Arabic (All Terms): Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
No edit summary
 
(53 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Overviews]][[Category:Service]][[Category:Eurasia]][[Category:Africa]][[Category:West Asian]]
Authors: {{PAGEAUTHORS}}
----
[[Category:Overviews]][[Category:Service]] [[Category:Arabic]] [[Category:Eurasia]][[Category:Africa]] [[Category:North Africa]] [[Category:West Asian]] [[Category:Asian]]
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.  
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.  


Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.
Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.


== Dictionaries ==
== Transliteration Table ==
This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! colspan="4" |
=== Indigenous Arabic ===
!
!
! colspan="4" |
!
=== Arabic Almagest ===
!Academic Transliteration
! colspan="4" |Phonetic Transliteration
!
|-
!Arabic
!Name
!(DMG/ISO)
!German
!French
!English
!Indonesian
!Approximate Sound
|-
|Alif
|ʾ, ā
|a
|a
|a
| -
|ā / glottal carrier
|-
|Bāʾ
|b
|b
|b
|b
|b
|b
|-
|Tāʾ
|t
|t
|t
|t
|t
|t
|-
|Thāʾ
|ṯ
|th / s
|th / s
|th
|ts
|voiceless th
|-
|Jīm
|dsch
|dj
|j / dj
|j
|j / dsch
|-
|Ḥāʾ
|ḥ
|ḥ
|ḥ
|ḥ
|h
|strong voiceless pharyngeal
|-
|Khāʾ
|ḫ
|ch
|kh
|kh
|kh
|German ''ch'' in Bach
|-
|Dāl
|d
|d
|d
|d
|d
|d
|-
|Dhāl
|ḏ
|dh / s
|dh / z
|dh
|dz
|voiced th
|-
|Rāʾ
|r
|r
|r
|r
|r
|rolled r
|-
|Zāy
|z
|s / z
|z
|z
|z
|z
|-
|Sīn
|s
|s
|s
|s
|s
|s
|-
|Shīn
|sch
|ch
|sh
|sy
|sh
|-
|Ṣād
|ṣ
|s
|s
|s
|sh
|emphatic s
|-
|Ḍād
|ḍ
|d
|d
|d
|dl
|emphatic d
|-
|Ṭāʾ
|ṭ
|t
|t
|t
|th
|emphatic t
|-
|Ẓāʾ
|ẓ
|z
|z
|z
|zh
|emphatic z / dh
|-
|ʿAyn
|ʿ
|ʿ
|ʿ
|ʿ
|’
|voiced pharyngeal consonant
|-
|Ghayn
|gh
|gh / r
|gh
|gh
|voiced uvular fricative
|-
|Fāʾ
|f
|f
|f
|f
|f
|f
|-
|Qāf
|q
|q / k
|q / k
|q
|q
|deep k / q
|-
|Kāf
|k
|k
|k
|k
|k
|k
|-
|Lām
|l
|l
|l
|l
|l
|l
|-
|Mīm
|m
|m
|m
|m
|m
|m
|-
|Nūn
|n
|n
|n
|n
|n
|n
|-
|Hāʾ
|h
|h
|h
|h
|h
|h
|-
|Wāw
|w, ū
|w / u
|ou / w
|w / u
|w
|w / ū
|-
|Yāʾ
|y, ī
|j / i
|y / i
|y / i
|y
|y / ī
|-
|Hamza
|’
|’
|’
|‘
|glottal stop
|-
|Tāʾ marbūṭa
|a(t)
|a / at
|a / at
|a / ah
|h
| -a / -at
|-
|-
!Original
!Transliteration
|Alif maqṣūra
!Translation
!Commentary
|a
!.
|a
!Original
|a
|a
|final long ā
|}
 
