعِي
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Marrākusī
|
|
|al-Ğuṯūm
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğāh (mot persan)
|
|
|
|
|-
|-
|راعِي النَّعَائِم
|Rāᶜī ’l-Naᶜā’im
|the Shepherd of the Ostriches
|Tīzīnī
|
|
|al-Ğām
|
|
|
|
|-
|
|[[Al-Ghafr|al-Ġafr]]
|
|
|
|
|-
|-
|الأُدْحِي
|al-Udḥī
|the Nest
|Qutayba
|
|
|al-Ġamūṣ
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġamṣā’
|
|
|
|
|-
|-
|الأُدْحِي النَّعَام
|Udḥī ’l-Naᶜām
|the Nest of the Ostriches
|Ṣūfī
|
|
|al-Ġanam
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġarāniq
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمَان
|al-Ẓalīmān
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|al-Ġumayṣa
|
|
|
|
|-
|
|al-Š(a)dād
|
|
|
|
|-
|-
| <u>الظَّلِيمَان</u>
|
|<u>al-Ẓalīmān</u>
|al-Šamālī min al-Tinnīn
|<u>the Two Male Ostriches</u>
|<u>Ṣūfī</u>
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī min al-Šawla
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمَان الصَّغِيرَان
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|the Two Little Male Ostr.
|Fāris
|
|
|al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
|
|
|
|
|-
|
|al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمَان الصِّغَار
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|the Little Male Ostriches
|Mammātī
|
|
|al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
|
|
|
|
|-
|
|al-Šamārīḫ
|
|
|
|
|-
|-
|البَلْدَة
|al-Balda
|the Uninhabitated Place
|Qutayba
|
|
|[[Alsharatan|al-Šaraṭ]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Šarāsīf
|
|
|
|
|-
|-
|نَيِّر البَلْدَة
|
|Nayyir al-Balda
|[[Al-Shawlah|al-Šawla]]
|the Bright One of the Lieu
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
|
|
|
|
|-
|-
|بَلْدَة الثَّعْلَب
|Baldat al-Ṯaᶜlab
|the Fox Land
|Qutayba
|
|
|al-Šitā
|
|
|
|
|-
|
|al-Šiʿlā
|
|
|
|
|-
|-
|القِلادَة
|al-Qilāda
|the Necklace
|Qutayba
|
|
|al-Šiʿrayān
|
|
|
|
|-
|
|al-Šiʿrayāt
|
|
|
|
|-
|-
|القَلائِص
|
|al-Qalā’iṣ
|al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā l-Šāmiyya
|
|
|
|
|-
|-
|القَوْس
|al-Qaws
|the Bow
|Qutayba
|
|
|al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
|
|
|
|
|-
|
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
|
|
|
|
|-
|-
|الأُدْحِي
|al- Udḥī
|the Nest
|Qutayba
|
|
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
|
|
|
|
|-
|
|al-Šiʿrā
|
|
|
|
|-
|-
|نَيِّر القِلادَة
|
|Nayyir al-Qilāda
|al-Šuğāʿ
|the Bright One of the Necklace
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šāt
|
|
|
|
|-
|-
|النَّيِّر مِنَ القَلائِص
|
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|al-Šā’
|the Bright One of the Young She-camel
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAbūr
|
|
|
|
|-
|-
|آخِر القَلائِص
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
|the Last of the Young She-cam
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAmūdān
|
|
|
|
|-
|-
|المِحْرَاب
|
|al-Miḥrāb
|al-ʿAnz
|the Mihrab
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAnāq
|
|
|
|
|-
|-
|السَّرَطَان
|al-Saraṭān
|the Crab
|Ḏ. hay.
|
|
|al-ʿArquwat al-Suflā
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿArquwat al-ʿUlyā
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الذَّابِح
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|the Lucky [star] of Dhabih
|Mālik
|
|
|al-ʿAwhaqān
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAwwā’
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البُلَع
|Saᶜd al-Bulaᶜ
|the Lucky [star] of Bulac
|Mālik
|
|
|al-ʿAwāsib
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAwā’iḍ
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ السُّعُود
|Saᶜd al-Sucūd
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Mālik
|
|
|al-ʿAyn al-mutaqaddam
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAyn al-tālī
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الأَخْبِيَة
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|the Lucky [star] des Caches
|Mālik
|
|
|al-ʿAyn
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|سُعُود (جمع)
|
|
|the Lucky [stars] s
|al-ʿAḍaba
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAḍid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|al-ʿAḍud
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAḏārā
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الذَّابِح
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|the Lucky [star] of Dhabih
(the Sacrificer)
|Farġānī
|
|
|al-ʿImbarī
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّاة
|al-Šāt
|the Brebis
|Farġānī
|
|
|al-ʿIrfān
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿUnq
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ نَاشِرَة
|Saᶜd Nāšira
|the Lucky [star] of Nashira
|Qutayba, A.
|
|
|al-ʿUnqūd
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿUqāb
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ المَلِك
|
|Saᶜd al-Malik
|al-ʿUrf
|the Lucky [star] of Malik
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUrwat al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البُلَع
|Saᶜd (al-)Bulaᶜ
|the Lucky [star] of Bulac
|Farġānī
|
|
|al-ʿUrwat al-šamālī
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿUḏra
|
|
|
|
|-
|-
|البَالِع
|al-Bālic
|Idem
|Qutayba
|
|
|al-ʿĀmma
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿĀna
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ السُّعُود
|Saᶜd al-Suᶜūd
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Farġānī
|
|
|al-ʿĀtiq
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAlib
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الأَخْبِيَة
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|the Lucky [star] oft he Holes
|Farġānī
|
|
|al-Ḍafīra
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ المَشَايِخ
|
|Saᶜd al-Mašāyiḥ
|al-Ḍibā’
|the Lucky [star] oft he Old men
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Awwal
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ المَدَى
|Saᶜd al-Madā
|the Lucky [star] of he Limit
|Mammātī
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الخِبَاء
|
|Saᶜd al-Ḫiba’
|al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
|the Lucky [star] of he Tent
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الهُمَام
|Saᶜd al-Humām
|the Lucky [star] of Humam
|Qutayba, A.
|
|
|al-Ḏaqan
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏawa’ib
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ النَّعَم
|
|Saᶜd al-Naᶜam
|al-ḎṮʿ al-aysar
|the Lucky [star] of the Beam
|Marrākūšī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البَهَائِم
|Saᶜd al-Bahā’im
|the Lucky [star] of the Cattle
|Qutayba
|
|
|al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البِهَام
|Saᶜd al-Bihām
|Idem
|Qutayba, A.
|
|
|al-Ḏirāʿān
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏiḥalayn
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ النَّهْر
|Saᶜd al-Nahr
|the Lucky [star] of the M. Way
|Études, S.
|
|
|al-Ḏi’b al-Awwal
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏi’bān
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْد النُّهَى
|Saᶜd al-Nuhā
|the Lucky [star] the Limit (?)
|Ṣūfī
|
|
|al-Ḏu’āba the
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البَارِع
|Saᶜd al-Bāriᶜ
|the Lucky [star] of Bari
|Qutayba, A.
|
|
|al-Ḏīḫ
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥadd al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ النَّازِع
|Saᶜd al-Nā’ziᶜ
|the Lucky [star] of the Impatient
|Qazwīnī
|
|
|al-Ḥarfaqa
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥarfaqat al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ المَانِح
|Saᶜd al-Māniḥ
|the Lucky [star] oft he Generous
|Ḏ. man.
|
|
|al-Ḥawr
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥawāğzayn
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ مَطَر
|Saᶜd Maṭar
|the Lucky [star] of Matar
|Qutayba, A.
|
|
|al-Ḥawḍ
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|الخَاطِب
|al-Ḫāṭib
|the Pretendant
|Fāris
|
|
|al-Ḥazma
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥibā’
|Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|[[al-Ḫibā’]]
|Tent
|
|-
|الخِباء الیمانی
|[[Alkhiba alshami|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]]]
|Northern Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|-
|المُحِبَّان
|al-Muḥibbān
|the Two Lovers
|Ṣūfī
|
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|Yemenitic Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|al-Ḥurrān
|
|
|
|
|-
|
|
|-
|al-Ḥuğra
|
|
|
|
|-
|
|
|Qutayba
|al-Ḥādī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥāfat al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥāfat al-šamālī
|
|
|
|
|Ağdābī
|-
|
|
|al-Ḥāğizān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥūt
|
|
|see [[Al-Risha]]
|-
|-
|
|
|al-Ḥūtān
|
|
|
|
|St. Ajaji
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-sābiʿa
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḫarazat al-sādisa
|
|
|
|
|-
|-
|مُقَدَّمُ الدَّلْو
|
|Muqaddam al-Dalw
|al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
|the Announcer of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|مُؤَخَّرُ الدَّلْو
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|the Follower of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|al-Ḫarazāt
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḫarātān
|
|
|
|
|-
|-
|الحُوت
|
|al-Ḥūt
|al-Ḫayl
|the Fish
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫilğ
|
|
|
|
|-
|-
|الدَلْو
|
|al-Dalw
|al-Ḫiṣaṣ
|the Well Bucket
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāfī
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغَان
|
|al-Farġān
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|the Two [Bucket] Mouths
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāmisa
|
|
|
|
|-
|-
|فَرْغُ الدَّلْو المُقَدَّم
|
|Farġ al-Dalw al-
|al-Ḫāṭib
Muqaddam
|the Anterior Well Bucket Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣadr
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغُ الأَوَّل
|
|al-Farġ al-Awwāl
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغُ المُقَدَّم
|
|al-Farġ al-Muqaddam
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|the Anterior Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|نَاحِزَا الدَّلْوِ المُقَدَّم
|Nāḥizā ’l-D. al-
Muqaddam
|the Lapels of the Anterior Bucket
|Ṣūfī
|
|
|al-Ṣarfa
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣawāb
|
|
|
|
|-
|-
|العَرْقُوَة السُّفْلَى
|al-ᶜArquwat al-Suflā
|the Lower Cross
|Qutayba
|
|
|al-Ṣaydaq
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣayyāḥ
|
|
|
|
|-
|-
|فَرْغُ الدَّلْوِ المُؤَخَّر
|
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|al-Ṣudġ
|the Posterior Mouth of the Bucket
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣurādān
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغُ الثَّانِي
|al-Farġ al-Ṯānī
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|[[Al-Tarf|al-Ṭarf]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغُ المُؤَخَّر
|
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|al-Ṯawr al-yusrā
|the Anterior Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṯawr al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|العَرْقُوَة العُلْيَا
|
|al-ᶜArquwat al-ᶜUlyā
|[[Al-Thurayya|al-Ṯurayyā]]
|the Upper Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام
|al-Naᶜām
|the Well Rope
|Ṣūfī
|
|
|[[Al-Thira-a|al-Ṯira-a]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓahr
|
|
|
|
|-
|-
|الكَرَب
|
|al-Karab
|al-Ẓalīm al-Fard
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Maʿqal
|
|
|
|
|-
|-
|الفُرُوع
|al-Furūᶜ
|the Extremes
|Māğid
|
|
|al-Ẓalīm
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرَعَان
|
|al-Farᶜān
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|the Two Extremes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّوَاب
|
|al-Ṣawāb
|al-Ẓibā’
|the Rainy Nes
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الحُوت</u>
|
|<u>al-Ḥūt</u>
|al-Ẓulm
|<u>the Fish</u>
|<u>Farġānī</u>
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓāfir
|
|
|
|
|-
|-
|السَّمَكَة
|al-Samaka
|the Fish
|Qutayba
|
|
|Alyat al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|
|Anf al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|بَطْنُ الحُوت
|Baṭn al-Ḥūt
|the Billy of the Fish
|Ṣūfī
|
|
|Anf al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|
|Anṭaris
|
|
|
|
|-
|-
|بَطْنُ السَّمَكَة
|
|Baṭn al-Samaka
|Aslam
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Awlād al-Ġizlān
|
|
|
|
|-
|-
|قَلْبُ الحُوت
|Qalb al-Ḥūt
|the Heart of the Fish
|Qutayba
|
|
|Awlād al-Ḍibā’
|
|
|
|
|-
|
|Awlād al-Ḫayl
|
|
|
|
|-
|-
|سُرَّةُ السَّمَكَة
|Surrat al-Samaka
|the Navel of the Fish
|Mammātī
|
|
|Awlād al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|
|Awsaṭ Ğabhat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|الرِّشَاء
|al-Rišā’
|the Rope
|Qutayba
|
|
|Awwal al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|
|Awwal al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْع
|al-Farᶜ
|the Extreme
|ᶜAffārī
|
|
|Awwal al-Niẓām
|
|
|
|
|-
|
|Awwal al-Qaṭafayn
|
|
|
|
|-
|-
|شَمَالِي بَطْنِ الحُوت
|
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|Awwal al-Šarāsif
|the Northern One
of the Billy of the Fish
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwāl al-Šawla
|
|
|
|
|-
|-
|الرِّبْق
|
|al-Ribq
|Aʿlām al-Simāk
|the Rope
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḍlāʿ al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|سَمَكَة أُخْرَى
|
|Samakat Uḫra
|Aḫar al-Nahr
|Another Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|فَمُ السَّمَكَة الأُخْرَى
|
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|the Mouth of the other Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫir al-Dulfīn
|
|
|
|
|-
|-
|ذَنَبُ السَّمَكَة الأُخْرَى
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|the Queue de l’Autre Pois.
|Ṣūfī
|
|
|Aṣal Ḏanab al-Ğady
|
|
|
|
|-
|
|Aṣl al-Sanām
|
|
|
|
|-
|-
|البَقَر
|al-Baqar
|the Cows
|Qutayba
|
|
|Aṣl al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|النِّظَام
|al-Niẓām
|the Set
|Ṣūfī
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|
|Aẓfār al-Ḏi’b
|
|
|
|
|-
|-
|فَأْسُ القُطْب
|Fa’s al-Quṭb
|the Pole Axis
|Qutayba
|
|
|Badan al-Arnab
|
|
|
|
|-
|
|Badan Qanṭūris (non
|
|
|
|
|-
|-
|الفَأْس
|
|al-Fa’s
|Baldat al-Ṯaʿlab
|the Axis
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Balqīn
|
|
|
|
|-
|-
|فَأْسُ الرَّحَى
|Fa’s al-Raḥā
|the Millstone Axis
|Bīrūnī, T.
|
|
|Banāt Imām
|
|
|
|
|-
|
|Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|قَوْسُ القُطْب
|
|Qaws al-Quṭb
|Banū Naʿš
|the Pole Bon
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|الجُدَيّ
|
|al-Ğudayy
|Baṭan Fars Qanṭāwurus
|Al Juday / the Kid
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|جُدَيّ القِبْلَة
|
|Ğudayy al-Qibla
|Baṭn al-Nāqa
|Al Juday of the Qibla
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|الجَدْي
|
|al-Ğady
|Baṭn al-Ğady
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|جَدْي بَنَاتِ نَعْش
|Ğady Banāt Naᶜš
|Al Juday of the Dauhgters of Nash
|Qutayba
|
|
|Baṭn al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|
|Baṭn al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|الحَاجِزَان
|
|al-Ḥāğizān
|Baṭn Qayṭus
|thes Two Mediators
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Bulūqāmus
|
|
|
|
|-
|-
|الحَوَاجِزَيْن
|al-Ḥawāğzayn
|idem
|T. Vernier
|
|
|Bār al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|
|Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّحْلَيْن
|
|al-Ḏiḥalayn
|Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
|the Two-Refugees
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Fam al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|الجَاه (فارسي)
|al-Ğāh (mot persan)
|the Dignity, the Honour
|Māğid
|
|
|Faqār al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Farrūğ al-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|السَّمِيَّا
|
|al-Samiyā
|Farrūğ al-Ri’āl
|the Hight, the Emminent
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Farġ al-Dalw al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|المِسْمَار
|
|al-Mismar
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|the Nail
|St. Allen
|
|
|
|
|-
|
|
|Farš al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|الحَوَّاز
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|the One thta brings together
|St. Monteil
|
|
|Faḫiḏ al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Faḫiḏ al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|آل أَبَا بْزَي
|Āl Abā Bzay
|the Family of Aba Bzay
|St. Ajaji
|
|
|Faḫiḏ al-Ğāṯī
|
|
|
|
|-
|
|Faḫiḏ Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|كَوَاكَا القَرْن
|
|Kawakā l-Qarn
|Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
|the Two stars of the H
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏhu
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْقَدَان
|
|al-Farqadān
|Fa’s al-Quṭb
|the Two Young Gazelles
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Fa’s al-Raḥā
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرَاقِد
|
|al-Farāqid
|Fum al-Asad
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْقَد
|al-Farqad
|the Young Gazelles
|Poet. Labīd
|
|
|Fum al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|
|
|
|
|-
|-
|نَيِّر الفَرْقَدَيْن
|Nayyir al-Farqadayn
|the Bright One of the 2 Y.G.
|Tīzīnī
|
|
|Fum al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|
|Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|أَخْفَى الفَرْقَدَيْن
|
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|Fum Qayṭus
|the Dark One of the 2 Y. Gaz.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Fu’ad al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|آل نَعْش
|Āl Naᶜš
|the Family of Nash
|Ṣūfī
|
|
|Haqʿat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Hišwat al-Baṭn
|
|
|
|
|-
|-
|بَنُو نَعْش
|Banū Naᶜš
|the Sons de Nash
|Ṣūfī
|
|
|Hummat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|
|Hāfr [haḏā] al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|نَعْش لازَار
|
|Naᶜš Laczār
|Ibrat al-Mirfaq
|the Coffin of Lazarus
|St. Kircher
|
|
|
|
|-
|
|
|Ibrat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|نَعْش
|Naᶜš
|Nash
|Qutayba
|
|
|Ibṭ al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|
|Ibṭ Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|سَرِير بَنَاتِ نَعْش
|Sarīr Banāt Naᶜš
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|Iklīl al-Ğabha
|
|
|
|
|-
|
|Iklīl al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|بنَات نَعْش
|Banāt Naᶜš
|the Daughters of Nash
|Poet. Muhalhil
|
|
|Imām
|
|
|
|
|-
|
|Kabid al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|البَنَات
|
|al-Banāt
|Kaff al-Arnab
|the Daughters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaff al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|التَّوَابِع
|
|al-Tawābic
|Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
|the Followers
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Kalb al-Rāʿī
|
|
|
|
|-
|-
|مَنَاة النَّعْش
|
|Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naᶜš
|Kalbā l-Dabarān
|the Daughters (?) of Nash
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Karab al-Ibal
|
|
|
|
|-
|-
|القَائِد
|
|al-Qā’id
|Kawakā l-Qarn
|the Leader
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kawkabā ’l-Firq
|
|
|
|
|-
|-
|سَرِير بَنَات نَعْش
|Sarīr Banāt Naᶜš
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|Kawkabā ’l-Qarn
|
|
|
|
|-
|
|Kawākib al-Firq
|
|
|
|
|-
|-
|نُعَيْش
|Nuᶜayš
|the Little Nash
|Qutayba
|
|
|Kaʿb al-Iʿnān
|
|
|
|
|-
|
|Kaʿb al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|سَفِينَة نُوح
|
|Safīna Nūḥ
|Kaʿb al-Rāmī
|the Ship of Noah
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
|
|
|
|
|-
|-
|الهِرَاب
|
|al-Hīrāb
|Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
|the Rudder
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم
|al-Naᶜā’im
|the Camels
|St. Ajaji
|
|
|Kifal al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|
|Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|السَّوَابِع
|l-Swābəᶜ (al-
Sawwābiᶜ)
|the Seven
|St. Monteil
|
|
|Kiffat al-Mīzān al-šamālī
|
|
|
|
|-
|
|Kilāb al-Šitā’
|
|
|
|
|-
|-
|السِّبَاع
|al-Sibbaᶜ
|idem
|St. Ajaji
|
|
|Kitf al-Fahd
|
|
|
|
|-
|
|Kitf al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّقِيب
|
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|Kitf al-Ḥawwā
|the Watcher
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf ḏī-Acinna
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّوَابِع
|al-Rawābiᶜ
|the Four
|St. Varisco
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|
|
|
|
|-
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|الخِلْج
|
|al-Ḫilğ
|Kursī ’l-Ğawzā’
|the Distant [double couple]
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Kāhil al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|الأَوَّلَان
|
|al-Awwalān
|Kāma (old semitic word)
|the First Two
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
|
|
|
|
|-
|-
|المُقَدَّمَان
|al-Muqaddamān
|the Two Announcers
|Māğid
|
|
|Ladabaran
|
|
|
|
|-
|
|Laḥy Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|الفَارِطَان
|al-Fāriṭān
|idem
|Māğid
|
|
|Laḥy ’l-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|
|Lisān al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|الأَعْرَجَان
|al-Aᶜrağān
|the Deux Boiteuses
|Māğid
|
|
|Luqmān
|
|
|
|
|-
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|
|
|
|
|-
|-
|العَوَاصِب
|al-ᶜAwāsib
|the Stallions (?)
|Ḏ. hay.
|
|
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|
|
|
|
|-
|
|Mabdā Badan al-Insānī
|
|
|
|
|-
|-
|الخَافِي
|al-Ḫāfī
|the Judge
|Māğid
|
|
|Mabdā’ al-Nahr
|
|
|
|
|-
|
|Maftataḥ al-Fum
|
|
|
|
|-
|-
|الجَوْن
|al-Ğawn
|the Black Ho
|Qutayba
|
|
|Manbit Qarn al-šamālī the
|
|
|
|
|-
|
|Mankib al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|العَنَاق
|al-ᶜAnāq
|the Young Goat
|Qutayba
|
|
|Mankib al-aysar
|
|
|
|
|-
|
|Mankib al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|أَسْلَم
|Aslam
|the Litte Rider
|Lisān
|
|
|Mankib al-Iʿnān
|
|
|
|
|-
|
|Mankib al-Mumsik al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|السُّهَى
|al-Suhā
|the Neglected One
|Qutayba, A.
|
|
|Mankib al-Nasr
|
|
|
|
|-
|
|Mankib al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّيْدَق
|
|al-Ṣaydaq
|Mankib al-Ğawzā’
|the Sincere Friend
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğāṯī l-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|الشِّتَاء
|
|al-Šitā
|Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
|the’Winter
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
|
|
|
|
|-
|-
|السِّتَاء
|al-Sitā
|the Weft (?)
|Ṣūfī
|
|
|Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
|
|
|
|
|-
|
|Mankib Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|الحَوْر
|
|al-Ḥawr
|Mankib Qanṭūris al-Ayman
|the White Bull (?)