== Dictionary ==
 
=== Solar System Names ===
{| class="wikitable"
!Traditional Terms
!Transliteration
!Transliteration
!Translation
!English
!Commentary
! commentary
|-
|-
|رأس الحَمَل
|Ra’s al-Ḥamal
|the Head of the Lamb
|Farġānī
|
|
|
|Syamsun
| Sun
|
|
|-
|
|
|Qomarun
|Moon
|
|
|-
|-
|قَرَنا الحَمَل
|Qarnā l-Ḥamal
|the Two Horns of the Lamb
|Qutayba
|
|
|
|
|[[al Faras]]
|Mercury
|
|
|-
|
|
|-
|النَطح
|[[al-Naṭh]]
|the Blow
|Qutayba
|
|
|Venus
|
|
|-
|
|
|
|
|Mars
|
|
|-
|-
|الناطِح
|al-Nāṭih, al-Naṭīh
|the Horns
|Qutayba
|
|
|
|
|Jupiter
|
|-
|
|
|
|
| Saturn
|
|
|}
=== Stars and Constellations ===
{| class="wikitable"
|+
!native
!Transliteration (en)
!Translation
!Commentary
(our note)
|-
|-
|الشَرط
|al-Šaraṭ
|the Marks
|Ṣūfī
|
|
|[[al-Tābiʿ]]
|
|
|
|
|-
|
|Abā l-Sihil
|
|
|
|
|-
|-
|الٲشْرَاط
|al-Ašraṭ
|the Marks
|Qutayba
|
|
|Aflā’ al-Ḫayl
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al Faras]]
|the Horse
|Sufi
|-
|
|
|-
|al- Udḥī
|بَطن الحَمَل
|Baṭn al-Ḥamal
|the Billy of the Lamb
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Abyaḍ
|
|
|
|
|-
|-
|البَطن
|
|al-Baṭn
|al-Aflā’
|the Billy
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Anharān
|
|
|
|
|-
|-
|أضلاع الحَمَل
|Aḍlāᶜ al-Ḥamal
|the Ribs of the Lamb
|Māğid
|
|
|
|
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|
|
|
|
|-
|-
|الیَة الحَمَل
|Alyat al-Ḥamal
|the Tail of the Lamb
|Qutayba
|
|
|al-Anāmil
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Anīsān
|
|
|merged into [[Al-Aybasan]]
|-
|-
|قُصَّة الحَمَل
|Quṣṣat al-Ḥamal
|the Hair Toupee of the Lamb
|Ḏ. man
|
|
|al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala
|
|
|merged into [[Kaffalmusalsala|Kaff al-Musalsala]]
|-
|
|
|[[Al-Awwa]]
|
|
|
|
|-
|-
|فَرْد الكَبِير
|
|al-Fard al-Kabīr
|al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
|the Great Loner
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Awwalān
|
|
|
|
|-
|-
|الأنيسان
|[[Al-Anisan|al-Anīsān]]
|the Two Friends
|Qutayba
|
|
|al-Ağmal
|
|
|
|
|-
|
|al-Aġnām
|
|
|
|
|-
|-
|الخِصَاص
|al-Ḫiṣaṣ
|the Notables
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|al-Aġriba
|
|
|
|
|-
|-
|عَناقُ الأرضِ
|ᶜAnāq al-Arḍ
|the Desert Lynx (Caracal)
|Qutayba
|
|
|al-Ašfār
|
|
|
|
|-
|
|al-Ašraṭ
|
|
|
|
|-
|-
|العَناق
|al-ᶜAnāq
|the Desert Lynx (Caracal)
|Ṣūfī
|
|
|al-Aʿlām
|
|
|
|
|-
|
|al-Aʿnām
|
|
|
|
|-
|-
|الثُرَيّا
|
|al-Ṯurayyā
|al-Aʿrağān
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aʿyār
|
|
|
|
|-
|-
|الثُرَيّا
|
|al-Ṯurayyā
|al-Aʿzal
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|Poet. Qays
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aḥmal
|
|
|
|
|-
|-
|الكَفُّ الخَضيب
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|al-Aḥmar
|the Henna dyed Hand
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aḥmira
|
|
|
|
|-
|-
|الكَف
|
|al-Kaff
|al-Aḥyam
|the Hand
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aḫmarān
|
|
|
|
|-
|-
|الكَفُّ الخَضيب
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|al-Aṯāfī
|the Henna dyed Hand
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aẓfār
|
|
|
|
|-
|-
|الأنامِل
|
|al-Anāmil
|[[Al-Baldah|al-Balda]]
|the Pads of the distal Phalanges
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Banāt
|
|
|
|
|-
|-
|الأنامِل المَخْضُوبَة
|
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|al-Baqar
|the Henna dyed Pads…
|Bīrūnī, T
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Barkān
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّراعُ
|al-Ḏirāᶜ
|The Arm
|Qutayba
|
|
|al-Bayḍ
|
|
|
|
|-
|
|al-Baṭn
|
|
|
|
|-
|-
|المِعْصَم
|al-Miᶜṣam
|the Wrist
|Qutayba
|
|
|al-Birğīs
|
|
|
|
|-
|
|al-Birḏawn
|
|
|
|
|-
|-
|وَسَم المِعْصَم
|Wašm al-Miᶜṣam
|the Tattoo of the Wrist
|Qutayba
|
|
|[[Al-Botain]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Burūk
|
|
|
|
|-
|-
|الساعِد
|al-Sāᶜid
|the Forearm
|Ṣūfī
|
|
|al-Buʿūl
|
|
|
|
|-
|
|al-Bālic
|
|
|
|
|-
|-
|المِرفَق
|
|al-Mirfaq
|al-Bār (Persian word)
|the Elbow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Bāğis
|
|
|
|
|-
|-
|الإبرَة المِرفَق
|
|Ibrat al-Mirfaq
|al-Bāʿir
|the Tipofthe elbow (Olecranon)
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Dabaran|al-Dabarān]]
|
|
|
|
|-
|-
|العَضُد
|al-ᶜAḍud
|the Upper arm
|Qutayba
|
|
|al-Dabīr
|
|
|
|
|-
|
|al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|المأبَض
|
|al-Ma’biḍ
|al-Dubayr
|the Inside of Elbow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Dābir
|
|
|
|
|-
|-
|المِنْكَب
|al-Mankib
|The Shoulder
|Qutayba
|
|
|al-Fahd
|
|
|
|
|-
|
|al-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|العاتِق
|
|al-ᶜĀtiq
|al-Fam
|the Shoulder Blade
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fanīq
|
|
|
|
|-
|-
|الكَفُّ الجِذماء
|
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|al-Faqrāt
|the Mutilated Hand
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Faqār
|
|
|
|
|-
|-
|الكَفُّ الجِذماء
|
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|al-Fard al-Kabīr
|the Mutilated Hand
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fard
|
|
|
|
|-
|-
|النَجْم
|
|al-Nağm
|al-Farqad
|the Star [par excellence]
|Poet. Aswad
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farqadān
|
|
|
|
|-
|-
|نجْم الثُرَیّا
|
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|al-Farāqid
|the Stars of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farġ al-Awwāl
|
|
|
|
|-
|-
|رقیب الثُریّا
|Raqīb al-Ṯurayyā
|the Guardian of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|al-Farġ al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|عیوق الثُریّا
|
|ᶜAyyūq al-Ṯurayyā
|al-Farġ al-Ṯānī
|Alhajoth of Al Thuraya
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farġān
|
|
|
|
|-
|-
|البار
|al-Bār (persan word)
|the Weight le Fardeau
|Mahrī
|
|
|al-Farʿ
|
|
|
|
|-
|
|al-Farʿān
|
|
|
|
|-
|-
|بار الثُریّا
|Bār al-Ṯurayyā
|the of Al Thuraya.
|Māğid
|
|
|al-Fawāris
|
|
|
|
|-
|
|al-Faḥl
|
|
|
|
|-
|-
|المباريُ
|
|al-Mbārī
|al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
|the Parallel of Al Thuraya
|Ét. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fa’s
|
|
|
|
|-
|-
|الجَام
|
|al-Ğām
|al-Firdawd [sic]
|the Cup
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fursān
|
|
|
|
|-
|-
|<u>اللِّجامُ</u>
|
|al-Liğām
|al-Furūd
|la Marque [s/ le cuir de la bête]
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Furūʿ
|
|
|
|
|-
|-
|الجَانِب
|
|al-Ğinib
|al-Fārisān
|the Side [of Al Thuraya]
|Ét. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fāriṭān
|
|
|
|
|-
|-
|العُنْقُود
|al-ᶜUnqūd
|the Bunch of Grappes
|Māğid
|
|
|
|
|[[Al-Ghafr]]
|
|
|
|
|-
|-
|<u>كَما</u>
|Kāma (old semitic word)
|the Family
|ᶜAffārī
|
|
|al-Hamma
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Hanaah]]
|
|
|variant: al-Hanʿa
|-
|-
|دَجاجَة السماء و <u>بَناتُها</u>
|Dağāğat al-Samā’
wa-Banātuha
|the Celestial Hen
and her daughters
|Riğāl
|
|
|[[Al-Hakaah]]
|
|
|variant: al-Haqca
|-
|
|
|al-Harrārān
|
|
|
|
|-
|-
|مَسجِد الثُریّا
|
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|al-Himār al-ğanūbī
|the Mosque of Al Thuraya
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Himār al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|النّاقَة
|[[Al-Naqa|al-Nāqa]]
|the She-camel
|Qutayba
|
|
|al-Himārān
|
|
|
|
|-
|
|al-Hāma
|
|
|
|
|-
|-
|رأس النّاقَة
|[[Rasalnaqa|Ra’s al-Nāqa]]
|the Head of the She-camel
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|al-Hīrāb
|
|
|
|
|-
|
|al-Hīrān
|
|
|
|
|-
|-
|فُم النّاقَة
|
|Fum al-Nāqa
|al-Ibra
|the Mouth the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|حَلق الناقَة
|
|Ḥalq al-Nāqa
|[[Al-Ikleel|al-Iklīl]]
|the Throat the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Jabhah]]
|
|
|
|
|-
|-
|عَنَق الناقَة
|ᶜUnq al-Nāqa
|the Neck the She-camel
|Māğid
|
|
|al-Kaff al-aysar min al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|al-Kaff al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|نَحْرُ النَّاقَةِ
|Naḥr al-Nāqa
|the Sloudler Blade ofthe She-camel
|Ḏ. hay.
|
|
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|
|
|
|
|-
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|
|
|
|
|-
|-
|ظَهَر النَاقَة
|
اَصلَ السَنام
|al-Kaff
|Ẓahr al-Nāqa
Aṣl al-Sanām
|the Back the She-camel
the Root of the Hump
|Ṣūfī
Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Alkalbain|al-Kalbān]]
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الشداد</u>
|al-Š(a)dād
|the Saddle
|St. Ajaji
|
|
|al-Kanūn
|
|
|
|
|-
|
|al-Karab
|
|
|
|
|-
|-
|سَنام اَلناقَه
|
|Sanām al-Nāqa
|al-Kaʿb al-ayman
|the Hump the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaʿb al-aymin
|
|
|
|
|-
|-
|طَرْف السَنام
|
|Ṭaraf al-Sanām
|al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
|the Top of the Hump
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaʿb al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|بَطْن النّاقة
|
|Baṭn al-Nāqa
|al-Kuwāra
|the Billy of the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kyfayt
|
|
|
|
|-
|-
|کَفَل الناقَة
|
|Kifal al-Nāqa
|al-Kāsir
|the Buttock of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Lafāqa
|
|
|
|
|-
|-
|اَصل ذَنب اَلناقَة
وَسم عَلی فَخَذ اَلناقَة
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa
|the Root of the Tail of the She-camel
the Brand on the Thigh of the She-c.
|Ṣūfī
Māğid
|
|
|al-Lahāt
|
|
|
|
|-
|
|al-Laqaṭ
|
|
|
|
|-
|-
|یَد الناقَة
|Yad al-Nāqa
|the Forearm of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Lisān
|
|
|
|
|-
|-
|العَيُّوق
|al-ᶜAyyūq
|Alhajoth
|Poet. Bišr
|
|
|al-Liğām
|
|
|
|
|-
|
|al-Makākī
|
|
|
|
|-
|-
|العَيُّوق الدَبَران
|ᶜAyyūq al-Dabarān
|Alhajoth of Aldebaran
|Ḏ. man.
|
|
|al-Malikī
|
|
|
|
|-
|
|al-Malīk
|
|
|
|
|-
|-
|یَعوق الدَبَران
|
|Yaᶜūq al-Dabarān
|al-Mankib al-ayman
|Ya’ûq d’Aldebaran
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mankib al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|الدُبان
|
|al-Ḏubbān*
|al-Mankib al-yamin
|the Follower
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|تَوابیع العَيُّوق
|Tawābiᶜ al-ᶜAyyūq
|the Followers of Alhajoth
|Qutayba, A.
|
|
|al-Mankib
|
|
|
|
|-
|
|al-Maqbaḍ
|
|
|
|
|-
|-
|الأعلام
|al-Aᶜlām
|the Marks
|Qutayba
|
|
|al-Marfiq al-aysar
|
|
|
|
|-
|
|al-Marğif
|
|
|
|
|-
|-
|ذَنَبُ العَيُّوق
|Ḏanab al-ᶜAyyūq
|the End of Alhajoth
|Māğid
|
|
|al-Mar’a
|
|
|
|
|-
|
|al-Matan
|
|
|
|
|-
|-
|الدُبان العَيُّوق
|Ḏubbān al-ᶜAyyūq
|the Followers* of Alhajoth
|Māğid
|
|
|al-Maysān
|
|
|
|
|-
|
|al-Maġriz minhu
|
|
|
|
|-
|-
|العِنبَريّ
|al-ᶜImbarī
|the Ambercolored One
|T. Thomas
|
|
|al-Maʿlaf
|
|
|
|
|-
|
|al-Maʿqal
|
|
|
|
|-
|-
|دُبان الدُبان
|
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|al-Maḥnaṯ
|the Follower of the Follower
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maḥāmil
|
|
|
|
|-
|-
|الاَحمَران
|
|al-Aḫmarān
|al-Ma’biḍ
|Both Red in colour
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mbārī
|
|
|
|
|-
|-
|الخِباء الشّامیَة
|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]
|the [northern] Tent
|al-Ṣūfī
|
|
|al-Minḫarān
|
|
|
|
|-
|
|al-Minḫir
|
|
|
|
|-
|-
|الخِباء
|
|al-Ḥibā’
|al-Mirfaq al-ayman
|the [northern] Tent
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|الفِردوس
|al-Firdawd [sic]
|the Paradise
|St. Hyde
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-Aysar
|
|
|
|
|-
|-
|الفُرود
|al-Furūd
|the Loners
|Lisān
|
|
|al-Mirfaq al-yasar
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirfaq
|
|
|see also [[Mirfak]]
|-
|-
|میخ (فارسی)
|al-Mīḫ [mot persian]
|the Nail
|Māğid
|
|
|al-Mirzam
|
|
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]], [[Mirzam]]
|-
|
|
|al-Mirāqq minhu
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الدَبَران</u>
|
|<u>al-Dabarān</u>
|al-Mirğala
|<u>la Suivante [d’Al-Thuraya]</u>
|<u>Mālik</u>
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mismar
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الدَبَران</u>
|
|<u>al-Dabarān</u>
|al-Misḥalān
|<u>la Suivante [d’Al-Thuraya]</u>
|<u>Poet. ᶜAbīd</u>
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Miğdaḥ
|
|
|
|
|-
|-
|الفَنیق
|al-Fanīq
|the Stallion
|Farġānī
|
|
|al-Miʿṣam
|
|
|
|
|-
|
|al-Miḥdağ
|
|
|
|
|-
|-
|الباعِر
|
|al-Bāᶜir
|al-Miḥrāb
|the Camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Muakhar]]
|
|
|
|
|-
|-
|القَلائِص
|al-Qilā’iṣ
|the Young She-camels
|Farġānī
|
|
|al-Mufrad
|
|
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān,]] [[Muphrid]]
|-
|
|
|al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|القَلائِص
|
|al-Qilāṣ
|[[Al-Mugaddam]]
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muqaddamān
|
|
|
|
|-
|-
|النُوق
|
|al-Nūq
|al-Murabbaʿ
|the Young She-camels
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mutaqadd. min al-ʿA.
|
|
|
|
|-
|-
|البِرجيس
|
|al-Birğīs
|al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
|the Good milky She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muğallad
|
|
|
|
|-
|-
|المَرجِفُ
|
|al-Marğif
|al-Muğdaḥ
|the Agitated One
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḍiyy
|
|
|
|
|-
|-
|الکَلبان
|al-Kalbān
|the Two Dogs
|Qutayba
|
|
|al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḥanniṯ
|
|
|
|
|-
|-
|کَلبا الدَبَران
|Kalbā l-Dabarān
|the Two Dogs of Aldabaran
|St. Ac.-Bé.
|
|
|al-Muḥibbān
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫlifān
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّيقَةُ الفَرْغَة
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|al-Muḫniṯān
|the Narrow Passage the Slot
|Qutayba
Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mābiḍ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|المُغدَح
|
|al-Muğdaḥ
|al-Mākin
|The Brand on the Camal’s Rump
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mğaydiḥ
|
|
|
|
|-
|-
|المِجدَح
|
|al-Miğdaḥ
|al-Mīzān
|The Brand on the Camal’s Rump
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mīḫ [mot persian]
|
|
|
|
|-
|-
|المْجيدیح
|al-Mğaydiḥ
|the Little Brand…
|St. Ajaji
|
|
|[[Al-Naayem]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaq al-Yamānī
|
|
|
|
|-
|-
|البَرْكانُ
|
|al-Barkān
|al-Nasaq al-Šāmī
|the Troop
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasaqān
|
|
|
|
|-
|-
|التُّويْبِع
|al-Tuwaybiᶜ
|the Followers [dim.]
|Ṣiḥāḥ
|
|
|al-Nasr al-Basiṭ
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Kabīr
|
|
|
|
|-
|-
|المِحْدَغ
|
|al-Miḥdağ
|al-Nasr al-Kafīt
|the Pack saddle
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|
|
|
|
|-
|-
|المِرْغَلَة
|
|al-Mirğala
|al-Nasr al-Nāzil
|the Barrel
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|البَقَر
|al-Baqar
|the Cows
|Qutayba
|
|
|al-Nasr al-Šāmī
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ḥā’im
|
|
|
|
|-
|-
|الأغنام
|
|al-Ġanam
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Ṭalīq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|<s>Ladabaran</s>
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|<s>the Sheep of A</s>
|<s>Māğid</s>
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr bi-l-Haqʿa
|
|
|
|
|-
|-
|الدَبَران
|al-Dabarān
|the Follower
|Qutayba
|
|
|al-Nasr
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasrān
|
|
|
|
|-
|-
|نیر الدَبَران
|
|Nayyir al-Dabarān
|al-Nayra
|the Follower of Aldebaran
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|
|
|
|
|-
|-
|الدَبیر
|
|al-Dabīr
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|الدابِر
|
|al-Dābir
|al-Nağm
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿiqān
|
|
|
|
|-
|-
|الدُبَيْر
|
|al-Dubayr
|al-Naʿām al-Wārid
|the Follower [dim.]
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿām al-Ṣādir
|
|
|
|
|-
|-
|هادی النَّجْمِ
|
|Ḥādī l-Nağm
|al-Naʿām
|the Driver of al-Nağm (the Star)
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿāmāt
|
|
|
|
|-
|-
|الهادی
|
|al-Ḥādī
|al-Naʿā’im al-Wārida
|the Driver
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿā’im
|
|
|
|
|-
|-
|تَابِع النَّجْمِ التَّابِع
|
|Tābiᶜ al-Nağm al-Tābiᶜ
|al-Naṣl
|the Follower al- Nağm (the Star)
the Follower
|Qutayba
Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naṭh
|
|
|
|
|-
|-
|تَابِع
|
|al-Tabaᶜ
|[[Al-Nathrah|al-Naṯra]]
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naẓm
|
|
|
|
|-
|-
|تالی النَّجْمِ
|
|Tālī l-Nağm
|al-Nihāl
|the Driver of al- Nağm (the Star
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Niyāṭ
|
|
|
|
|-
|-
|؟
|
|al-Twailī
|al-Niẓām
|the Follower
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nuhūl
|
|
|
|
|-
|-
|اول الدَبَران
|Awwal al-Dabarān
|the First One of Aldebaran
|Aḫṣāṣī
|
|
|al-Nuḥḥātay
|
|
|
|
|-
|
|al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|الهَقْعَة
|al-Haqca
|the Tuft of hair
|Mālik
|
|
|al-Nāğid
|
|
|
|
|-
|
|al-Nāğiḏ
|
|
|
|
|-
|-
|الهَنْعَة
|al-Hanᶜa
|the Brand with a red iron
|Mālik
|
|
|al-Nāšir
|
|
|
|
|-
|
|al-Nāḥis
|
|
|
|
|-
|-
|تُحایی
|
|Taḥāyī
|al-Nāṣya
|the Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāṭih
|
|
|
|
|-
|-
|الجَوزاء
|
|al-Ğawzā’
|al-Nūq
|Elgeuze = the Median
|Poet. Nabiġa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qadam al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|مِرازیم الجَوزاء
|
|Marāzim al-Ğawzā’
|al-Qafazāt
|the Annoucers of Elgeuze
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qafzat al-Ūlā
|
|
|
|
|-
|-
|الزَّوَابِن الجَوزاء
|
|Zawābin al-Ğawzā’
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|the (Claws) of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|؟
|
|Zibbā al-Ğawzā’
|al-Qalb al-ʿAqrab
|idem
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al-Qalb]]
|
|
|
|
|-
|-
|قَرَن الجَوزاء
|
|Qarn al-Ğawzā’
|al-Qalā’iṣ
|the Horn of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qarā’in
|
|
|
|
|-
|-
|مِرزَم الجَوزاء
|
|Mirzam al-Ğawzā’
|al-Qawm
|the Annoucers of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaws
|
|
|
|
|-
|-
|رأس  الجَوزاء
|
|Ra’s al-Ğawzā’
|al-Qawāfiz
|the Head of Elgeuze
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qayḍ
|
|
|
|
|-
|-
|هَقْعَة الجَوزاء
|Haqᶜat al-Ğawzā’
|the Tuft of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|al-Qaʿb
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaʿūd
|
|
|
|
|-
|-
|المیزان
|al-Mīzān
|the Balance
|Arīb
|
|
|al-Qaṣʿa
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaṭan
|
|
|
|
|-
|-
|مَنکِب الجَوزاء
|Mankib al-Ğawzā’
|the Shoulder of Elgeuze
|Battānī
|
|
|al-Qaṭā
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaṭāf
|
|
|
|
|-
|-
|یَد الجَوزاء
|
|Yad al-Ğawzā’
|al-Qidr
|the Hand of Elgeuze
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qidra
|
|
|
|
|-
|-
|رجل الجَوزاء
|
|Rigl al-Ğawzā’
|al-Qilāda
|the Foot of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qilāṣ
|
|
|
|
|-
|-
|رجلا الجَوزاء
|
|Riglā l-Ğawzā’
|al-Qilā’iṣ
|the Two Foots of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qirān
|
|
|
|
|-
|-
|راعی الجَوزاء
|Rāᶜī ’l-Ğawzā’
|the Shepherd of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|al-Qubba
|
|
|
|
|-
|
|al-Qurūd
|
|
|
|
|-
|-
|قوس الجَوزاء
|
|Qaws al-Ğawzā’
|al-Qurḥa
|the Bow of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Al-Qārī
|
|
|
|
|-
|-
|فَقارالجَوزاء
|
|Faqār al-Ğawzā’
|al-Qā’id
|the Vertebrae of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rawābiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|نَظم الجَوزاء
|
|Naẓm al-Ğawzā’
|al-Rawḍa
|the Cordon of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ra’s
|
|
|
|
|-
|-
|صورة الجَوزاء
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|the Ombilic of Elgeuze
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ribq
|
|
|
|
|-
|-
|تاج الجوزاء
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|al-Ridf
|the Crown of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Riğl al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|ذَوائب الجَوزاء
|
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|al-Riğl al-yumnā
|the Hair of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|کُرسی الجَوزاء
|
|Kursī ’l-Ğawzā’
|al-Riğl al-yusrā
|the Foot rest of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Risha|al-Rišā’]]
|
|
|
|
|-
|-
|کُرسی المُقََّدم
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|al-Ri’āl
|the Front Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rubaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|کُرسی الموخَّر
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|al-Rukbat al-ayman
|the Back Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|عَرش الجَوزاء
|ᶜArš al-Ğawzā’
|the Throne of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|al-Rukbat al-yasar
|
|
|
|
|-
|
|al-Rukbat al-yumna
|
|
|
|
|-
|-
|عُذرَة الجَوزاء
|ᶜUḏrat al-Ğawzā’
|the Hymen of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|al-Rukbat al-yumnā
|
|
|
|
|-
|
|al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
|
|
|
|
|-
|-
|لُقمان
|
|Luqmān
|al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
|Loqman (a mythical character)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|یَدان المَشبوح
|الرُمْح
|Eydīn l-Məšbūḥ
|[[al-Rumḥ]]
(Yadān al-Mašbūḥ)
|The Lance
|the Two Hands of the one who has the arms crossed (*)
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|St. Monteil
|-
|
|
|al-Rābiʿ min al-Hanʿa
|
|
|
|
|-
|
|al-Rābiʿ min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|المَشبوح
|
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|al-Rābiʿ
|the One who has the arms crossed
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rābiʿa
|
|
|
|
|-
|-
|صورة آدم
|Ṣūrat Ādam
|the Figure of Adam
|Mammātī
|
|
|al-Rādif
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rāmiḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|الظلم
|
|al-Ẓulm
|al-Rāmī
|the Male Ostrich
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rāqiṣ
|
|
|
|
|-
|-
|الناعِقان
|
|al-Naᶜiqān
|al-Rāʿī
|the Two who call
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Safāfīd
|
|
|
|
|-
|-
|<u>ید سعد</u>
|<u>Yad Saᶜd</u>
|the Hand of Saad
|T. Thomas
|
|
|al-Sahm
|
|
|
|
|-
|
|al-Salbār
|
|
|
|
|-
|-
|الأثافی
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Ḥanīfa
|
|
|al-Samaka
|
|
|
|
|-
|
|al-Samiyā
|
|
|
|
|-
|-
|المِرزَم
|
|al-Mirzam
|al-Saraṭān
|the Annoucer [of Elgeuze]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Sarfah|lAl-Sarfah]]
|
|
|
|
|-
|-
|الناجِد
|
|al-Nāğid
|al-Saʿid al-ayman
|the Brave
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saḥābatān
|
|
|
|
|-
|-
|الناجِذ
|al-Nāğiḏ
|the Severe (der. of al-Nāğid ?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Saḫlatān
|
|
|
|
|-
|-
|ناجد البَرّاق
|Nāğid al-Barrāq
|Nagid the Bright
|Māğid
|
|
|al-Sibbaʿ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Silāḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|المیزان
|al-Mīzān
|the Balance
|Mahrī
|
|
|[[Al-Simak]]
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|النَظم
|al-Naẓm
|the Set
|Qutayba
|
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|[[Al-Simakan|al-Simākān]]
|
|
|
|
|-
|-
|النظام
|al-Niẓām
|the Pearl Cord
|Ṣūfī
|
|
|al-Sitā
|
|
|
|
|-
|
|al-Suhā
|
|
|
|
|-
|-
|الجوّازِي
|
|al-Ğawāzī
|al-Sukān al-Ğunūbī
|[der. of al-Ğawzā’ ?]
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sukān al-Šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|الجوّاري
|
|al-Ğawārī
|al-Sullam
|the Maids
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|الجوْزان
|
|al-Ğawzān / al-Ğūzān ?]
|al-Sābiqān
|p /al-Ğawzā’ : [la Crossing One ?]
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sādis min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|السَفافيد
|al-Safāfīd
|the Pins
|Māğid
|
|
|al-Sāq al-yumnā
|
|
|
|
|-
|
|al-Sāwābiq
|
|
|
|
|-
|-
|اول النظام
|
|Awwal al-Niẓām
|al-Sāʿid al-ayman
|the First of the Pearl Cord
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sāʿid
|
|
|
|
|-
|-
|اللقط
|al-Laqaṭ
|the Gleaned Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|al-Tabaʿ
|
|
|
|
|-
|
|al-Tamāṯīl
|
|
|
|
|-
|-
|نیر الهَنْعَة
|Nayyir al-Hanca
|the Bright One of the Brand
|Aḫṣāṣī
|
|
|al-Tawābic
|
|
|
|
|-
|
|al-Taw’am al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الهَنْعَة</u>
|<u>al-Hanᶜa</u>
|<u>the Brand on the neck of he camel</u>
|Mālik
|
|
|al-Taw’ām al-šamālī
|
|
|
|
|-
|
|al-Taḥāyī
|
|
|
|
|-
|-
|الذِراع
|al-Ḏirāᶜ
|the Arm
|Mālik
|
|
|[[Al-Thira-a]]
|
|
|see Tira-a
|-
|
|
|al-Tuwaybiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الهَنْعَة</u>
|
|<u>al-Hanᶜa</u>
|al-Twailī
|<u>the Brand on the neck of he camel</u>
|<u>Qutayba</u>
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|المَیْسان
|al-Maysān
|the One that shines versy brightly
|Ṣūfī
|
|
|al-Tāğ
|
|
|
|
|-
|
|al-Tīr (mot persian)
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّابِعُ مِنَ الهَنَعَةِ
|
|al-Rābiᶜ min al-Hanᶜa
|al-Udḥī
|the Forth of the Brand
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Uḥaymir
|
|
|
|
|-
|-
|نَیّر الهَنَعَةِ
|Nayyir al-Hanᶜa
|the Bright One of the Brand
|Miṣrī
|
|
|al-Uṯāfiyya
|
|
|
|
|-
|
|al-Wazn
|
|
|
|
|-
|-
|الزَّوْجُ
|
الزِّرُّ
|al-Waznān
|al-Zaww
al-Zirr
|the Couple
the Button
|Ṣūfī
Bīrūnī, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Waṣl
|
|
|
|
|-
|-
|التُحایی
|
|al-Taḥāyī
|al-Wāqiʿ
|The Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Yamāmatān
|
|
|
|
|-
|-
|التحيّات / التحية
|
|al-Taḥī’āt / al-Taḥīya
|al-Yamāniyya
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Zawraq
|
|
|
|
|-
|-
|النُحَاتَی
|
|al-Nuḥḥātay
|al-Zaww
|the Big humped She-camels
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Zirr
|
|
|
|
|-
|-
|الشِّعْرَيَانُ
الشِّعْرَيَاتُ
|al-Šiᶜrayān
al-Šiᶜrayāt
|the Two Shira
the Shira
|Farġānī
Māğid
|
|
|[[al-Zubrah]]
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al-Zubānā]]
|the claw
|
|
|-
|-
|الشعریْ
|al-Šiᶜrā
|the Radiaqnt One / Al Shira
|Poet. Bišr
|
|
|al-Zubānān
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğabha
|
|
|
|
|-
|-
|الشعریْ العَبور
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr <u>al-Yam.</u>
|Al Shira the Crossing, the Yem.
|Hağğāğ
|
|
|
|
|al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|الشعریْ الیَمانیه
|al-Šiᶜrā ’l-Yamāniyya
|Al Shira the Yemenite
|Farġānī
|
|
|al-Ğahm
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|العَبور
|
|al-ᶜAbūr
|al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
|the Crossing One
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|الشعریْ العَبور
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr
|al-Ğanūbī min al-Tinnīn
|Al Shira the Crossing One
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|الیَمانیه
|
|al-Yamāniyya
|al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
|the Yemenite
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
|
|
|
|
|-
|-
|الشعریْ
|al-Šiᶜlā
|Al Shira
|St. Ajaji
|
|
|al-Ğarwān
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğarāṯīm
|
|
|
|
|-
|-
|المِرزَم
|al-Mirzam
|the Announcer
|Qutayba
|
|
|al-Ğawn
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|مِرزَم الشعریْ
|Mirzam al-Šiᶜrā
|the Announcer of Al Shira
|Qutayba
|
|
|al-Ğawārī
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğawāzī
|
|
|
|
|-
|-
|الشعریْ الغُمیصاء
|
|al-Šiᶜrā l-Ġumayṣa
|al-Ğimāl
|Al Shira the Rheumy-eyed
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğinib
|
|
|
|
|-
|-
|الشعریْ الشامیه
|
|al-Šiᶜrā l-Šāmiyya
|al-Ğudayy
|Al Shira the Syrian
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğudayān
|
|
|
|
|-
|-
|الغمصاء
|
|al-Ġamṣā’
|al-Ğuṯūm
|the Rheumy-eyed One
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğāh (mot persan)
|
|
|
|
|-
|-
|الغُمیصاء
|
|al-Ġumayṣa
|al-Ğām
|idem (dim
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Ghafr|al-Ġafr]]
|
|
|
|
|-
|-
|الغاموص
|
|al-Ġamūṣ
|al-Ġamūṣ
|idem
|ᶜUbayd
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġamṣā’
|
|
|
|
|-
|-
|<u>المِرزَم</u>
|<u>al-Mirzam</u>
|<u>the Announcer</u>
|<u>Qutayba</u>
|
|
|al-Ġanam
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġarāniq
|
|
|
|
|-
|-
|البَاجِسُ
|
|al-Bāğis
|al-Ġumayṣa
|the Raining One in torrents
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Š(a)dād
|
|
|
|
|-
|-
|؟
|
|<s>al-ᶜAlib</s>
|al-Šamālī min al-Tinnīn
|<s>the Mark</s>
|<s>St. Varisco</s>
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī min al-Šawla
|
|
|
|
|-
|-
|النَّاحِسُ
|
|al-Nāḥis
|al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
|the Sinister
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
|
|
|
|
|-
|-
|تیر (فارسی)
|
|al-Tīr (mot persian)
|al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
|the Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamārīḫ
|
|
|
|
|-
|-
|الْعَذَارَى
|al-ᶜAḏārā
|the Pearls (*) / the Virgins
|Qutayba
|
|
|[[Alsharatan|al-Šaraṭ]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Šarāsīf
|
|
|
|
|-
|-
|العُذْرَة
|al-ᶜUḏra
|the Lock of hair
|Qutayba
|
|
|[[Al-Shawlah|al-Šawla]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
|
|
|
|
|-
|-
|المُتَقَدِّم مِن الْعَذَارَى
|al-Mutaqadd. min al-ᶜA.
|the Front one of the Pearls
|Marrākusī
|
|
|al-Šitā
|
|
|
|
|-
|
|al-Šiʿlā
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل العَذَارَى
|
|Suhayl al-ᶜAḏārā
|al-Šiʿrayān
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrayāt
|
|
|
|
|-
|-
|الفُرود
|
|al-Furūd
|al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
|the Loners
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā l-Šāmiyya
|
|
|
|
|-
|-
|الأغرباء
|
|al-Aġriba
|al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
|the Ravens
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
|
|
|
|
|-
|-
|القُرود
|
|al-Qurūd
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
|the Monkeys
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā
|
|
|
|
|-
|-
|النیر الاول من الاغرباء
|
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|al-Šuğāʿ
|the 1rst Bright One of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šāt
|
|
|
|
|-
|-
|النیر الثانی من الاغرباء
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|the 2e Bright of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|al-Šā’
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAbūr
|
|
|
|
|-
|-
|مُقدم الانورین الاغرباء
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|the Front One of the 2 Brill. of the R.
|Marrākusī
|
|
|al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAmūdān
|
|
|
|
|-
|-
|آخر القُرود
|Āḫar al-Qurūd
|the Last of the Monkeys
|Miṣrī
|
|
|al-ʿAnz
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAnāq
|
|
|
|
|-
|-
|الذراع
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-ʿArquwat al-Suflā
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿArquwat al-ʿUlyā
|
|
|
|
|-
|-
|النَثرَه
|al-Naṯra
|the Philtrum
|Mālik
|
|
|al-ʿAwhaqān
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAwwā’
|
|
|
|
|-
|-
|الطَرف
|
|al-Ṭarf
|al-ʿAwāsib
|the Look
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAwā’iḍ
|
|
|
|
|-
|-
|الجَبهة
|
|al-Ğabha
|al-ʿAyn al-mutaqaddam
|the Forehead
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAyn al-tālī
|
|
|
|
|-
|-
|الزُبرة
|al-Zubra
|the Mane
|Mālik
|
|
|al-ʿAyn
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|الخراتان
|
|al-Ḫarātān
|al-ʿAḍaba
|the Two Holes
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAḍid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|الصَرفة
|al-Ṣarfa
|the Change of weather
|Mālik
|
|
|al-ʿAḍud
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAḏārā
|
|
|
|
|-
|-
|العوّا
|al-ᶜAwwā’
|the Howlers
|Mālik
|
|
|al-ʿImbarī
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ʿIrfān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUnq
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUnqūd
|
|
|
|
|-
|-
|الغَفْر
|
|al-Ġafr
|al-ʿUqāb
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUrf
|
|
|
|
|-
|-
|الذَراعان
|
|al-Ḏirāᶜān
|al-ʿUrwat al-ğanūbī
|the Two Arms
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUrwat al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الذراع</u>
|<u>al-Ḏirāᶜ</u>
|<u>the Arm</u>
|<u>Mālik</u>
|
|
|al-ʿUḏra
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿĀmma
|
|
|
|
|-
|-
|الذَراع المَقبوضَة
|
|al-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍa
|al-ʿĀna
|the Fold Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿĀtiq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|<s>Šāmī ’l-Šāmī</s>
|al-ʿAlib
|the Northern One of the Arms
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍafīra
|
|
|
|
|-
|-
|موخر الذراع
|Mu’aḫḫar al-Dirāᶜ
|the Back One of the Arm
|Aḫṣāṣī
|
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍibā’
|
|
|
|
|-
|-
|الذَراع المَبسوطة
|al-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭa
|the Outstreched Arm
|Qutayba
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Awwal
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|مِرزَم الذَراع
|
|Mirzam al-Ḏirāᶜ
|al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
|the Announcer of the Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|الأظفار
|
|al-Aẓfār
|al-Ḏanab
|the Nails
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏaqan
|
|
|
|
|-
|-
|فُم الأسد
|
|Fum al-Asad
|al-Ḏawa’ib
|the Mouth of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ḎṮʿ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|النَثرة
|al-Naṯra
|the Philtrum
|Fargānī
|
|
|al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
|
|
|
|
|-
|-
|اللَّهَاة
|
|al-Lahāt
|al-Ḏirāʿ
|the Uvula
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿān
|
|
|
|
|-
|-
|مَخطَة الأسد
|
|Maḫṭat al-Asad
|al-Ḏiḥalayn
|the Mucus of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏi’b al-Awwal
|
|
|
|
|-
|-
|أنف الأسد
|
|Anf al-Asad
|al-Ḏi’bān
|the Nose of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏu’āba the
|
|
|
|
|-
|-
|منخرا الأسد
|
|Minḫarā ’l-Asad
|al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
|the Nostrils of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏīḫ
|
|
|
|
|-
|-
|المَنخَران
|al-Minḫarān
|the Nostrils
|Ṣūfī
|
|
|al-Ḥadd al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥarfaqa
|
|
|
|
|-
|-
|الأشفار
|
|al-Ašfār
|al-Ḥarfaqat al-aysar
|the Eyelashes
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥawr
|
|
|
|
|-
|-
|الطَرف
|
|al-Ṭarf
|al-Ḥawāğzayn
|the Look
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥawḍ
|
|
|
|
|-
|-
|عین الأسد
|
|ᶜAyn al-Asad
|al-Ḥayya
|the Eye of the Lion
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥazma
|
|
|
|
|-
|-
|عینا الأسد
|ᶜAynā l-Asad
|the Two Eyes of the Lion
|Farġānī
|
|
|al-Ḥibā’
|Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|[[al-Ḫibā’]]
|Tent
|
|
|-
|الخِباء الیمانی
|[[Alkhiba alshami|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]]]
|Northern Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|Yemenitic Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|-
|al-Ḥurrān
|جَبهة الأسد
|Ğabhat al-Asad
|the Forehead of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥuğra
|
|
|
|
|-
|-
|زُبرة الأسد
|Zubrat al-Asad
|the Mane of the Lion
|Qutrayba
|
|
|al-Ḥādī
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥāfat al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|عُرف الأسد
|
|ᶜUrf al-Asad
|al-Ḥāfat al-šamālī
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥāğizān
|
|
|
|
|-
|-
|کاهل الأسد
|Kāhil al-Asad
|the Withers of the Lion
|St. Hyde
|
|
|al-Ḥūt
|
|
|see [[Al-Risha]]
|-
|
|
|al-Ḥūtān
|
|
|
|
|-
|-
|قضيب الأسد
|Qaḍīb al-Asad
|the Foreskin of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|al-Ḫarazat al-sābiʿa
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḫarazat al-sādisa
|
|
|
|
|-
|-
|وعاء القضيب
|Waᶜā’ al-Qaḍīb
|the Foreskin
|Ṣūfī
|
|
|al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḫarazat al-ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|قُنب الأسد
|
|Qunb al-Asad
|al-Ḫarazāt
|the Sheath of the Lion Penis
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarātān
|
|
|
|
|-
|-
|عَجز الأُد
|ᶜAğz al-Asad
|the Rear of the Lion
|Kunāsa.
|
|
|al-Ḫayl
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḫilğ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Warikā ’l-Asad
|al-Ḫiṣaṣ
|the Hips of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāfī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Hišwat al-Baṭn
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|the Entrails
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāmisa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|al-Ḫāṭib
|the Rear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣadr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sāqā l’Asad
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|the Two Backlegs
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġafr
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min al-Ġafr
|al-Ṣarfa
|from the Tailhair
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣawāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kabid al-Asad
|al-Ṣaydaq
|the Liver of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣayyāḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fu’ad al-Asad
|al-Ṣudġ
|the Viscera of the Lion
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣurādān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Asad
|[[Al-Tarf|al-Ṭarf]]
|the Hair of the Lion
|Battānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwwā’
|al-Ṯawr al-yusrā
|the Howler
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṯawr al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAwwā’ al-Bard
|[[Al-Thurayya|al-Ṯurayyā]]
|the Cold Howler
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min al-ᶜAwwā’
|[[Al-Thira-a|al-Ṯira-a]]
|[the Ones ] of the Howler
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓahr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣayyāḥ
|al-Ẓalīm al-Fard
|the Crier / the Howler
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Maʿqal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simākān
|al-Ẓalīm
|the 2 Simak = the 2 Supporters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simāk al-Aᶜzal
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|the Unarmed Simak / Azimech
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜzal
|al-Ẓibā’
|Alaazel = the Inarmed One
|Yaḥya
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aḥyam
|al-Ẓulm
|the Smart One (?)
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓāfir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Uḥaymir
|Alyat al-Ḥamal
|the Little Red One
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|-
|
|
|Anf al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Aᶜzal
|Anf al-Ṯawr
|the Front One of Alaazel
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Anṭaris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aᶜlām al-Simāk
|Aslam
|the Annonce of the Simak
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awlād al-Ġizlān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜArš al-Simāk al-Aᶜzal
|Awlād al-Ḍibā’
|the Thrown of the Unarmed the S.
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Awlād al-Ḫayl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|Awlād al-Ẓibā’
|the Armed Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Awsaṭ Ğabhat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rāmiḥ
|Awwal al-Dabarān
|the Lancer
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Silāḥ
|Awwal al-Niẓām
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Qaṭafayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rumḥ
|Awwal al-Šarāsif
|the Lance
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwāl al-Šawla
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Simāk
|Aʿlām al-Simāk
|the Announcer of the Simak
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḍlāʿ al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mufrad al-Rāmiḥ
|Aḫar al-Nahr
|the Isolated of Alramech
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāyat al-Simāk
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|the Flag of the Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫir al-Dulfīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tābiᶜ al-Simāk
|Aṣal Ḏanab al-Ğady
|the Follower of the Simak
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣl al-Sanām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rumḥ
|Aṣl al-Ḏanab
|the Lance
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAḍaba
|Aṣl Ḏanab al-Rāmī
|the Belt [of the Lance]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aẓfār al-Ḏi’b
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Silāḥ
|Badan al-Arnab
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Badan Qanṭūris (non
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kilāb al-Šitā’
|Baldat al-Ṯaʿlab
|the Dogs of Winter
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Balqīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anharān
|Banāt Imām
|the Two [stars] Abundants in rain
|St. Kunitzsch
|
|
|
|
|-
|
|
|Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sunbula
|Banū Naʿš
|the Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥazma
|Baṭan Fars Qanṭāwurus
|the Bunch
|St. Hyde
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kuwāra
|Baṭn al-Nāqa
|the Hive
|Sahlī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Karab al-Ibal
|Baṭn al-Ğady
|the Camel Rope
|Qayṣār
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜĀmma
|Baṭn al-Ḥamal
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qawm
|Baṭn Qayṭus
|the People
|Muḫaṣṣaṣ
|
|
|
|
|-
|
|
|Bulūqāmus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fakka
|Bār al-Ṯurayyā
|the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Masākīn
|Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
|the Bowl of the Poors
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Fam al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Miskīn
|Faqār al-Ğawzā’
|the Bowl of the Poor
|Ḏ. Man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Farrūğ al-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Ṣaᶜālīk
|Farrūğ al-Ri’āl
|the Bowl of the Paupers
|St. Ideler
|
|
|
|
|-
|
|
|Farġ al-Dalw al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|the Plate of the Poors
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Farš al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Yatāmā
|Faḫiḏ al-Asad
|the Bowl of the Abandonned
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaṣᶜa
|Faḫiḏ al-Ğāṯī
|the Bowl
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Munīr al-Fakka
|Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
|the Bright One of the Breaking
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šamālī ’l-Fakka
|Fa’s al-Quṭb
|the Northern One of the B.
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Fa’s al-Raḥā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāyat al-Fakka
|Fum al-Asad
|the Flag of the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥuğra
|Fum al-Nāqa
|the Pinfold
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qidra
|Fum al-Šuğāʿ
|the Caldron
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫayl
|Fum Qayṭus
|the Horses
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Fu’ad al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aflā’ al-Ḫayl
|Haqʿat al-Ğawzā’
|the Foals [Weaned]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Hišwat al-Baṭn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aflā’
|Hummat al-ʿAqrab
|idem
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Hāfr [haḏā] al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awlād al-Ḫayl
|Ibrat al-Mirfaq
|the Horses Little Ones
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ibrat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maᶜlaf
|Ibṭ al-Rāmī
|the Manger
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ibṭ Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fard
|Iklīl al-Ğabha
|the Solitary One
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Iklīl al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mufrad
|Imām
|Idem
|Ḏ., Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Kabid al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Suhayl al-Fard
|Kaff al-Arnab
|Suhayl the Solitary
|Marrākūsī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaff al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫibā’
|Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
|theTent
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kalb al-Rāʿī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|Kalbā l-Dabarān
|the Yemenite [= Southern] Tent
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Karab al-Ibal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maᶜlaf
|Kawakā l-Qarn
|the Manger
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kawkabā ’l-Firq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aḥmal
|Kawkabā ’l-Qarn
|the Lambs
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|Kawākib al-Firq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ağmal
|Kaʿb al-Iʿnān
|the Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğimāl
|Kaʿb al-Rāmī
|the Camels
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Buᶜūl
|Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
|the Masters
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zubānā
|Kifal al-Nāqa
|the Balance
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Iklīl
|Kiffat al-Mīzān al-šamālī
|the Crown
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Kilāb al-Šitā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalb
|Kitf al-Fahd
|the Heart
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šawla
|Kitf al-Ḥawwā
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf ḏī-Acinna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yadā ’l-ᶜAqrab
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|the Hands of the Scorpion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubānā l-ᶜAqrab
|Kursī ’l-Ğawzā’
|the (Claws) du Scorpion(*)
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kāhil al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubānayā l-ᶜAqrab
|Kāma (old semitic word)
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zubānān
|Ladabaran
|the Two (Claws)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Laḥy Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Iklīl al-Ğabha
|Laḥy ’l-Šuğāʿ
|the Crown of the Forehead
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Lisān al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Iklīl
|Luqmān
|the Crown
|Poés. Ğirān
|
|
|
|
|-
|
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Iklīl al-ᶜAqrab
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|the Crown of the Scorpion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mabdā Badan al-Insānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tāğ
|Mabdā’ al-Nahr
|the Crown
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Maftataḥ al-Fum
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|Manbit Qarn al-šamālī the
|the Forehead of the Scorpion
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalb al-ᶜAqrab
|Mankib al-aysar
|the Heart of the Scorpion
|Poet. al-Aswad
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qalb
|Mankib al-Iʿnān
|the Heart
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Mumsik al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Niyāṭ
|Mankib al-Nasr
|the Veins of the Heart
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Faqār
|Mankib al-Ğawzā’
|the Mesosoma Segments
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğāṯī l-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šawla
|Mankib Qanṭūris al-Ayman
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib Qanṭūris al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Hummat al-ᶜAqrab
|Manšā al-Alya
|the Poison du Scorpion
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šawlat al-ᶜAqrab
|Marāzim al-Ğawzā’
|the Raised Part of the S. Tail
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ibra
|Matan al-Faras
|the Stinger
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Maġizhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
|the Cauterization Mark
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šawlat al-Ṣūra
|Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
|the Raised Part of the Figure Tail
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Maḫṭat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ibrat al-ᶜAqrab
|min al-Ġafr
|the Stinger of theScorpion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|min al-ʿAwwā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwāl al-Šawla
|min Naʿā’im al-Ṣādira
|the 2nd of the Raised Part of the Tail
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Minqata al-Farš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šamālī min al-Šawla
|Minqār al-Dağāğa
|the Northern One of the Raised P.
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Minqār al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tālic al-ᶜAqrab
|Minšā’ al-ʿUnuq
|the One that overlooks the Sc.
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Burūk
|Minḫarā ’l-Asad
|the Camels that barrack
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Minḫir al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğuṯūm
|Minḫir
|Idem
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Minṭaqat […] al-Baqqār)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|Mirfaq al-Multahib
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sābiqān
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
|the Two Announcers
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sāwābiq
|Mirfaq Baršāwuš
|the Announcers
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirzam al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šarāsīf
|Mirzam al-Ğawzā’
|the Hobbled Camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirzam al-Šiʿrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwal al-Šarāsif
|Mirzam al-Ḏirāʿ
|the 1rst One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirāqq al-Dubb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rābiᶜ min al-Šarāsif
|Mirāqq Baṭnhu
|the 4tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mishil
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|Miʿṣam al-ayman
|the 5tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sādis min al-Šarāsif
|Mubdā’ al-Safīna
|the 6th One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mufrad al-Rāmiḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫayl
|Mumsik Ra’s al-Ġūl
|the Horses
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Munīr al-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|Munīr al-Zawraq
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣurādān
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|the 2 Birds of this name
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Muqaddam al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Makākī
|Muqaddam al-Dalw
|
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaṭā
|Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Yamāmatān
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qubba
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
|the Cupola
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜāmāt
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris
|the Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nasr Umm Wuqāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḫāmis al-Naᶜāmāt
|Nayyir al-Balda
|the Fifth of the Ostriches
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Nayyir al-Farqadayn
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Hanca
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Nayyir al-Hanʿa
|the Two Male Ostriches
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Nayyir al-Qilāda
|the Male Ostrich
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Sayf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Fard
|Nayyir al-Zawraq
|the Solitaty Male Ostrich
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir Badan Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Nayyir Baršāwuš
|the Male Ostriche
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Naʿš Laczār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Maᶜqal
|Naʿš
|the Male Ostr. of the Refuge
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Naḥr al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Naṣl al-Sahm
|the Male Ostrich
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Naẓm al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Udḥī ’l-Naᶜām
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|the Nest of the Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Radfī ’l-Naᶜām
|Nuʿayš
|[the group] that follows the Ost.
|Ḏ. Man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Nāğid al-Barrāq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bayḍ
|Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
|the Eggs
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qadam al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qayḍ
|Qadamā Suhayl
|the Eggshells
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qafazāt al-Ġizlān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ri’āl
|Qafazāt al-Ẓibā’
|the Young Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Qalansuwat al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farrūğ al-Ri’āl
|Qalb al-Asad
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Qalb al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farrūğ al-Naᶜām
|Qalb
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Qanṭawrus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nihāl
|Qarn al-Ğawzā’
|the [Os.] who quenched their thirst
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nuhūl
|Qarn al-Ṯawr al-šamālī
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qarnā l-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maḥāmil
|Qaws al-Quṭb
|the Pack Camels
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaws al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Qaḍīb al-Asad
|the Ostriches
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṣʿat al-Masākīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Balda
|Qaṣʿat al-Miskīn
|the Uninhabitated Place
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṣʿat al-Yatāmā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
|the Ostriches