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib Qanṭūris al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|القَارِي
|Al-Qārī
|the Emigrant
|Ḏ. man.
|
|
|Manšā al-Alya
|
|
|
|
|-
|
|Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|أَعْلَام السِّمَاك
|Aᶜlām al-Simāk
|the Annoncement of Simak
|Miṣrī
|
|
|Marāzim al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْد
|al-Fard
|the Solitary One
|Māğid
|
|
|Matan al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|Maġizhu
|
|
|
|
|-
|-
|الظِّبَاء
|
|al-Ẓibā’
|Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
|the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|
|
|
|
|-
|-
|جَنُوبِي الظِّبَاء
|Ğanūbī ’l-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|the Southern One of the G.
|Miṣrī
|
|
|
|
|Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|مُتَقَدِّم الظِّبَاء
|Mutaq. al-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|The Anterior One of the G.
|Miṣrī
|
|
|Maḫṭat al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|min al-Ġafr
|
|
|
|
|-
|-
|شَمَالِي الظِّبَاء
|Šamālī ’l-Ḍibā’
[for : al-Ẓibā’]
|the Northern of the Hyenas
[for : the Gazelles]
|Miṣrī
|
|
|min al-ʿAwwā’
|
|
|
|
|-
|
|min Naʿā’im al-Ṣādira
|
|
|
|
|-
|-
|أَوْلَاد الظِّبَاء
|Awlād al-Ẓibā’
|the Little Gazelles
|Qutayba
|
|
|Minqata al-Farš
|
|
|
|
|-
|
|Minqār al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|أَوْلَاد الغِزْلَان
|Awlād al-Ġizlān
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|Minqār al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|
|Minšā’ al-ʿUnuq
|
|
|
|
|-
|-
|الحَوْض
|al-Ḥawḍ
|the Watering Hole
|Qutayba
|
|
|Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|
|Minḫarā ’l-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|العُنُق
|
|al-ᶜUnq
|Minḫir al-Ṯawr
|the Assembly
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Minḫir
|
|
|
|
|-
|-
|قَفَزَات الظِّبَاء
|
|Qafazāt al-Ẓibā’
|Minṭaqat […] al-Baqqār)
|the Leaps of the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|القَفَزَات
|
|al-Qafazāt
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
|the Leaps
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|قَفَزَات الغِزْلَان
|Qafazāt al-Ġizlān
|the Leaps of the Gazelles
|Ṣūfī
|
|
|Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
|
|
|
|
|-
|
|Mirfaq Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|القَوَافِز
|al-Qawāfiz
|the Leaping Ones
|Marzūqī
|
|
|Mirzam al-Simāk
|
|
|
|
|-
|
|Mirzam al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|القَفْزَة الأُولَى
|al-Qafzat al-Ūlā
|the 1rst Leap
|Ṣūfī
|
|
|Mirzam al-Šiʿrā
|
|
|
|
|-
|
|Mirzam al-Ḏirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|القَفْزَة الثَّانِيَة
|
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|Mirāqq al-Dubb
|the 2nd Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirāqq Baṭnhu
|
|
|
|
|-
|-
|القَفْزَة الثَّالِثَة
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|the 3th Leap
|Ṣūfī
|
|
|Mishil
|
|
|
|
|-
|
|Miʿṣam al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|بَقَرَات الظِّبَاء
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
|the She-gazelles
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Mubdā’ al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|القَرَائِن
|
|al-Qarā’in
|Mufrad al-Rāmiḥ
|the Neigbours
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mumsik Ra’s al-Ġūl
|
|
|
|
|-
|-
|الحَيَّة
|al-Ḥayya
|the Snake
|Qutayba
|
|
|Munīr al-Fakka
|
|
|
|
|-
|
|Munīr al-Zawraq
|
|
|
|
|-
|-
|العَوَائِض
|al-ᶜAwā’iḍ
|the Camels
that have just given birth
|Qutayba
|
|
|Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّاقِص
|al-Rāqiṣ
|the Trotting Camel
|Ṣūfī
|
|
|Muqaddam al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|
|Muqaddam al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|الرُّبُع
|
|al-Rubaᶜ
|Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
|the Little Camel born in spring
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّابِع
|al-Rābiᶜ
|the Little Camel born in spring
|Ḏ. hay.
|
|
|Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّلِيب الوَاقِع
|al-Ṣalīb al-Wāqiᶜ
|the Falling Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
|
|
|
|
|-
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|القَعْب
|al-Qaᶜb
|the Drinking Cup
|Qayṣār
|
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
|
|
|
|
|-
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّئْبَان
|al-Ḏi’bān
|the Two Wolves
|Qutayba
|
|
|Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
|
|
|
|
|-
|
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّئْب الأَوَّل
|al-Ḏi’b al-Awwal
|the First Wolf
|Marrākusī
|
|
|Nasr Umm Wuqāʿ
|
|
|
|
|-
|
|Nayyir al-Balda
|
|
|
|
|-
|-
|أَظْفَار الذِّئْب
|Aẓfār al-Ḏi’b
|the Claws of the Wolf
|Qutayba
|
|
|Nayyir al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|
|Nayyir al-Farqadayn
|
|
|
|
|-
|-
|الحُرَّان
|
|al-Ḥurrān
|Nayyir al-Hanca
|the Two Young [She-gazelles]
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Hanʿa
|
|
|
|
|-
|-
|الجَرْوَان
|
|al-Ğarwān
|Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
|the Two Puppies
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Qilāda
|
|
|
|
|-
|-
|الغَرَانِق
|al-Ġarāniq
|the Ephebes
|Qayṣār
|
|
|Nayyir al-Sayf
|
|
|
|
|-
|
|Nayyir al-Zawraq
|
|
|
|
|-
|-
|الحُوتَان
|al-Ḥūtān
|the Two Fishes
|Māğid
|
|
|Nayyir Badan Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|
|Nayyir Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|العَوْهَقَان
|
|al-ᶜAwhaqān
|Naʿš Laczār
|the Pure bred Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّبَاء
|
|al-Ḍibā’
|Naḥr al-Nāqa
|the Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Naṣl al-Sahm
|
|
|
|
|-
|-
|أَوْلَاد الضِّبَاء
|
|Awlād al-Ḍibā’
|Naẓm al-Ğawzā’
|the Young Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّيْخ
|
|al-Ḏīḫ
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|the Male Hyena
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nuʿayš
|
|
|
|
|-
|-
|مُتَقَدِّم الذِّيْخ
|Mutaqad. al-Ḏīḫ
wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar
|the Announcer of the Male Hyena
= the Hirsute Hyena
|Marrākusī
|
|
|Nāğid al-Barrāq
|
|
|
|
|-
|
|Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|الجَهْم
|
|al-Ğahm
|Qadam al-Ğawzā’
|the Lion
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Qadamā Suhayl
|
|
|
|
|-
|-
|النَّصْرَان
|al-Nasrān
|the Two Eagles
|Māğid
|
|
|Qafazāt al-Ġizlān
|
|
|
|
|-
|
|Qafazāt al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|القِرَان
|
|al-Qirān
|Qalansuwat al-Multahib
|the Conjonction
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Qalb al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الوَاقِع
|al-Nasr al-Wāqiᶜ
|the Falling Eagle
|Hağğāğ
|
|
|Qalb al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|
|Qalb
|
|
|
|
|-
|-
|الوَاقِع
|al-Wāqiᶜ
|the Falling [Eagle]
|Nasṭūlus
|
|
|Qanṭawrus
|
|
|
|
|-
|
|Qarn al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر
|al-Nasr
|the Eagle
|Battānī
|
|
|Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
|
|
|
|
|-
|
|Qarn al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الشَّامِي
|
|al-Nasr al-Šāmī
|Qarnā l-Ḥamal
|the Syrian [= the Northern] Eagle
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaws al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الكَبِير
|
|al-Nasr al-Kabīr
|Qaws al-Ğawzā’
|the Great Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaḍīb al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الكَفِيت
|al-Nasr al-Kafīt
|the Falling Eagle
|Mahrī
|
|
|Qaṣʿat al-Masākīn
|
|
|
|
|-
|
|Qaṣʿat al-Miskīn
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر بِالحَقْعَة
|al-Nasr bi-l-Haqᶜa
|the Eagle with the Tuft (?)
|Mammātī
|
|
|Qaṣʿat al-Yatāmā
|
|
|
|
|-
|
|Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر النَّازِل
|al-Nasr al-Nāzil
|the Landing Eagle
|St. Monteil.
|
|
|Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
|
|
|
|
|-
|
|Qunb al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|الكَاسِر
|
|al-Kāsir
|Quṣṣat al-Ḥamal
|the Bird of prey
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Radfī ’l-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر المُكَتَّف
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|the Eagle with folded wings
|St. Ajaji
|
|
|Raqīb al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s Afalān
|
|
|
|
|-
|-
|الكَيْفَيْت
|al-Kyfayt
|the One with folded wings
|Māğid
|
|
|Ra’s al-Dalw
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|نَسْر أُمّ وُقَاع
|
|Nasr Umm Wuqāᶜ
|Ra’s al-Mar’a
|the Falling Eagle
|T . Thomas
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|الأَظْفَار
|al-Aẓfār
|the Claws
|Qutayba
|
|
|Ra’s al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|الكَنُون
|al-Kanūn
|the Kanun
|St. Ajaji
|
|
|Ra’s al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الطَّائِر
|
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
|the Flying Eagle
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|الطَّائِر
|
|al-Ṭā’ir
|Ra’s al-Taw’ām
|the Flying [Eagle]
|Yaḥya
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الطَّلِيق
|al-Nasr al-Ṭalīq
|idem
|Māğid
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الصَّغِير
|
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|Ra’s al-Ğāṯī
|the Little Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الحَائِم
|
|al-Nasr al-Ḥā’im
|Ra’s al-Ġūl
|The Gliding Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر البَسِيط
|
|al-Nasr al-Basiṭ
|Ra’s al-Ḥamal
|the Eagle with outstreched wings
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ḥawwā
|
|
|
|
|-
|-
|الأَثَافِي
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Qutayba, A.
|
|
|Ra’s Andrumīḏis
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s Ibraklās
|
|
|
|
|-
|-
|الأُثَافِيَّة
|al-Uṯāfiyya
|the Little Tripod
|Qutayba
|
|
|Ra’s Qaytus
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s […] al-Baqqār
|
|
|
|
|-
|-
|الجَرَاثِيم
|
|al-Ğarāṯīm
|Ra’s Ḫašbat al-Safīna
|the Roots
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ridf al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|المِيزَان
|al-Mīzān
|the Balance
|Qutayba, A.
|
|
|Rigl al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Riglā l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الحِيرَان
|
|al-Hīrān
|Riğl al-Fahd
|the Destroyer (?)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|الحَرَّارَان
|
|al-Harrārān
|Riğl al-Kalb
|the Two Whining Dogs
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|الفَوَارِس
|[[Fawaris|al-Fawāris]]
|the Horsemen
|Qutayba
|
|
|Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
|
|
|
|
|-
|
|Riğl al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|الرِّدْف
|al-Ridf
|the Follower
|Nasṭūlus
|
|
|Riğl al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|
|Riğl al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّادِف
|
|al-Rādif
|Riğl Qanṭūrus
|idem
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukba Baršāwuš al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|رِدْف الوَاقِع
|Ridf al-Wāqiᶜ
|the Follower of the Falling [E.]
|Māğid
|
|
|Rukba Qanṭūris al-yusrā
|
|
|
|
|-
|
|Rukba Ḏāt al-Kursī
|
|
|
|
|-
|-
|كَوْكَبَا الفِرْق
|
|Kawkabā ’l-Firq
|Rukbat al-Dağāğa
|the Two stars of the Flock
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|كَوَاكِب الفِرْق
|
|Kawākib al-Firq
|Rukbat al-Rāmī
|the stars of the Flock
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّاعِي
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|Rukbat al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|
|Rukbat al-yusrā min al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|رَاعِي الجُدَيّ
|Rāᶜī ’l-Ğudayy
|the Shepherd of Al Juday
|Miṣrī
|
|
|Rukbat al-Ğady
|
|
|
|
|-
|
|Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|كَلْب الرَّاعِي
|Kalb al-Rāᶜī
|the Dog of the Shepherd
|Qutayba
|
|
|Rukbat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّاة
|al-Šā’
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
|
|
|
|
|-
|
|Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
|
|
|
|
|-
|-
|الأَغْنَام (الأُولَى)
|
|al-Aġnām (I)
|Rukbat [haḏā] al-Faras
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|الغَنَم
|al-Ġanam
|idem
|Marzūqī
|
|
|Rusġ Riğl Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|
|Rāyat al-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|كَوْكَبَا القَرْن
|
|Kawkabā ’l-Qarn
|Rāyat al-Simāk
|the Two stars of the Horn
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāʿī ’l-Naʿā’im
|
|
|
|
|-
|-
|الأَبْيَض
|al-Abyaḍ
|the White One
|Qutayba
|
|
|Rāʿī ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Rāʿī ’l-Ğudayy
|
|
|
|
|-
|-
|القُرْحَة
|al-Qurḥa
|the White Spot
[on the forehead of the Horse]
|Qutayba
|
|
|Safīna Nūḥ
|
|
|
|
|-
|
|Sahm al-Awwal
|
|
|
|
|-
|-
|الأَثَافِي
|
|al-Aṯāfī
|Sahm al-Qaws
|the Tripod
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Samakat Uḫra
|
|
|
|
|-
|-
|القِدْر
|al-Qidr
|the Cauldron
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Sanām al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسَقَان
|al-Nasaqān
|the Two Lines
|Qutayba
|
|
|Sarīr Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|
|
|Saʿd (al-)Bulaʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|النَّسَق الشَّامِي
|al-Nasaq al-Šāmī
|the Syrian [= Northern] Line
|Qutayba
|
|
|
|[[Saad Al-Akhbiah|Saʿd al-Aḫbiyya]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Bahā’im
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|النَّسِيق (أو النُّسَيْق)
|al-Nasīq / al Nusayq
|the Litle Line
|Qutayba
|
|
|
|Saʿd al-Bihām
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Bulaa|Saʿd al-Bulaʿ]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saʿd al-Bāriʿ
|
|
|the Line
|see [[Al-Suʿūd]]
|Marzūqī
|-
|
|
|
|Saʿd al-Humām
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Madā
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saʿd al-Malik
|
|
|al-Nasaq
|see [[Al-Suʿūd]]
|Ṣūfī
|-
|
|
|
|Saʿd al-Mašāyiḥ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Māniḥ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|النَّسَق اليَمَانِي
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Yemenite [= Southern] Line
|Qutayba
|
|
|
|Saʿd al-Nahr
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Naʿam
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|الرَّوْضَة
|al-Rawḍa
|the Gardens
|Qutayba
|
|
|
|Saʿd al-Nuhā
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Nā’ziʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|الأَعْنَام
|al-Aᶜnām
|the Jujube trees (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|[[Saad Al-Saud|Saʿd al-Suʿūd]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]] and [[Sadalsuud]]
|-
|
|
|[[Saad Al-Thabih|Saʿd al-Ḏābiḥ]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|الأَغْنَام (الثَّانِيَة)
|al-Aġnām (II)
|the Sheep
|Ṣūfī
|
|
|
|Saʿd al-Ḫiba’
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd Maṭar
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|الغَنَم
|al-Ġanam
|idem
|Marzūqī
|
|
|Saʿd Nāšira
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|كَلْب الرَّاعِي
|Kalb al-Rāᶜī
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|Suhayl al-Fard
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫlif
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّاعِي
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|Suhayl al-Muḫniṯ
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Qābis
|
|
|
|
|-
|-
|<u>كَلْب الرَّاعِي</u>
|<u>Kalb al-Rāᶜī</u>
|<u>the Shepherd Dog</u>
|<u>Ṣūfī</u>
|
|
|Suhayl al-Wazn
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazzān
|
|
|
|
|-
|-
|التَّمَاثِيل
|al-Tamāṯīl
|the Statues
|Ṣūfī
|
|
|Suhayl al-Yaman
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
|
|
|
|
|-
|-
|بنَات إِمَام
|
|Banāt Imām
|Suhayl al-Yamānī
|the Daughters of Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-ʿAdārā
|
|
|
|
|-
|-
|إِمَام
|Imām
|Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|Suhayl al-ʿAššār
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-ʿAḏārā
|
|
|
|
|-
|-
|القَعُود
|al-Qaᶜūd
|the Young Camels
|Qutayba
|
|
|Suhayl al-Ḫalafa
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ṣadūq
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّلِيب
|
|al-Ṣalīb
|Suhayl Balqīn
|the Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl Haḍāri
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّلِيب الطَّائِر
|
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|Suhayl Raqāši
|the Flying Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl Talqīn
|
|
|
|
|-
|-
|عَمُود الصَّلِيب
|ᶜAmūd al-Ṣalīb
|the Pillar of the Cross
|Ṣūfī
|
|
|Suhayl ʿalā ’l-itlāq
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl
|
|
|
|
|-
|-
|عُقُود الصَّلِيب
|
|ᶜUqūd al-Ṣalīb
|Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
|the Pearls of the Cross
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Surrat al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|العَامَّة
|al-ᶜĀmma
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Sāq Ḏāt al-Kursī
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل
|Suhayl
|Suhayl = the Easy One, Divine name
|Poet. Ğirān
|
|
|Sāqā l’Asad
|
|
|
|
|-
|
|Sāʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل اليَمَن
|Suhayl al-Yaman
|Suhayl of Yemen
|Qutayba
|
|
|Sāʿid Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|
|Sāʿid-Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل اليَمَانِي
|
|Suhayl al-Yamānī
|Tadwīr al-Safīna
|Suhayl the Yemenite [= Southern]
|Battānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Taraf al-Laḥy
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل عَلَى الإِطْلَاق
|Suhayl ᶜalā ’l-itlāq
|Suhayl the Genuine
|Ṣūfī
|
|
|Tawābiʿ al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|
|Taḥāyī
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الصَّدُوق
|
|Suhayl al-Ṣadūq
|Taḫt al-Ḥawwā’ Under
|idem
|T. Thomas
|
|
|
|
|-
|
|
|Turays al-Safīna [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|الوَزْنَان
|al-Waznān
|the Two that make a pair
|Marzūqī
|
|
|Tābiʿ al-Nağm
|
|
|
|
|-
|
|Tābiʿ al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|المُحْلِفَان
|al-Muḫlifān
|the Two that push to swear
|Qutayba
|
|
|Tālic al-Šawla
|
|
|
|
|-
|
|Tālic al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|المُحْنِثَان
|
|al-Muḫniṯān
|Tālī l-Nağm
|the Two that push to perjure
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|
|
|
|
|-
|-
|حَضَارِي
|
|Ḥaḍāri
|Tāğ al-Ğawzā’
|Hadar = the White
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Udḥī ’l-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|الوَزْن
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Qutayba
|
|
|Uḏun al-Kalb
|
|
|
|
|-
|
|Waraqat al-Lablāb
|
|
|
|
|-
|-
|المِيزَان
|
|al-Mīzān
|Warikā ’l-Asad
|the Balance
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ al-Badan
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل حَضَارِي
|
|Suhayl Haḍāri
|Wasaṭ al-Fum
|Suhayl of Hadar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
|
|
|
|
|-
|-
|تَالِي سُهَيْل اليَمَن
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Miṣrī
|
|
|Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|-
|بَلْقِين
|Balqīn
|Suhayl the Colorful
|Ṣūfī
|
|
|Wasaṭ Raqabat al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Wasaṭhu
|
|
|
|
|-
|-
| <u>تَالِي سُهَيْل اليَمَن</u>
|
|<u>Tālī Suhayl al-Yaman</u>
|Wašm al-Miʿṣam
|<u>the Follower of Suhayl of Yemen</u>
|<u>Marrākusī</u>
|
|
|
|
|-
|
|
|Waʿā’ al-Qaḍīb
|
|
|
|
|-
|-
|ذُبَّان سُهَيْل
|
|Ḏubbān Suhayl
|Yad al-Arnab
|the Follower of Suhayl
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Yad al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل المُحْلِف
|
|Suhayl al-Muḫlif
|Yad al-Ğawzā’
|Suhayl who swears
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Yad Qanṭūris al-Yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الخَلَفَة
|
|Suhayl al-Ḫalafa
|Yad Saʿd
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Yadā ’l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل المُحْنِث
|
|Suhayl al-Muḫniṯ
|Yaʿūq al-Dabarān
|Suhayl who perjures
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Zahr al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الوَزْن
|Suhayl al-Wazn
|Suhayl the Wazn
|Ṣūfī
|
|
|Zawiyyat al-Lām al-yunānī
|
|
|
|
|-
|
|Zawābin al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الوَزَّان
|
|Suhayl al-Wazzān
|Zaḥr al-Samaka
|Suhayl the Wieghter
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Zibbā al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل بَلْقِين
|Suhayl Balqīn
|Suhayl le Colorful
|Aᶜrābī
|
|
|Zubrat al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Zubānayā l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل تَلْقِين
|
|Suhayl Talqīn
|Zubānā l-ʿAqrab
|Suhayl the Scolar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Zuğg Saham al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل رَقَاشِي
|
|Suhayl Raqāši
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|Suhayl the Varicoloured (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|[al-Ḍifdiʿān]
|
|
|
|
|-
|-
|قَدَمَا سُهَيْل
|
|Qadamā Suhayl
|Āl Abā Bzay
|the Feet of Suhayl
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Āl Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل العَشَّار
|Suhayl al-ᶜAššār
|Suhayl, the Tithe Collector
|Ḏ. hay.