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Qunb al-Asad
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Quṣṣat al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im al-Wārida
|Radfī ’l-Naʿām
|the Ostriches coming
down to drink
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Raqīb al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām al-Wārid
|Ra’s Afalān
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ra’s al-Faras
|the Ostriches coming
back from drinking
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Mar’a
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām al-Ṣādir
|Ra’s al-Multahib
|the Ostriches coming
back from drinking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min Naᶜā’im al-Ṣādira
|Ra’s al-Muṯallaṯ
|from the Ostr. coming
back from drinking
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Waṣl
|Ra’s al-Samaka
|the Link
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rāᶜī
|Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
|the Shepherd
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāᶜī ’l-Naᶜā’im
|Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
|the Shepherd of the Ostriches
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Udḥī
|Ra’s al-Ğawzā’
|the Nest
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ğāṯī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Udḥī ’l-Naᶜām
|Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
|the Nest of the Ostriches
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ġūl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Ra’s al-Šuğāʿ
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Ra’s al-Ḥawwā
|the Two Male Ostriches
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Andrumīḏis
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|Ra’s Ibraklās
|the Two Little Male Ostr.
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Qaytus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|Ra’s […] al-Baqqār
|the Little Male Ostriches
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Ḫašbat al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Balda
|Ridf al-Wāqiʿ
|the Uninhabitated Place
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rigl al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Balda
|Riglā l-Ğawzā’
|the Bright One of the Lieu
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Fahd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baldat al-Ṯaᶜlab
|Riğl al-Faras
|the Fox Land
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Kalb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qilāda
|Riğl al-Musalsala
|the Necklace
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalā’iṣ
|Riğl al-Taw’ām
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaws
|Riğl al-Ġurāb
|the Bow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl Qanṭūrus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al- Udḥī
|Rukba Baršāwuš al-yusrā
|the Nest
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukba Qanṭūris al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Qilāda
|Rukba Ḏāt al-Kursī
|the Bright One of the Necklace
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|Rukbat al-Faras
|the Bright One of the Young She-camel
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
|the Last of the Young She-cam
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Miḥrāb
|Rukbat al-yusrā min al-Asad
|the Mihrab
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Saraṭān
|Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
|the Crab
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
|the Lucky [star] of Dhabih
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bulaᶜ
|Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
|the Lucky [star] of Bulac
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat [haḏā] al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Sucūd
|Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Rusġ Riğl Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|Rāyat al-Fakka
|the Lucky [star] des Caches
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāyat al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Rāʿī ’l-Naʿā’im
|the Lucky [stars] s
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāʿī ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Rāʿī ’l-Ğudayy
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Safīna Nūḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|Sahm al-Awwal
|the Lucky [star] of Dhabih
(the Sacrificer)
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Sahm al-Qaws
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šāt
|Samakat Uḫra
|the Brebis
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Sanām al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd Nāšira
|Sarīr Banāt Naʿš
|the Lucky [star] of Nashira
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|
|-
|
|
|Saʿd (al-)Bulaʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Malik
|[[Saad Al-Akhbiah|Saʿd al-Aḫbiyya]]
|the Lucky [star] of Malik
|Farġānī
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Bahā’im
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Bihām
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd (al-)Bulaᶜ
|[[Saad Bulaa|Saʿd al-Bulaʿ]]
|the Lucky [star] of Bulac
|Farġānī
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Bāriʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Humām
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|al-Bālic
|Saʿd al-Madā
|Idem
|Qutayba
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Malik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Mašāyiḥ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Suᶜūd
|Saʿd al-Māniḥ
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Farġānī
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Nahr
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Naʿam
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|Saʿd al-Nuhā
|the Lucky [star] oft he Holes
|Farġānī
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Nā’ziʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Al-Saud|Saʿd al-Suʿūd]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]] and [[Sadalsuud]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Mašāyiḥ
|[[Saad Al-Thabih|Saʿd al-Ḏābiḥ]]
|the Lucky [star] oft he Old men
|Mammātī
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Ḫiba’
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd Maṭar
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Madā
|Saʿd Nāšira
|the Lucky [star] of he Limit
|Mammātī
|
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḫiba’
|Suhayl al-Fard
|the Lucky [star] of he Tent
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Muḫlif
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Humām
|Suhayl al-Muḫniṯ
|the Lucky [star] of Humam
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Qābis
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Naᶜam
|Suhayl al-Wazn
|the Lucky [star] of the Beam
|Marrākūšī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Wazzān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bahā’im
|Suhayl al-Yaman
|the Lucky [star] of the Cattle
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bihām
|Suhayl al-Yamānī
|Idem
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-ʿAdārā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nahr
|Suhayl al-ʿAššār
|the Lucky [star] of the M. Way
|Études, S.
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-ʿAḏārā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nuhā
|Suhayl al-Ḫalafa
|the Lucky [star] the Limit (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Ṣadūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bāriᶜ
|Suhayl Balqīn
|the Lucky [star] of Bari
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl Haḍāri
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nā’ziᶜ
|Suhayl Raqāši
|the Lucky [star] of the Impatient
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl Talqīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Māniḥ
|Suhayl ʿalā ’l-itlāq
|the Lucky [star] oft he Generous
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd Maṭar
|Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
|the Lucky [star] of Matar
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Surrat al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāṭib
|Surrat ’l-Ğawzā’
|the Pretendant
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāq Ḏāt al-Kursī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Muḥibbān
|Sāqā l’Asad
|the Two Lovers
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sāʿid Qanṭūris
|
|
|
|
|Qutayba
|-
|
|Sāʿid-Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|
|
|Tadwīr al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Taraf al-Laḥy
|
|
|
|
|Ağdābī
|-
|
|
|
|
|Tawābiʿ al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Taḥāyī
|
|
|
|
|St. Ajaji
|-
|
|
|
|
|Taḫt al-Ḥawwā’ Under
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Dalw
|Turays al-Safīna [ms.
|the Announcer of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Tābiʿ al-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|Tābiʿ al-Simāk
|the Follower of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Tālic al-Šawla
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥūt
|Tālic al-ʿAqrab
|the Fish
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Tālī l-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dalw
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Well Bucket
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġān
|Udḥī ’l-Naʿām
|the Two [Bucket] Mouths
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|Uḏun al-Kalb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farġ al-Dalw al-
|Waraqat al-Lablāb
Muqaddam
|the Anterior Well Bucket Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Warikā ’l-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Awwāl
|Wasaṭ al-Badan
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ al-Fum
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Muqaddam
|Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
|the Anterior Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nāḥizā ’l-D. al-
|Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
Muqaddam
|the Lapels of the Anterior Bucket
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ Raqabat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜArquwat al-Suflā
|Wasaṭhu
|the Lower Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Wašm al-Miʿṣam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|Waʿā’ al-Qaḍīb
|the Posterior Mouth of the Bucket
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Yad al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Ṯānī
|Yad al-Nāqa
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Yad al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|Yad Qanṭūris al-Yusrā
|the Anterior Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Yad Saʿd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜArquwat al-ᶜUlyā
|Yadā ’l-ʿAqrab
|the Upper Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Yaʿūq al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Zahr al-Asad
|the Well Rope
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Zawiyyat al-Lām al-yunānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Karab
|Zawābin al-Ğawzā’
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Zaḥr al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Furūᶜ
|Zibbā al-Ğawzā’
|the Extremes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Zubrat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farᶜān
|Zubānayā l-ʿAqrab
|the Two Extremes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Zubānā l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣawāb
|Zuğg Saham al-Rāmī
|the Rainy Nes
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥūt
|[al-Ḍifdiʿān]
|the Fish
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Āl Abā Bzay
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Samaka
|Āl Naʿš
|the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Āḫar al-Kawṯal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥūt
|Āḫar al-Qurūd
|the Billy of the Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğabhat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Samaka
|Ğabhat al-ʿAqrab
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğady Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qalb al-Ḥūt
|Ğanb al-Faras
|the Heart of the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Surrat al-Samaka
|Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
|the Navel of the Fish
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb Barsāwus al-Ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rišā’
|Ğanb Baršāwus
|the Rope
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb Faršāwus Ḥāmil
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farᶜ
|Ğanb Qanṭūrus (non
|the Extreme
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
|the Northern One
of the Billy of the Fish
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ribq
|Ğanib ayḍān
|the Rope
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Samakat Uḫra
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
|Another Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|Ğanāḥ
|the Mouth of the other Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī al-Kawṯal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|Ğanūbī Baṭn al-Ğady
|the Queue de l’Autre Pois.
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Mankib Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Baqar
|Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|the Cows
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Niẓām
|Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
|the Set
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fa’s al-Quṭb
|Ğaḥlafat al-Faras
|the Pole Axis
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğudayy al-Qibla
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fa’s
|Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
|the Axis
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ġūl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fa’s al-Raḥā
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|the Millstone Axis
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Kaff al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaws al-Quṭb
|Šamālī l-ʿAqd
|the Pole Bon
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğudayy
|Šamālī Raqabat al-Asad
|Al Juday / the Kid
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğudayy al-Qibla
|Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
|Al Juday of the Qibla
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī ’l-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğady
|Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaqq al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğady Banāt Naᶜš
|Šawlat al-ʿAqrab
|Al Juday of the Dauhgters of Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šawlat al-Ṣūra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥāğizān
|Šaʿbat al-Ganūbī
|thes Two Mediators
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥawāğzayn
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
|idem
|T. Vernier
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏiḥalayn
|Šāmī ’l-Šāmī
|the Two-Refugees
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğāh (mot persan)
|ʿAmūd al-Ṣalīb
|the Dignity, the Honour
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAnāq al-Arḍ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Samiyā
|ʿAqd al-Ḫayṭayn
|the Hight, the Emminent
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mismar
|ʿArš al-Ğawzā’
|the Nail
|St. Allen
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAwwā’ al-Bard
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|ʿAyn al-Asad
|the One thta brings together
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Āl Abā Bzay
|ʿAyn al-Rāmī
|the Family of Aba Bzay
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kawakā l-Qarn
|ʿAyn al-Šuğāʿ
|the Two stars of the H
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farqadān
|ʿAyn al-Ṯawr
|the Two Young Gazelles
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farāqid
|ʿAynā l-Asad
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyyūq al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farqad
|ʿAyyūq al-Ṯurayyā
|the Young Gazelles
|Poet. Labīd
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAğz al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Farqadayn
|ʿAḍid al-Multahib
|the Bright One of the 2 Y.G.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAṣā ’l-Rabābīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|ʿIṣābat al-Rāmī
|the Dark One of the 2 Y. Gaz.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUkkāz al-Rabābīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Āl Naᶜš
|ʿUnq al-Nāqa
|the Family of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnq al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Banū Naᶜš
|ʿUnq al-Šuğāʿ
|the Sons de Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnq al-ʿUqāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naᶜš Laczār
|ʿUnuq al-Faras
|the Coffin of Lazarus
|St. Kircher
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naᶜš
|ʿUqūd al-Ṣalīb
|Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUrf al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sarīr Banāt Naᶜš
|ʿUrf Qayṭus
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUrqub al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Banāt Naᶜš
|ʿUrwat al-Bāṭiya
|the Daughters of Nash
|Poet. Muhalhil
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUḏrat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Banāt
|Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
|the Daughters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tawābic
|Ḏanab al-Arnab
|the Followers
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naᶜš
|Ḏanab al-D. al-Aṣgar
|the Daughters (?) of Nash
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qā’id
|Ḏanab al-Dulfīn
|the Leader
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Ḏanab al-Nasr
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nuᶜayš
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|the Little Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Safīna Nūḥ
|Ḏanab al-ʿAyyūq
|the Ship of Noah
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hīrāb
|Ḏanab al-Ṭā’ir
|the Rudder
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanabhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ḏaqan al-Arnab
|the Camels
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|l-Swābəᶜ (al-
|Ḏaqan Qayṭus
Sawwābiᶜ)
|the Seven
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sibbaᶜ
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|idem
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏubbān al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|the Watcher
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏubbān Suhayl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rawābiᶜ
|Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
|the Four
|St. Varisco
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥalq al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫilğ
|Ḥarqafat al-ʿAdrā
|the Distant [double couple]
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Awwalān
|Ḥaḍāri
|the First Two
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥādī l-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Muqaddamān
|Ḫāmis al-Naʿāmāt
|the Two Announcers
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fāriṭān
|Ṣadr al-Faras
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr al-Saraṭān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜrağān
|Ṣadr al-Ṯawr
|the Deux Boiteuses
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr Ḏāt al-Kursī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwāsib
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|the Stallions (?)
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣalīb al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāfī
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|the Judge
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawn
|Ṣārī l-Safīna
|the Black Ho
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣūrat Ādam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAnāq
|Ṭaraf al-Fawq
|the Young Goat
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aslam
|Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
|the Litte Rider
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Qaṭan
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Suhā
|Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
|the Neglected One
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Riğl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣaydaq
|Ṭaraf al-Safīna
|the Sincere Friend
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Sanām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šitā
|Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
|the’Winter
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Yad al-yasrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sitā
|Ṭaraf al-Yad al-yumnā
|the Weft (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥawr
|Ṭaraf al-Ğanāḥ
|the White Bull (?)
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-ʿAṣā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Al-Qārī
|Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
|the Emigrant
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aᶜlām al-Simāk
|Ṭaraf al-Ḏuqan
|the Annoncement of Simak
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ḫatim
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fard
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
|the Solitary One
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|Ṭaraf Riğl al-Kalb
|the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğanūbī ’l-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
|the Southern One of the G.
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mutaq. al-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|Ṭaraf Ḏanab
|The Anterior One of the G.
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭarafhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šamālī ’l-Ḍibā’
|Ṯalāṯat al-Samaka
[for : al-Ẓibā’]
|the Northern of the Hyenas
[for : the Gazelles]
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṯāliṯ al-Minṭaqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awlād al-Ẓibā’
|Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
|the Little Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṯānī l-Minṭaqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awlād al-Ġizlān
|Ẓahr al-Dubb al-Akbar
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥawḍ
|Ẓahr al-Faras
|the Watering Hole
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ẓahr al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜUnq
|Ẓahr al-Ğady
|the Assembly
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ẓahr al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qafazāt al-Ẓibā’
|Ẓhar al-Arnab
|the Leaps of the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafazāt
|the Leaps
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Qafazāt al-Ġizlān
|the Leaps of the Gazelles
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qawāfiz
|the Leaping Ones
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ūlā
|the 1rst Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|the 2nd Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|the 3th Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|the She-gazelles
|Fāris
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qarā’in
|the Neigbours
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥayya
|the Snake
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAwā’iḍ
|the Camels
that have just given birth
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāqiṣ
|the Trotting Camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rubaᶜ
|the Little Camel born in spring
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rābiᶜ
|the Little Camel born in spring
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Wāqiᶜ
|the Falling Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaᶜb
|the Drinking Cup
|Qayṣār
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏi’bān
|the Two Wolves
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏi’b al-Awwal
|the First Wolf
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Aẓfār al-Ḏi’b
|the Claws of the Wolf
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥurrān
|the Two Young [She-gazelles]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğarwān
|the Two Puppies
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġarāniq
|the Ephebes
|Qayṣār
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥūtān
|the Two Fishes
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAwhaqān
|the Pure bred Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍibā’
|the Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Awlād al-Ḍibā’
|the Young Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏīḫ
|the Male Hyena
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Mutaqad. al-Ḏīḫ
wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar
|the Announcer of the Male Hyena
= the Hirsute Hyena
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğahm
|the Lion
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasrān
|the Two Eagles
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qirān
|the Conjonction
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Wāqiᶜ
|the Falling Eagle
|Hağğāğ
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wāqiᶜ
|the Falling [Eagle]
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr
|the Eagle
|Battānī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Šāmī
|the Syrian [= the Northern] Eagle
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Kabīr
|the Great Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Kafīt
|the Falling Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr bi-l-Haqᶜa
|the Eagle with the Tuft (?)
|Mammātī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Nāzil
|the Landing Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kāsir
|the Bird of prey
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|the Eagle with folded wings
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kyfayt
|the One with folded wings
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Nasr Umm Wuqāᶜ
|the Falling Eagle
|T . Thomas
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aẓfār
|the Claws
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kanūn
|the Kanun
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|the Flying Eagle
|Hağğāğ
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṭā’ir
|the Flying [Eagle]
|Yaḥya
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṭalīq
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|the Little Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ḥā’im
|The Gliding Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Basiṭ
|the Eagle with outstreched wings
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Uṯāfiyya
|the Little Tripod
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğarāṯīm
|the Roots
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Mīzān
|the Balance
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Hīrān
|the Destroyer (?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Harrārān
|the Two Whining Dogs
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|[[Fawaris|al-Fawāris]]
|the Horsemen
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ridf
|the Follower
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rādif
|idem
|Lisān
|
|
|
|
|
|-
|
|Ridf al-Wāqiᶜ
|the Follower of the Falling [E.]
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawkabā ’l-Firq
|the Two stars of the Flock
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawākib al-Firq
|the stars of the Flock
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Rāᶜī ’l-Ğudayy
|the Shepherd of Al Juday
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Dog of the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Šā’
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aġnām (I)
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġanam
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawkabā ’l-Qarn
|the Two stars of the Horn
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Abyaḍ
|the White One
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qurḥa
|the White Spot
[on the forehead of the Horse]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qidr
|the Cauldron
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaqān
|the Two Lines
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaq al-Šāmī
|the Syrian [= Northern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasīq / al Nusayq
|the Litle Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|
|the Line
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasaq
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Yemenite [= Southern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rawḍa
|the Gardens
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aᶜnām
|the Jujube trees (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aġnām (II)
|the Sheep
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġanam
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Tamāṯīl
|the Statues
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Banāt Imām
|the Daughters of Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|Imām
|Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaᶜūd
|the Young Camels
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb
|the Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|the Flying Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜAmūd al-Ṣalīb
|the Pillar of the Cross
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜUqūd al-Ṣalīb
|the Pearls of the Cross
|Qazwīnī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜĀmma
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl
|Suhayl = the Easy One, Divine name
|Poet. Ğirān
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yaman
|Suhayl of Yemen
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī
|Suhayl the Yemenite [= Southern]
|Battānī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl ᶜalā ’l-itlāq
|Suhayl the Genuine
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ṣadūq
|idem
|T. Thomas
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Waznān
|the Two that make a pair
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫlifān
|the Two that push to swear
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫniṯān
|the Two that push to perjure
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Mīzān
|the Balance
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Haḍāri
|Suhayl of Hadar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Balqīn
|Suhayl the Colorful
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḏubbān Suhayl
|the Follower of Suhayl
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫlif
|Suhayl who swears
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ḫalafa
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫniṯ
|Suhayl who perjures
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazn
|Suhayl the Wazn
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazzān
|Suhayl the Wieghter
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Balqīn
|Suhayl le Colorful
|Aᶜrābī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Talqīn
|Suhayl the Scolar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Raqāši
|Suhayl the Varicoloured (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Qadamā Suhayl
|the Feet of Suhayl
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-ᶜAššār
|Suhayl, the Tithe Collector
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššār
|Suhayl the Yem. The Collector…
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Faḥl
|the Stallion Camel
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|
|-
|
|Balqīn ( ?)
|Colorful (?)
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nāšir
|the Revitalizing One
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Abā l-Sihil
|the Father of Suhayl (?)
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|Mishil
|the Related One to Suhayl ?
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Fard
|Suhayl the Solitary One
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-ᶜAdārā
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Qābis
|Suhayl the Fire Seeker
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Saḥābatān
|the Two Clouds
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aᶜyār
|the Wild Donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Baqar
|the Cows
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|the Feet of Suhayl
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ṣalīb al-Quṭb
|the Cross of the Pol
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|the Southern Cross
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Murabbaᶜ
|the Square
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|the False Cross
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Šamārīḫ
|the Date Palm Branches
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|Hadar and its Pendant
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫlifān
|The Two that push to swear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫniṯān
|The Two that push to perjure
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maḫnaṯ/Muḫanniṯ
|the One that push to perjure
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥimārān
|the Two Donkeys
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAmūdān
|the Two Pillars
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fārisān
|the Deux Horsemen
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fursān
|the Horsemen
|Fāris
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Misḥalān
|the Two Braves
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜIrfān
|the Knowledge (?)
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Naᶜā’im
|the Ostriches / the Camels (?)
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓāfir
|the Griffeur
|St. Varisco
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maᶜqal
|the Refuge ( ?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Sahm al-Qaws
|the Arrow and the Bow
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Sahm al-Awwal
|the First Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Sullam
|the Steps [of the Staircase]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜĀna
|the Flock of wild donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aḥmira
|the Donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|[al-Ḍifdiᶜān]
|the Two Frogs
|
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Awwal
|the First Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Muqaddam
|the Front Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Ṯānī
|the Second Frog
|Ṣūfī/
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫar
|the Back Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Zawraq
|the Boat
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Munīr al-Zawraq
|the Bright One of the Boat
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜUkkāz al-Rabābīn
|the Baton of the Captains
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜAṣā ’l-Rabābīn
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|the Majeures
|St. Monteil
|
|
|
|
|
|-
|
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|the Stars of Dates
|St. Monteil
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Salbār
|the Support (?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maḥnaṯ
|the One that pushes to swear
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḥanniṯ
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aḥmar
|the Red One
|Māğid
|
|
|
|
|
|
|
|}
|}