|
|
|Āḫar al-Kawṯal
|
|
|
|
|-
|
|Āḫar al-Qurūd
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل اليَمَانِي العَشَّار
|Suhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššār
|Suhayl the Yem. The Collector…
|Ḏ. man.
|
|
|Ğabhat al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Ğabhat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|الفَحْل
|
|al-Faḥl
|Ğady Banāt Naʿš
|the Stallion Camel
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|بَلْقِين
|Balqīn ( ?)
|Colorful (?)
|Qutayba
|
|
|Ğanb al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|
|Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|النَّاشِر
|al-Nāšir
|the Revitalizing One
|Marrākusī
|
|
|Ğanb Barsāwus al-Ayman
|
|
|
|
|-
|
|Ğanb Baršāwus
|
|
|
|
|-
|-
|أَبَا السُّهَيْل
|Abā l-Sihil
|the Father of Suhayl (?)
|St. Ajaji
|
|
|Ğanb Faršāwus Ḥāmil
|
|
|
|
|-
|
|Ğanb Qanṭūrus (non
|
|
|
|
|-
|-
|مِشِيل
|
|Mishil
|Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
|the Related One to Suhayl ?
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الفَرْد
|
|Suhayl al-Fard
|Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
|Suhayl the Solitary One
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanib ayḍān
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل العَدَارَى
|
|Suhayl al-ᶜAdārā
|Ğanāḥ al-Faras
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل القَابِس
|
|Suhayl al-Qābis
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
|Suhayl the Fire Seeker
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ
|
|
|
|
|-
|-
|السَّحَابَتَان
|
|al-Saḥābatān
|Ğanūbī al-Kawṯal
|the Two Clouds
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Baṭn al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|الأَعْيَار
|al-Aᶜyār
|the Wild Donkeys
|Qutayba
|
|
|Ğanūbī Mankib Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|
|Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|البَقَر
|al-Baqar
|the Cows
|Ṣūfī
|
|
|Ğanūbī Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
|
|
|the Feet of Suhayl
|Marzūqī
|
|
|-
|
|
|Ğaḥlafat al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|
|-
|Ğudayy al-Qibla
|صَلِيب القُطْب
|Ṣalīb al-Quṭb
|the Cross of the Pol
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|صَلِيب الجَنُوبِي
|
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|Ġūl
|the Southern Cross
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|المُرَبَّع
|al-Murabbaᶜ
|the Square
|Māğid
|
|
|Šamālī Kaff al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|
|Šamālī l-ʿAqd
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّلِيب الكَاذِب
|
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|the False Cross
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Raqabat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّمَارِيخ
|al-Šamārīḫ
|the Date Palm Branches
|Qutayba
|
|
|Šamālī Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
|
|
|
|
|-
|-
|حَضَارِي وَالوَزْن
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|Hadar and its Pendant
|Ṣūfī
|
|
|Šamālī ’l-Fakka
|
|
|
|
|-
|
|Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
|
|
|
|
|-
|-
|المُحْلِفَان
|
|al-Muḫlifān
|Šaqq al-Safīna
|The Two that push to swear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šawlat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|المُحْنِثَان
|
|al-Muḫniṯān
|Šawlat al-Ṣūra
|The Two that push to perjure
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaʿbat al-Ganūbī
|
|
|
|
|-
|-
|حَضَارِي
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Ṣūfī
|
|
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|الوَزْن
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Ṣūfī
|
|
|Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|Šāmī ’l-Šāmī
|
|
|
|
|-
|-
|المَحْنَث / المُحْنِّث
|
|al-Maḫnaṯ/Muḫanniṯ
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|the One that push to perjure
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAmūd al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|الحِمَارَان
|al-Ḥimārān
|the Two Donkeys
|Māğid
|
|
|ʿAnāq al-Arḍ
|
|
|
|
|-
|
|ʿAqd al-Ḫayṭayn
|
|
|
|
|-
|-
|العَمُودَان
|al-ᶜAmūdān
|the Two Pillars
|Māğid
|
|
|ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|
|ʿArš al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الفَارِسَان
|al-Fārisān
|the Deux Horsemen
|Mahrī
|
|
|ʿAwwā’ al-Bard
|
|
|
|
|-
|
|ʿAyn al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|الفُرْسَان
|al-Fursān
|the Horsemen
|Fāris
|
|
|ʿAyn al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|
|ʿAyn al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|المِشْعَلَان
|
|al-Misḥalān
|ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
|the Two Braves
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|العِرْفَان
|al-ᶜIrfān
|the Knowledge (?)
|Mahrī
|
|
|ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|
|
|-
|
|ʿAyn al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم
|
|al-Naᶜā’im
|ʿAyn Qayṭus
|the Ostriches / the Camels (?)
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAynā l-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّافِر
|
|al-Ẓāfir
|ʿAyyūq al-Dabarān
|the Griffeur
|St. Varisco
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyyūq al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|المَعْقَل
|al-Maᶜqal
|the Refuge ( ?)
|Māğid
|
|
|ʿAğz al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|ʿAḍid al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|سَهْم القَوْس
|Sahm al-Qaws
|the Arrow and the Bow
|Māğid
|
|
|ʿAṣā ’l-Rabābīn
|
|
|
|
|-
|
|ʿIṣābat al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|سَهْم الأَوَّل
|Sahm al-Awwal
|the First Arrow
|Māğid
|
|
|ʿUkkāz al-Rabābīn
|
|
|
|
|-
|
|ʿUnq al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|السُّلَّم
|al-Sullam
|the Steps [of the Staircase]
|Qutayba
|
|
|ʿUnq al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|
|ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|العَانَة
|
|al-ᶜĀna
|ʿUnq al-ʿUqāb
|the Flock of wild donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnuq al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|الأَحْمِرَة
|al-Aḥmira
|the Donkeys
|Qutayba
|
|
|ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|
|ʿUqūd al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّفْدِعَان
|[al-Ḍifdiᶜān]
|the Two Frogs
|
|
|ʿUrf al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUrf Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّفْدِع الأَوَّل
|al-Ḍifdiᶜ al-Awwal
|the First Frog
|Ṣūfī
|
|
|ʿUrqub al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|
|ʿUrwat al-Bāṭiya
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّفْدِع المُقَدَّم
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Muqaddam
|ʿUḏrat al-Ğawzā’
|the Front Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّفْدِع الثَّانِي
|al-Ḍifdiᶜ al-Ṯānī
|the Second Frog
|Ṣūfī/
|
|
|Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
|
|
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّفْدِع المُؤَخَّر
|al-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫar
|the Back Frog
|Ṣūfī
|
|
|Ḏanab al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Ḏanab al-D. al-Aṣgar
|
|
|
|
|-
|-
|الزَّوْرَق
|
|al-Zawraq
|Ḏanab al-Dağāğa
|the Boat
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Dulfīn
|
|
|
|
|-
|-
|مُنِير الزَّوْرَق
|Munīr al-Zawraq
|the Bright One of the Boat
|Miṣrī
|
|
|Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Nasr
|
|
|
|
|-
|-
|عُكَّاز الرَّبَابِين
|ᶜUkkāz al-Rabābīn
|the Baton of the Captains
|Māğid
|
|
|Ḏanab al-Samaka
|
|
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|
|
|
|
|-
|-
|عَصَا الرَّبَابِين
|ᶜAṣā ’l-Rabābīn
|Idem
|Māğid
|
|
|Ḏanab al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|
|Ḏanab al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|الكُبْرِيَّات
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
|the Majeures
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|نَجْمَات البَلَح
|
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|Ḏanabhu
|the Stars of Dates
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏaqan al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|السَّلْبَار
|
|al-Salbār
|Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
|the Support (?)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏaqan Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|المَحْنَث
|al-Maḥnaṯ
|the One that pushes to swear
|Māğid
|
|
|Ḏawā’ib al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|المُحَنّث
|
|al-Muḥanniṯ
|Ḏubbān al-ʿAyyūq
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|
|
|
|
|-
|-
|الأَحْمَر
|
|al-Aḥmar
|Ḏubbān Suhayl
|the Red One
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|-
|
|Ḥalq al-Nāqa
|
|
|-
|
|Ḥarqafat al-ʿAdrā
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri
|
|
|-
|
|Ḥādī l-Nağm
|
|
|-
|
|Ḫāmis al-Naʿāmāt
|
|
|-
|
|Ṣadr al-Dağāğa
|
|
|-
|
|Ṣadr al-Faras
|
|
|-
|
|Ṣadr al-Saraṭān
|
|
|-
|
|Ṣadr al-Ṯawr
|
|
|-
|
|Ṣadr Ḏāt al-Kursī
|
|
|-
|
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|
|
|-
|
|Ṣalīb al-Quṭb
|
|
|-
|
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|
|
|-
|
|Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
|
|
|-
|
|Ṣārī l-Safīna
|
|
|-
|
|Ṣūrat Ādam
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Fawq
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Qaṭan
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Riğl
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Safīna
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Sanām
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Yad al-yasrā
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Yad al-yumnā
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-ʿAṣā
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ḏanab
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ḏuqan
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ḫatim
|
|
|-
|
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
|
|
|-
|
|Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
|
|
|-
|
|Ṭaraf Riğl al-Kalb
|
|
|-
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Asad
|
|
|-
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
|
|
|-
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
|
|
|-
|
|Ṭaraf Ḏanab
|
|
|-
|
|Ṭarafhu
|
|
|-
|
|Ṯalāṯat al-Samaka
|
|
|-
|
|Ṯāliṯ al-Minṭaqa
|
|
|-
|
|Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
|
|
|-
|
|Ṯānī l-Minṭaqa
|
|
|-
|
|Ẓahr al-Dubb al-Akbar
|
|
|-
|
|Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
|
|
|-
|
|Ẓahr al-Faras
|
|
|-
|
|Ẓahr al-Nāqa
|
|
|-
|
|Ẓahr al-Ğady
|
|
|-
|
|Ẓahr al-Šuğāʿ
|
|
|-
|
|
|Ẓhar al-Arnab
|
|
|
|
|}
|}

Latest revision as of 05:09, 2 July 2026

Authors: M. Sadegh Faghanpour, Susanne M Hoffmann, Roland Laffitte, Youla Azkarrula


Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.

Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.

Transliteration Table

This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:

Academic Transliteration Phonetic Transliteration
Arabic Name (DMG/ISO) German French English Indonesian Approximate Sound
ا Alif ʾ, ā a a a - ā / glottal carrier
ب Bāʾ b b b b b b
ت Tāʾ t t t t t t
ث Thāʾ th / s th / s th ts voiceless th
ج Jīm ǧ dsch dj j / dj j j / dsch
ح Ḥāʾ h strong voiceless pharyngeal
خ Khāʾ ch kh kh kh German ch in Bach
د Dāl d d d d d d
ذ Dhāl dh / s dh / z dh dz voiced th
ر Rāʾ r r r r r rolled r
ز Zāy z s / z z z z z
س Sīn s s s s s s
ش Shīn š sch ch sh sy sh
ص Ṣād s s s sh emphatic s
ض Ḍād d d d dl emphatic d
ط Ṭāʾ t t t th emphatic t
ظ Ẓāʾ z z z zh emphatic z / dh
ع ʿAyn ʿ ʿ ʿ ʿ voiced pharyngeal consonant
غ Ghayn ġ gh gh / r gh gh voiced uvular fricative
ف Fāʾ f f f f f f
ق Qāf q q / k q / k q q deep k / q
ك Kāf k k k k k k
ل Lām l l l l l l
م Mīm m m m m m m
ن Nūn n n n n n n
ه Hāʾ h h h h h h
و Wāw w, ū w / u ou / w w / u w w / ū
ي Yāʾ y, ī j / i y / i y / i y y / ī
ء Hamza ʾ glottal stop
ة Tāʾ marbūṭa a(t) a / at a / at a / ah h -a / -at
ى Alif maqṣūra ā a a a a final long ā

Dictionary

Solar System Names

Traditional Terms Transliteration English commentary
Syamsun Sun
Qomarun Moon
Mercury
Venus
Mars
Jupiter
Saturn

Stars and Constellations

native Transliteration (en) Translation Commentary

(our note)

al-Tābiʿ
Abā l-Sihil
Aflā’ al-Ḫayl
al Faras the Horse Sufi
al- Udḥī
al-Abyaḍ
al-Aflā’
al-Anharān
al-Anāmil al-maḫḍūba
al-Anāmil
al-Anīsān merged into Alaybasān (الأيبسان)
al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala merged into Kaff al-Musalsala
Al-Awwa
al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
al-Awwalān
al-Ağmal
al-Aġnām
al-Aġriba
al-Ašfār
al-Ašraṭ
al-Aʿlām
al-Aʿnām
al-Aʿrağān
al-Aʿyār
al-Aʿzal
al-Aḥmal
al-Aḥmar
al-Aḥmira
al-Aḥyam
al-Aḫmarān
al-Aṯāfī
al-Aẓfār
al-Balda
al-Banāt
al-Baqar
al-Barkān
al-Bayḍ
al-Baṭn
al-Birğīs
al-Birḏawn
Al-Botain
al-Burūk
al-Buʿūl
al-Bālic
al-Bār (Persian word)
al-Bāğis
al-Bāʿir
al-Dabarān
al-Dabīr
al-Dalw
al-Dubayr
al-Dābir
al-Fahd
al-Fakka
al-Fam
al-Fanīq
al-Faqrāt
al-Faqār
al-Fard al-Kabīr
al-Fard
al-Farqad
al-Farqadān
al-Farāqid
al-Farġ al-Awwāl
al-Farġ al-Muqaddam
al-Farġ al-Mu’aḫḫar
al-Farġ al-Ṯānī
al-Farġān
al-Farʿ
al-Farʿān
al-Fawāris
al-Faḥl
al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
al-Fa’s
al-Firdawd [sic]
al-Fursān
al-Furūd
al-Furūʿ
al-Fārisān
al-Fāriṭān
Al-Ghafr
al-Hamma
Al-Hanaah variant: al-Hanʿa
Al-Hakaah variant: al-Haqca
al-Harrārān
al-Himār al-ğanūbī
al-Himār al-šamālī
al-Himārān
al-Hāma
al-Hīrāb
al-Hīrān
al-Ibra
al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
al-Iklīl
Al-Jabhah
al-Kaff al-aysar min al-Asad
al-Kaff al-yusrā
al-Kaff al-Ǧaḏmā’
al-Kaff al-Ḫaḍīb
al-Kaff
al-Kalbān
al-Kanūn
al-Karab
al-Kaʿb al-ayman
al-Kaʿb al-aymin
al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
al-Kaʿb al-aysar
al-Kuwāra
al-Kyfayt
al-Kāsir
al-Lafāqa
al-Lahāt
al-Laqaṭ
al-Lisān
al-Liğām
al-Makākī
al-Malikī
al-Malīk
al-Mankib al-ayman
al-Mankib al-aysar
al-Mankib al-yamin
al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
al-Mankib
al-Maqbaḍ
al-Marfiq al-aysar
al-Marğif
al-Mar’a
al-Matan
al-Maysān
al-Maġriz minhu
al-Maʿlaf
al-Maʿqal
al-Maḥnaṯ
al-Maḥāmil
al-Ma’biḍ
al-Mbārī
al-Minḫarān
al-Minḫir
al-Mirfaq al-ayman
al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
al-Mirfaq al-Aysar
al-Mirfaq al-yasar
al-Mirfaq see also Mirfak
al-Mirzam see also al-Simākān, Mirzam
al-Mirāqq minhu
al-Mirğala
al-Mismar
al-Misḥalān
al-Miğdaḥ
al-Miʿṣam
al-Miḥdağ
al-Miḥrāb
Al-Muakhar
al-Mufrad see also al-Simākān, Muphrid
al-Multahib
Al-Mugaddam
al-Muqaddamān
al-Murabbaʿ
al-Mutaqadd. min al-ʿA.
al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
al-Muğallad
al-Muğdaḥ
al-Muḍiyy
al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
al-Muḥanniṯ
al-Muḥibbān
al-Muḫlifān
al-Muḫniṯān
al-Mābiḍ al-aysar
al-Mākin
al-Mğaydiḥ
al-Mīzān
al-Mīḫ [mot persian]
Al-Naayem
al-Nasaq al-Yamānī
al-Nasaq al-Šāmī
al-Nasaqān
al-Nasr al-Basiṭ
al-Nasr al-Kabīr
al-Nasr al-Kafīt
al-Nasr al-M(u)kattaf
al-Nasr al-Nāzil
al-Nasr al-Wāqiʿ
al-Nasr al-Šāmī
al-Nasr al-Ḥā’im
al-Nasr al-Ṣaġīr
al-Nasr al-Ṭalīq
al-Nasr al-Ṭā’ir
al-Nasr bi-l-Haqʿa
al-Nasr
al-Nasrān
al-Nayra
al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
al-Nağm
al-Naʿiqān
al-Naʿām al-Wārid
al-Naʿām al-Ṣādir
al-Naʿām
al-Naʿāmāt
al-Naʿā’im al-Wārida
al-Naʿā’im
al-Naṣl
al-Naṭh
al-Naṯra
al-Naẓm
al-Nihāl
al-Niyāṭ
al-Niẓām
al-Nuhūl
al-Nuḥḥātay
al-Nāqa
al-Nāğid
al-Nāğiḏ
al-Nāšir
al-Nāḥis
al-Nāṣya
al-Nāṭih
al-Nūq
al-Qadam al-yumnā
al-Qafazāt
al-Qafzat al-Ūlā
al-Qafzat al-Ṯāliṯa
al-Qafzat al-Ṯāniyya
al-Qalb al-ʿAqrab
al-Qalb
al-Qalā’iṣ
al-Qarā’in
al-Qawm
al-Qaws
al-Qawāfiz
al-Qayḍ
al-Qaʿb
al-Qaʿūd Young Camel
al-Qaṣʿa
al-Qaṭan
al-Qaṭā
al-Qaṭāf
al-Qidr
al-Qidra
al-Qilāda
al-Qilāṣ
al-Qilā’iṣ
al-Qirān
al-Qubba
al-Qurūd
al-Qurḥa
Al-Qārī
al-Qā’id
al-Rawābiʿ
al-Rawḍa
al-Ra’s
al-Reqīb (al-Raqīb)
al-Ribq
al-Ridf
al-Riğl al-aysar
al-Riğl al-yumnā
al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
al-Riğl al-yusrā
al-Rišā’
al-Ri’āl
al-Rubaʿ
al-Rukbat al-ayman
al-Rukbat al-aysar
al-Rukbat al-yasar
al-Rukbat al-yumna
al-Rukbat al-yumnā
al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
al-Rukbat al-yusrā
الرُمْح al-Rumḥ The Lance see also al-Simākān
al-Rābiʿ min al-Hanʿa
al-Rābiʿ min al-Šarāsif
al-Rābiʿ
al-Rābiʿa
al-Rādif
al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Rāmī
al-Rāqiṣ
al-Rāʿī
al-Safāfīd
al-Sahm
al-Salbār
al-Samaka
al-Samiyā
al-Saraṭān
lAl-Sarfah
al-Saʿid al-ayman
al-Saḥābatān
al-Saḫlatān
al-Sibbaʿ
al-Silāḥ see al-Simākān
Al-Simak
al-Simāk al-Aʿzal see al-Simākān
al-Simāk al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Simākān
al-Sitā
al-Suhā
al-Sukān al-Ğunūbī
al-Sukān al-Šamālī
al-Sullam
al-Sunbula
al-Sābiqān
al-Sādis min al-Šarāsif
al-Sāq al-yumnā
al-Sāwābiq
al-Sāʿid al-ayman
al-Sāʿid
al-Tabaʿ
al-Tamāṯīl
al-Tawābic
al-Taw’am al-Ğanūbī
al-Taw’ām al-šamālī
al-Taḥāyī
Al-Thira-a see Tira-a
al-Tuwaybiʿ
al-Twailī
al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
al-Tāğ
al-Tīr (mot persian)
al-Udḥī
al-Uḥaymir
al-Ukud modern misspelling, see al-Qaʿūd
al-Uṯāfiyya
al-Wazn
al-Waznān
al-Waṣl
al-Wāqiʿ
al-Yamāmatān
al-Yamāniyya