Latest revision as of 09:53, 12 June 2026

Authors: M. Sadegh Faghanpour, Susanne M Hoffmann, Roland Laffitte, Youla Azkarrula


Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.

Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.

Transliteration Table

This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:

Academic Transliteration Phonetic Transliteration
Arabic Name (DMG/ISO) German French English Indonesian Approximate Sound
ا Alif ʾ, ā a a a - ā / glottal carrier
ب Bāʾ b b b b b b
ت Tāʾ t t t t t t
ث Thāʾ th / s th / s th ts voiceless th
ج Jīm ǧ dsch dj j / dj j j / dsch
ح Ḥāʾ h strong voiceless pharyngeal
خ Khāʾ ch kh kh kh German ch in Bach
د Dāl d d d d d d
ذ Dhāl dh / s dh / z dh dz voiced th
ر Rāʾ r r r r r rolled r
ز Zāy z s / z z z z z
س Sīn s s s s s s
ش Shīn š sch ch sh sy sh
ص Ṣād s s s sh emphatic s
ض Ḍād d d d dl emphatic d
ط Ṭāʾ t t t th emphatic t
ظ Ẓāʾ z z z zh emphatic z / dh
ع ʿAyn ʿ ʿ ʿ ʿ voiced pharyngeal consonant
غ Ghayn ġ gh gh / r gh gh voiced uvular fricative
ف Fāʾ f f f f f f
ق Qāf q q / k q / k q q deep k / q
ك Kāf k k k k k k
ل Lām l l l l l l
م Mīm m m m m m m
ن Nūn n n n n n n
ه Hāʾ h h h h h h
و Wāw w, ū w / u ou / w w / u w w / ū
ي Yāʾ y, ī j / i y / i y / i y y / ī
ء Hamza ʾ glottal stop
ة Tāʾ marbūṭa a(t) a / at a / at a / ah h -a / -at
ى Alif maqṣūra ā a a a a final long ā

Dictionary

Solar System Names

Traditional Terms Transliteration English commentary
Syamsun Sun
Qomarun Moon
Mercury
Venus
Mars
Jupiter
Saturn

Stars and Constellations

native Transliteration (en) Translation Commentary

(our note)