al-Zawraq
al-Zaww
al-Zirr
al-Zubrah
al-Zubānā the claw
al-Zubānān
al-Ğabha
al-Ğady
al-Ğahm
al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
al-Ğanūbī min al-Tinnīn
al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
al-Ğarwān
al-Ğarāṯīm
al-Ğawn
al-Ğawzā’
al-Ğawārī
al-Ğawāzī
al-Ğimāl
al-Ğinib
al-Ğudayy
al-Ğudayān
al-Ğuṯūm
al-Ğāh (mot persan)
al-Ğām
al-Ġafr
al-Ġamūṣ
al-Ġamṣā’
al-Ġanam
al-Ġarāniq
al-Ġumayṣa
al-Š(a)dād
al-Šamālī min al-Tinnīn
al-Šamālī min al-Šawla
al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
al-Šamārīḫ
al-Šaraṭ
al-Šarāsīf
al-Šawla
al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
al-Šitā
al-Šiʿlā
al-Šiʿrayān
al-Šiʿrayāt
al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
al-Šiʿrā l-Šāmiyya
al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
al-Šiʿrā
al-Šuğāʿ
al-Šāt
al-Šā’
al-ʿAbūr
al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
al-ʿAmūdān
al-ʿAnz
al-ʿAnāq
al-ʿArquwat al-Suflā
al-ʿArquwat al-ʿUlyā
al-ʿAwhaqān
al-ʿAwwā’
al-ʿAwāsib
al-ʿAwā’iḍ
al-ʿAyn al-mutaqaddam
al-ʿAyn al-tālī
al-ʿAyn
al-ʿAyyūq
al-ʿAḍaba
al-ʿAḍid al-ayman
al-ʿAḍud
al-ʿAḏārā
al-ʿImbarī
al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
al-ʿIrfān
al-ʿUnq
al-ʿUnqūd
al-ʿUqāb
al-ʿUrf
al-ʿUrwat al-ğanūbī
al-ʿUrwat al-šamālī
al-ʿUḏra
al-ʿĀmma
al-ʿĀna
al-ʿĀtiq
al-ʿAlib
al-Ḍafīra
al-Ḍayqa al-Farğa
al-Ḍibā’
al-Ḍifdiʿ al-Awwal
al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
al-Ḏanab
al-Ḏaqan
al-Ḏawa’ib
al-ḎṮʿ al-aysar
al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
al-Ḏirāʿ
al-Ḏirāʿān
al-Ḏiḥalayn
al-Ḏi’b al-Awwal
al-Ḏi’bān
al-Ḏu’āba the
al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
al-Ḏīḫ
al-Ḥadd al-muqaddam
al-Ḥarfaqa
al-Ḥarfaqat al-aysar
al-Ḥawr
al-Ḥawāğzayn
al-Ḥawḍ
al-Ḥayya
al-Ḥazma
al-Ḥibā’ Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ Tent
الخِباء الیمانی al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya] Northern Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ al-Yamānī Yemenitic Tent see al-Ḫibā’
al-Ḥurrān
al-Ḥuğra
al-Ḥādī
al-Ḥāfat al-ğanūbī
al-Ḥāfat al-šamālī
al-Ḥāğizān
al-Ḥūt see Al-Risha
al-Ḥūtān
al-Ḫarazat al-sābiʿa
al-Ḫarazat al-sādisa
al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
al-Ḫarazat al-ṯāniyya
al-Ḫarazāt
al-Ḫarātān
al-Ḫayl
al-Ḫilğ
al-Ḫiṣaṣ
al-Ḫāfī
al-Ḫāmis min al-Šarāsif
al-Ḫāmisa
al-Ḫāṭib
al-Ṣadr
al-Ṣalīb al-Kāḏib
al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
al-Ṣalīb
al-Ṣarfa
al-Ṣawāb
al-Ṣaydaq
al-Ṣayyāḥ
al-Ṣudġ
al-Ṣurādān
al-Ṭarf
al-Ṭā’ir
al-Ṯawr al-yusrā
al-Ṯawr al-ğanūbī
al-Ṯurayyā
al-Ṯāniyya
al-Ṯira-a
al-Ẓahr
al-Ẓalīm al-Fard
al-Ẓalīm al-Maʿqal
al-Ẓalīm
al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
al-Ẓalīmān
al-Ẓibā’
al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
al-Ẓulm
al-Ẓāfir
Alyat al-Ḥamal
Anf al-Asad
Anf al-Ṯawr
Anṭaris
Aslam
Awlād al-Ġizlān
Awlād al-Ḍibā’
Awlād al-Ḫayl
Awlād al-Ẓibā’
Awsaṭ Ğabhat al-Asad
Awwal al-Dabarān
Awwal al-Muṯallaṯ
Awwal al-Niẓām
Awwal al-Qaṭafayn
Awwal al-Šarāsif
Awwāl al-Šawla
Aʿlām al-Simāk
Aḍlāʿ al-Ḥamal
Aḫar al-Nahr
Aḫar al-Qalā’iṣ
Aḫfī ’l-Farqadayn
Aḫir al-Dulfīn
Aṣal Ḏanab al-Ğady
Aṣl al-Sanām
Aṣl al-Ḏanab
Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Aṣl Ḏanab al-Rāmī
Aẓfār al-Ḏi’b
Badan al-Arnab
Badan Qanṭūris (non
Baldat al-Ṯaʿlab
Balqīn
Banāt Imām
Banāt Naʿš
Banū Naʿš
Baqarāt al-Ẓibā’
Baṭan Fars Qanṭāwurus
Baṭn al-Arnab
Baṭn al-Nāqa
Baṭn al-Samaka
Baṭn al-Ğady
Baṭn al-Šuğāʿ
Baṭn al-Ḥamal
Baṭn al-Ḥūt
Baṭn Qayṭus
Bulūqāmus
Bār al-Ṯurayyā
Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
Fam al-Samaka
Faqār al-Ğawzā’
Farrūğ al-Naʿām
Farrūğ al-Ri’āl
Farġ al-Dalw al-Muqaddam
Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
Farš al-Safīna
Faḫiḏ al-Asad
Faḫiḏ al-Sunbula
Faḫiḏ al-Ğāṯī
Faḫiḏ Baršāwuš
Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
Faḫiḏhu
Fa’s al-Quṭb
Fa’s al-Raḥā
Fum al-Asad
Fum al-Faras
Fum al-Nāqa
Fum al-Samakat al-Uḫra
Fum al-Šuğāʿ
Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
Fum Qayṭus
Fu’ad al-Asad
Haqʿat al-Ğawzā’
Hišwat al-Baṭn
Hummat al-ʿAqrab
Hāfr [haḏā] al-Faras
Ibrat al-Mirfaq
Ibrat al-ʿAqrab
Ibṭ al-Rāmī
Ibṭ Qanṭūris
Iklīl al-Ğabha
Iklīl al-ʿAqrab
Imām
Kabid al-Asad
Kaff al-Arnab
Kaff al-Musalsala
Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
Kalb al-Rāʿī
Kalbā l-Dabarān
Karab al-Ibal
Kawakā l-Qarn
Kawkabā ’l-Firq
Kawkabā ’l-Qarn
Kawākib al-Firq
Kaʿb al-Iʿnān
Kaʿb al-Musalsala
Kaʿb al-Rāmī
Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
Kaʿb Qanṭūris
Kifal al-Nāqa
Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
Kiffat al-Mīzān al-šamālī
Kilāb al-Šitā’
Kitf al-Fahd
Kitf al-Faras
Kitf al-Ḥawwā
Kitf ḏī-Acinna
Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
Kursī ’l-Ğawzā’
Kāhil al-Asad
Kāma (old semitic word)
l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
Ladabaran
Laḥy Qayṭus
Laḥy ’l-Šuğāʿ
Lisān al-Šuğāʿ
Luqmān
ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
ləḥwwāz (al-ḥawāz)
Mabdā Badan al-Insānī
Mabdā’ al-Nahr
Maftataḥ al-Fum
Manbit Qarn al-šamālī the
Mankib al-Asad
Mankib al-aysar
Mankib al-Faras
Mankib al-Iʿnān
Mankib al-Mumsik al-ayman
Mankib al-Nasr
Mankib al-Ğawzā
Mankib al-Ğawzā’
Mankib al-Ğāṯī l-aysar
Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
Mankib Baršāwuš
Mankib Qanṭūris al-Ayman
Mankib Qanṭūris al-aysar
Manšā al-Alya
Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
Marāzim al-Ğawzā’
Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
Matan al-Faras
Maġizhu
Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
Maḥāss [al-Asad]
Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
Maḫṭat al-Asad
min al-Ġafr
min al-ʿAwwā’
min Naʿā’im al-Ṣādira
Minqata al-Farš
Minqār al-Dağāğa
Minqār al-Ġurāb
Minšā’ al-ʿUnuq
Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
Minḫarā ’l-Asad
Minḫir al-Ṯawr
Minḫir
Minṭaqat […] al-Baqqār)
Mirfaq al-Multahib
Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
Mirfaq Baršāwuš
Mirzam al-Simāk
Mirzam al-Ğawzā’
Mirzam al-Šiʿrā
Mirzam al-Ḏirāʿ
Mirāqq al-Dubb
Mirāqq Baṭnhu
Mishil
Miʿṣam al-ayman
Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
Mubdā’ al-Safīna
Mufrad al-Rāmiḥ
Mumsik Ra’s al-Ġūl
Munīr al-Fakka
Munīr al-Zawraq
Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
Muqaddam al-Anwarayn al-A.
Muqaddam al-Aʿzal
Muqaddam al-Dalw
Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
Mābiḍ Riğl Qanṭūris
Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
Nasr Umm Wuqāʿ
Nayyir al-Balda
Nayyir al-Dabarān
Nayyir al-Farqadayn
Nayyir al-Hanca
Nayyir al-Hanʿa
Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
Nayyir al-Qilāda
Nayyir al-Sayf
Nayyir al-Zawraq
Nayyir Badan Qanṭūris
Nayyir Baršāwuš
Naʿš Laczār
Naʿš
Naḥr al-Nāqa
Naṣl al-Sahm
Naẓm al-Ğawzā’
Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
Nuğūm al-Ṯurayyā
Nuʿayš
Nāğid al-Barrāq
Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
Qadam al-Ğawzā’
Qadamā Suhayl
Qafazāt al-Ġizlān
Qafazāt al-Ẓibā’
Qalansuwat al-Multahib
Qalb al-Asad
Qalb al-Ḥūt
Qalb
Qanṭawrus
Qarn al-Ğawzā’
Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
Qarn al-Ṯawr al-šamālī
Qarnā l-Ḥamal
Qaws al-Quṭb
Qaws al-Ğawzā’
Qaḍīb al-Asad
Qaṣʿat al-Masākīn
Qaṣʿat al-Miskīn
Qaṣʿat al-Yatāmā
Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
Qunb al-Asad
Quṣṣat al-Ḥamal
Radfī ’l-Naʿām
Raqīb al-Ṯurayyā
Ra’s Afalān
Ra’s al-Dalw
Ra’s al-Faras
Ra’s al-Mar’a
Ra’s al-Multahib
Ra’s al-Musalsala
Ra’s al-Muṯallaṯ
Ra’s al-Nāqa
Ra’s al-Samaka
Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
Ra’s al-Taw’ām
Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
Ra’s al-Ğawzā’
Ra’s al-Ğāṯī
Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
Ra’s al-Ġūl
Ra’s al-Šuğāʿ
Ra’s al-Ḥamal
Ra’s al-Ḥawwā
Ra’s Andrumīḏis
Ra’s Ibraklās
Ra’s Qaytus
Ra’s […] al-Baqqār
Ra’s Ḫašbat al-Safīna
Ridf al-Wāqiʿ
Rigl al-Ğawzā’
Riglā l-Ğawzā’
Riğl al-Fahd
Riğl al-Faras
Riğl al-Kalb
Riğl al-Musalsala
Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
Riğl al-Taw’ām
Riğl al-Ğawzā
Riğl al-Ġurāb
Riğl Qanṭūrus
Rukba Baršāwuš al-yusrā
Rukba Qanṭūris al-yusrā
Rukba Ḏāt al-Kursī
Rukbat al-Dağāğa
Rukbat al-Faras
Rukbat al-Rāmī
Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
Rukbat al-Taw’ām
Rukbat al-yusrā min al-Asad
Rukbat al-Ğady
Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
Rukbat al-Ğawzā’
Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
Rukbat [haḏā] al-Faras
Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
Rusġ Riğl Qanṭūris
Rāyat al-Fakka
Rāyat al-Simāk
Rāʿī ’l-Naʿā’im
Rāʿī ’l-Ğawzā’
Rāʿī ’l-Ğudayy
Safīna Nūḥ
Sahm al-Awwal
Sahm al-Qaws
Samakat Uḫra
Sanām al-Nāqa
Sarīr Banāt Naʿš
Saʿd (al-)Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Aḫbiyya see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bahā’im see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bihām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bāriʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Humām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Madā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Malik see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Mašāyiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Māniḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nahr see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Naʿam see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nuhā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nā’ziʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Suʿūd see al-Suʿūd () and Sadalsuud
Saʿd al-Ḏābiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Ḫiba’ see al-Suʿūd ()
Saʿd Maṭar see al-Suʿūd ()
Saʿd Nāšira see al-Suʿūd ()
Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
Suhayl al-Fard
Suhayl al-Muḫlif
Suhayl al-Muḫniṯ
Suhayl al-Qābis
Suhayl al-Wazn
Suhayl al-Wazzān
Suhayl al-Yaman
Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
Suhayl al-Yamānī
Suhayl al-ʿAdārā
Suhayl al-ʿAššār
Suhayl al-ʿAḏārā
Suhayl al-Ḫalafa
Suhayl al-Ṣadūq
Suhayl Balqīn
Suhayl Haḍāri
Suhayl Raqāši
Suhayl Talqīn
Suhayl ʿalā ’l-itlāq
Suhayl
Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
Surrat al-Samaka
Surrat ’l-Ğawzā’
Sāq Ḏāt al-Kursī
Sāqā l’Asad
Sāʿid al-ayman
Sāʿid Qanṭūris
Sāʿid-Qanṭūris
Tadwīr al-Safīna
Taraf al-Laḥy
Tawābiʿ al-ʿAyyūq
Taḥāyī
Taḫt al-Ḥawwā’ Under
Turays al-Safīna [ms.
Tābiʿ al-Nağm
Tābiʿ al-Simāk
Tālic al-Šawla
Tālic al-ʿAqrab
Tālī l-Nağm
Tālī Suhayl al-Yaman
Tāğ al-Ğawzā’
Udḥī ’l-Naʿām
Uḏun al-Kalb
Waraqat al-Lablāb
Warikā ’l-Asad
Wasaṭ al-Badan
Wasaṭ al-Fum
Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
Wasaṭ Raqabat al-Asad
Wasaṭhu
Wašm al-Miʿṣam
Waʿā’ al-Qaḍīb
Yad al-Arnab
Yad al-Nāqa
Yad al-Ğawzā’
Yad Qanṭūris al-Yusrā
Yad Saʿd
Yadā ’l-ʿAqrab
Yaʿūq al-Dabarān
Zahr al-Asad
Zawiyyat al-Lām al-yunānī
Zawābin al-Ğawzā’
Zaḥr al-Samaka
Zibbā al-Ğawzā’
Zubrat al-Asad
Zubānayā l-ʿAqrab
Zubānā l-ʿAqrab
Zuğg Saham al-Rāmī
[al-] Kaff al-Ğaḏmā
[al-Ḍifdiʿān]
Āl Abā Bzay
Āl Naʿš
Āḫar al-Kawṯal
Āḫar al-Qurūd
Ğabhat al-Asad
Ğabhat al-ʿAqrab
Ğady Banāt Naʿš
Ğanb al-Faras
Ğanb al-Musalsala
Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
Ğanb Barsāwus al-Ayman
Ğanb Baršāwus
Ğanb Faršāwus Ḥāmil
Ğanb Qanṭūrus (non
Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
Ğanib ayḍān
Ğanāḥ al-Faras
Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
Ğanāḥ
Ğanūbī al-Kawṯal
Ğanūbī Baṭn al-Ğady
Ğanūbī Mankib Baršāwuš
Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Ğanūbī Ra’s al-Asad
Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
Ğaḥlafat al-Faras
Ğudayy al-Qibla
Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
Ġūl
Šamālī Baṭn al-Ḥūt
Šamālī Kaff al-Musalsala
Šamālī l-ʿAqd
Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Šamālī Raqabat al-Asad
Šamālī Ra’s al-Asad
Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
Šamālī ’l-Fakka
Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
Šaqq al-Safīna
Šawlat al-ʿAqrab
Šawlat al-Ṣūra
Šaʿbat al-Ganūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
Šāmī ’l-Šāmī
əl-Nfeyda (al-Nufayda)
ʿAmūd al-Ṣalīb
ʿAnāq al-Arḍ
ʿAqd al-Ḫayṭayn
ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
ʿArš al-Ğawzā’
ʿAwwā’ al-Bard
ʿAyn al-Asad
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
ʿAyn al-Šuğāʿ
ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
ʿAyn al-Ṯawr
ʿAyn Qayṭus
ʿAynā l-Asad
ʿAyyūq al-Dabarān
ʿAyyūq al-Ṯurayyā
ʿAğz al-Asad
ʿAḍid al-Multahib
ʿAṣā ’l-Rabābīn
ʿIṣābat al-Rāmī
ʿUkkāz al-Rabābīn
ʿUnq al-Nāqa
ʿUnq al-Ġurāb
ʿUnq al-Šuğāʿ
ʿUnq al-ʿUqāb
ʿUnuq al-Faras
ʿUnuq al-Ḥayya
ʿUqūd al-Ṣalīb
ʿUrf al-Asad
ʿUrf Qayṭus
ʿUrqub al-Rāmī
ʿUrwat al-Bāṭiya
ʿUḏrat al-Ğawzā’
Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
Ḏanab al-Arnab
Ḏanab al-Asad
Ḏanab al-D. al-Aṣgar
Ḏanab al-Dağāğa
Ḏanab al-Dulfīn
Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
Ḏanab al-Nasr
Ḏanab al-Samaka
Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
Ḏanab al-Tinnīn
Ḏanab al-ʿAyyūq
Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
Ḏanab al-Ṭā’ir
Ḏanabhu
Ḏaqan al-Arnab
Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
Ḏaqan Qayṭus
Ḏawā’ib al-Asad
Ḏawā’ib al-Ğawzā
Ḏubbān al-ʿAyyūq
Ḏubbān al-Ḏubbān
Ḏubbān Suhayl
Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
Ḥalq al-Nāqa
Ḥarqafat al-ʿAdrā
Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
Ḥaḍāri
Ḥādī l-Nağm
Ḫāmis al-Naʿāmāt
Ṣadr al-Dağāğa
Ṣadr al-Faras
Ṣadr al-Saraṭān
Ṣadr al-Ṯawr
Ṣadr Ḏāt al-Kursī
Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
Ṣalīb al-Quṭb
Ṣaḥfat al-Masākīn
Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
Ṣārī l-Safīna
Ṣūrat Ādam
Ṭaraf al-Fawq
Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
Ṭaraf al-Qaṭan
Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
Ṭaraf al-Riğl
Ṭaraf al-Safīna
Ṭaraf al-Sanām
Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
Ṭaraf al-Yad al-yasrā
Ṭaraf al-Yad al-yumnā
Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
Ṭaraf al-Ğanāḥ
Ṭaraf al-ʿAṣā
Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
Ṭaraf al-Ḏanab
Ṭaraf al-Ḏuqan
Ṭaraf al-Ḫatim
Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
Ṭaraf Riğl al-Kalb
Ṭaraf Ḏanab al-Asad
Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
Ṭaraf Ḏanab
Ṭarafhu
Ṯalāṯat al-Samaka
Ṯāliṯ al-Minṭaqa
Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
Ṯānī l-Minṭaqa
Ẓahr al-Dubb al-Akbar
Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
Ẓahr al-Faras
Ẓahr al-Nāqa
Ẓahr al-Ğady
Ẓahr al-Šuğāʿ
Ẓhar al-Arnab