al-Tābiʿ
Abā l-Sihil
Aflā’ al-Ḫayl
al Faras the Horse Sufi
al- Udḥī
al-Abyaḍ
al-Aflā’
al-Anharān
al-Anāmil al-maḫḍūba
al-Anāmil
al-Anīsān merged into Alaybasān (الأيبسان)
al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala merged into Kaff al-Musalsala
Al-Awwa
al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
al-Awwalān
al-Ağmal
al-Aġnām
al-Aġriba
al-Ašfār
al-Ašraṭ
al-Aʿlām
al-Aʿnām
al-Aʿrağān
al-Aʿyār
al-Aʿzal
al-Aḥmal
al-Aḥmar
al-Aḥmira
al-Aḥyam
al-Aḫmarān
al-Aṯāfī
al-Aẓfār
al-Balda
al-Banāt
al-Baqar
al-Barkān
al-Bayḍ
al-Baṭn
al-Birğīs
al-Birḏawn
Al-Botain
al-Burūk
al-Buʿūl
al-Bālic
al-Bār (Persian word)
al-Bāğis
al-Bāʿir
al-Dabarān
al-Dabīr
al-Dalw
al-Dubayr
al-Dābir
al-Fahd
al-Fakka
al-Fam
al-Fanīq
al-Faqrāt
al-Faqār
al-Fard al-Kabīr
al-Fard
al-Farqad
al-Farqadān
al-Farāqid
al-Farġ al-Awwāl
al-Farġ al-Muqaddam
al-Farġ al-Mu’aḫḫar
al-Farġ al-Ṯānī
al-Farġān
al-Farʿ
al-Farʿān
al-Fawāris
al-Faḥl
al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
al-Fa’s
al-Firdawd [sic]
al-Fursān
al-Furūd
al-Furūʿ
al-Fārisān
al-Fāriṭān
Al-Ghafr
al-Hamma
Al-Hanaah variant: al-Hanʿa
Al-Hakaah variant: al-Haqca
al-Harrārān
al-Himār al-ğanūbī
al-Himār al-šamālī
al-Himārān
al-Hāma
al-Hīrāb
al-Hīrān
al-Ibra
al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
al-Iklīl
Al-Jabhah
al-Kaff al-aysar min al-Asad
al-Kaff al-yusrā
al-Kaff al-Ǧaḏmā’
al-Kaff al-Ḫaḍīb
al-Kaff
al-Kalbān
al-Kanūn
al-Karab
al-Kaʿb al-ayman
al-Kaʿb al-aymin
al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
al-Kaʿb al-aysar
al-Kuwāra
al-Kyfayt
al-Kāsir
al-Lafāqa
al-Lahāt
al-Laqaṭ
al-Lisān
al-Liğām
al-Makākī
al-Malikī
al-Malīk
al-Mankib al-ayman
al-Mankib al-aysar
al-Mankib al-yamin
al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
al-Mankib
al-Maqbaḍ
al-Marfiq al-aysar
al-Marğif
al-Mar’a
al-Matan
al-Maysān
al-Maġriz minhu
al-Maʿlaf
al-Maʿqal
al-Maḥnaṯ
al-Maḥāmil
al-Ma’biḍ
al-Mbārī
al-Minḫarān
al-Minḫir
al-Mirfaq al-ayman
al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
al-Mirfaq al-Aysar
al-Mirfaq al-yasar
al-Mirfaq see also Mirfak
al-Mirzam see also al-Simākān, Mirzam
al-Mirāqq minhu
al-Mirğala
al-Mismar
al-Misḥalān
al-Miğdaḥ
al-Miʿṣam
al-Miḥdağ
al-Miḥrāb
Al-Muakhar
al-Mufrad see also al-Simākān, Muphrid
al-Multahib
Al-Mugaddam
al-Muqaddamān
al-Murabbaʿ
al-Mutaqadd. min al-ʿA.
al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
al-Muğallad
al-Muğdaḥ
al-Muḍiyy
al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
al-Muḥanniṯ
al-Muḥibbān
al-Muḫlifān
al-Muḫniṯān
al-Mābiḍ al-aysar
al-Mākin
al-Mğaydiḥ
al-Mīzān
al-Mīḫ [mot persian]
Al-Naayem
al-Nasaq al-Yamānī
al-Nasaq al-Šāmī
al-Nasaqān
al-Nasr al-Basiṭ
al-Nasr al-Kabīr
al-Nasr al-Kafīt
al-Nasr al-M(u)kattaf
al-Nasr al-Nāzil
al-Nasr al-Wāqiʿ
al-Nasr al-Šāmī
al-Nasr al-Ḥā’im
al-Nasr al-Ṣaġīr
al-Nasr al-Ṭalīq
al-Nasr al-Ṭā’ir
al-Nasr bi-l-Haqʿa
al-Nasr
al-Nasrān
al-Nayra
al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
al-Nağm
al-Naʿiqān
al-Naʿām al-Wārid
al-Naʿām al-Ṣādir
al-Naʿām
al-Naʿāmāt
al-Naʿā’im al-Wārida
al-Naʿā’im
al-Naṣl
al-Naṭh
al-Naṯra
al-Naẓm
al-Nihāl
al-Niyāṭ
al-Niẓām
al-Nuhūl
al-Nuḥḥātay
al-Nāqa
al-Nāğid
al-Nāğiḏ
al-Nāšir
al-Nāḥis
al-Nāṣya
al-Nāṭih
al-Nūq
al-Qadam al-yumnā
al-Qafazāt
al-Qafzat al-Ūlā
al-Qafzat al-Ṯāliṯa
al-Qafzat al-Ṯāniyya
al-Qalb al-ʿAqrab
al-Qalb
al-Qalā’iṣ
al-Qarā’in
al-Qawm
al-Qaws
al-Qawāfiz
al-Qayḍ
al-Qaʿb
al-Qaʿūd
al-Qaṣʿa
al-Qaṭan
al-Qaṭā
al-Qaṭāf
al-Qidr
al-Qidra
al-Qilāda
al-Qilāṣ
al-Qilā’iṣ
al-Qirān
al-Qubba
al-Qurūd
al-Qurḥa
Al-Qārī
al-Qā’id
al-Rawābiʿ
al-Rawḍa
al-Ra’s
al-Reqīb (al-Raqīb)
al-Ribq
al-Ridf
al-Riğl al-aysar
al-Riğl al-yumnā
al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
al-Riğl al-yusrā
al-Rišā’
al-Ri’āl
al-Rubaʿ
al-Rukbat al-ayman
al-Rukbat al-aysar
al-Rukbat al-yasar
al-Rukbat al-yumna
al-Rukbat al-yumnā
al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
al-Rukbat al-yusrā
الرُمْح al-Rumḥ The Lance see also al-Simākān
al-Rābiʿ min al-Hanʿa
al-Rābiʿ min al-Šarāsif
al-Rābiʿ
al-Rābiʿa
al-Rādif
al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Rāmī
al-Rāqiṣ
al-Rāʿī
al-Safāfīd
al-Sahm
al-Salbār
al-Samaka
al-Samiyā
al-Saraṭān
lAl-Sarfah
al-Saʿid al-ayman
al-Saḥābatān
al-Saḫlatān
al-Sibbaʿ
al-Silāḥ see al-Simākān
Al-Simak
al-Simāk al-Aʿzal see al-Simākān
al-Simāk al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Simākān
al-Sitā
al-Suhā
al-Sukān al-Ğunūbī
al-Sukān al-Šamālī
al-Sullam
al-Sunbula
al-Sābiqān
al-Sādis min al-Šarāsif
al-Sāq al-yumnā
al-Sāwābiq
al-Sāʿid al-ayman
al-Sāʿid
al-Tabaʿ
al-Tamāṯīl
al-Tawābic
al-Taw’am al-Ğanūbī
al-Taw’ām al-šamālī
al-Taḥāyī
Al-Thira-a see Tira-a
al-Tuwaybiʿ
al-Twailī
al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
al-Tāğ
al-Tīr (mot persian)
al-Udḥī
al-Uḥaymir
al-Uṯāfiyya
al-Wazn
al-Waznān
al-Waṣl
al-Wāqiʿ
al-Yamāmatān
al-Yamāniyya
al-Zawraq
al-Zaww
al-Zirr
al-Zubrah
al-Zubānā the claw
al-Zubānān
al-Ğabha
al-Ğady
al-Ğahm
al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
al-Ğanūbī min al-Tinnīn
al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
al-Ğarwān
al-Ğarāṯīm
al-Ğawn
al-Ğawzā’
al-Ğawārī
al-Ğawāzī
al-Ğimāl
al-Ğinib
al-Ğudayy
al-Ğudayān
al-Ğuṯūm
al-Ğāh (mot persan)
al-Ğām
al-Ġafr
al-Ġamūṣ
al-Ġamṣā’
al-Ġanam
al-Ġarāniq
al-Ġumayṣa
al-Š(a)dād
al-Šamālī min al-Tinnīn
al-Šamālī min al-Šawla
al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
al-Šamārīḫ
al-Šaraṭ
al-Šarāsīf
al-Šawla
al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
al-Šitā
al-Šiʿlā
al-Šiʿrayān
al-Šiʿrayāt
al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
al-Šiʿrā l-Šāmiyya
al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
al-Šiʿrā
al-Šuğāʿ
al-Šāt
al-Šā’
al-ʿAbūr
al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
al-ʿAmūdān
al-ʿAnz
al-ʿAnāq
al-ʿArquwat al-Suflā
al-ʿArquwat al-ʿUlyā
al-ʿAwhaqān
al-ʿAwwā’
al-ʿAwāsib
al-ʿAwā’iḍ
al-ʿAyn al-mutaqaddam
al-ʿAyn al-tālī
al-ʿAyn
al-ʿAyyūq
al-ʿAḍaba
al-ʿAḍid al-ayman
al-ʿAḍud
al-ʿAḏārā
al-ʿImbarī
al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
al-ʿIrfān
al-ʿUnq
al-ʿUnqūd
al-ʿUqāb
al-ʿUrf
al-ʿUrwat al-ğanūbī
al-ʿUrwat al-šamālī
al-ʿUḏra
al-ʿĀmma
al-ʿĀna
al-ʿĀtiq
al-ʿAlib
al-Ḍafīra
al-Ḍayqa al-Farğa
al-Ḍibā’
al-Ḍifdiʿ al-Awwal
al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
al-Ḏanab
al-Ḏaqan
al-Ḏawa’ib
al-ḎṮʿ al-aysar
al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
al-Ḏirāʿ
al-Ḏirāʿān
al-Ḏiḥalayn
al-Ḏi’b al-Awwal
al-Ḏi’bān
al-Ḏu’āba the
al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
al-Ḏīḫ
al-Ḥadd al-muqaddam
al-Ḥarfaqa
al-Ḥarfaqat al-aysar
al-Ḥawr
al-Ḥawāğzayn
al-Ḥawḍ
al-Ḥayya
al-Ḥazma
al-Ḥibā’ Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ Tent
الخِباء الیمانی al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya] Northern Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ al-Yamānī Yemenitic Tent see al-Ḫibā’
al-Ḥurrān
al-Ḥuğra
al-Ḥādī
al-Ḥāfat al-ğanūbī
al-Ḥāfat al-šamālī
al-Ḥāğizān
al-Ḥūt see Al-Risha
al-Ḥūtān
al-Ḫarazat al-sābiʿa
al-Ḫarazat al-sādisa
al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
al-Ḫarazat al-ṯāniyya
al-Ḫarazāt
al-Ḫarātān
al-Ḫayl
al-Ḫilğ
al-Ḫiṣaṣ
al-Ḫāfī
al-Ḫāmis min al-Šarāsif
al-Ḫāmisa
al-Ḫāṭib
al-Ṣadr
al-Ṣalīb al-Kāḏib
al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
al-Ṣalīb
al-Ṣarfa
al-Ṣawāb
al-Ṣaydaq
al-Ṣayyāḥ
al-Ṣudġ
al-Ṣurādān
al-Ṭarf
al-Ṭā’ir
al-Ṯawr al-yusrā
al-Ṯawr al-ğanūbī
al-Ṯurayyā
al-Ṯāniyya
al-Ṯira-a
al-Ẓahr
al-Ẓalīm al-Fard
al-Ẓalīm al-Maʿqal
al-Ẓalīm
al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
al-Ẓalīmān
al-Ẓibā’
al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
al-Ẓulm
al-Ẓāfir
Alyat al-Ḥamal
Anf al-Asad
Anf al-Ṯawr
Anṭaris
Aslam
Awlād al-Ġizlān
Awlād al-Ḍibā’
Awlād al-Ḫayl
Awlād al-Ẓibā’
Awsaṭ Ğabhat al-Asad
Awwal al-Dabarān
Awwal al-Muṯallaṯ
Awwal al-Niẓām
Awwal al-Qaṭafayn
Awwal al-Šarāsif
Awwāl al-Šawla
Aʿlām al-Simāk
Aḍlāʿ al-Ḥamal
Aḫar al-Nahr
Aḫar al-Qalā’iṣ
Aḫfī ’l-Farqadayn
Aḫir al-Dulfīn
Aṣal Ḏanab al-Ğady
Aṣl al-Sanām
Aṣl al-Ḏanab
Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Aṣl Ḏanab al-Rāmī
Aẓfār al-Ḏi’b
Badan al-Arnab
Badan Qanṭūris (non
Baldat al-Ṯaʿlab
Balqīn
Banāt Imām
Banāt Naʿš
Banū Naʿš
Baqarāt al-Ẓibā’
Baṭan Fars Qanṭāwurus
Baṭn al-Arnab
Baṭn al-Nāqa
Baṭn al-Samaka
Baṭn al-Ğady
Baṭn al-Šuğāʿ
Baṭn al-Ḥamal
Baṭn al-Ḥūt
Baṭn Qayṭus
Bulūqāmus
Bār al-Ṯurayyā
Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
Fam al-Samaka
Faqār al-Ğawzā’
Farrūğ al-Naʿām
Farrūğ al-Ri’āl
Farġ al-Dalw al-Muqaddam
Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
Farš al-Safīna
Faḫiḏ al-Asad
Faḫiḏ al-Sunbula
Faḫiḏ al-Ğāṯī
Faḫiḏ Baršāwuš
Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
Faḫiḏhu
Fa’s al-Quṭb
Fa’s al-Raḥā
Fum al-Asad
Fum al-Faras
Fum al-Nāqa
Fum al-Samakat al-Uḫra
Fum al-Šuğāʿ
Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
Fum Qayṭus
Fu’ad al-Asad
Haqʿat al-Ğawzā’
Hišwat al-Baṭn
Hummat al-ʿAqrab
Hāfr [haḏā] al-Faras
Ibrat al-Mirfaq
Ibrat al-ʿAqrab
Ibṭ al-Rāmī
Ibṭ Qanṭūris
Iklīl al-Ğabha
Iklīl al-ʿAqrab
Imām
Kabid al-Asad
Kaff al-Arnab
Kaff al-Musalsala
Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
Kalb al-Rāʿī
Kalbā l-Dabarān
Karab al-Ibal
Kawakā l-Qarn
Kawkabā ’l-Firq
Kawkabā ’l-Qarn
Kawākib al-Firq
Kaʿb al-Iʿnān
Kaʿb al-Musalsala
Kaʿb al-Rāmī
Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
Kaʿb Qanṭūris
Kifal al-Nāqa
Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
Kiffat al-Mīzān al-šamālī
Kilāb al-Šitā’
Kitf al-Fahd
Kitf al-Faras
Kitf al-Ḥawwā
Kitf ḏī-Acinna
Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
Kursī ’l-Ğawzā’
Kāhil al-Asad
Kāma (old semitic word)
l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
Ladabaran
Laḥy Qayṭus
Laḥy ’l-Šuğāʿ
Lisān al-Šuğāʿ
Luqmān
ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
ləḥwwāz (al-ḥawāz)
Mabdā Badan al-Insānī
Mabdā’ al-Nahr
Maftataḥ al-Fum
Manbit Qarn al-šamālī the
Mankib al-Asad
Mankib al-aysar
Mankib al-Faras
Mankib al-Iʿnān
Mankib al-Mumsik al-ayman
Mankib al-Nasr
Mankib al-Ğawzā
Mankib al-Ğawzā’
Mankib al-Ğāṯī l-aysar
Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
Mankib Baršāwuš
Mankib Qanṭūris al-Ayman
Mankib Qanṭūris al-aysar
Manšā al-Alya
Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
Marāzim al-Ğawzā’
Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
Matan al-Faras
Maġizhu
Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
Maḥāss [al-Asad]
Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
Maḫṭat al-Asad
min al-Ġafr
min al-ʿAwwā’
min Naʿā’im al-Ṣādira
Minqata al-Farš
Minqār al-Dağāğa
Minqār al-Ġurāb
Minšā’ al-ʿUnuq
Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
Minḫarā ’l-Asad
Minḫir al-Ṯawr
Minḫir
Minṭaqat […] al-Baqqār)
Mirfaq al-Multahib
Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
Mirfaq Baršāwuš
Mirzam al-Simāk
Mirzam al-Ğawzā’
Mirzam al-Šiʿrā
Mirzam al-Ḏirāʿ
Mirāqq al-Dubb
Mirāqq Baṭnhu
Mishil
Miʿṣam al-ayman
Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
Mubdā’ al-Safīna
Mufrad al-Rāmiḥ
Mumsik Ra’s al-Ġūl
Munīr al-Fakka
Munīr al-Zawraq
Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
Muqaddam al-Anwarayn al-A.
Muqaddam al-Aʿzal
Muqaddam al-Dalw
Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
Mābiḍ Riğl Qanṭūris
Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
Nasr Umm Wuqāʿ
Nayyir al-Balda
Nayyir al-Dabarān
Nayyir al-Farqadayn
Nayyir al-Hanca
Nayyir al-Hanʿa
Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
Nayyir al-Qilāda
Nayyir al-Sayf
Nayyir al-Zawraq
Nayyir Badan Qanṭūris
Nayyir Baršāwuš
Naʿš Laczār
Naʿš
Naḥr al-Nāqa
Naṣl al-Sahm
Naẓm al-Ğawzā’
Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
Nuğūm al-Ṯurayyā
Nuʿayš
Nāğid al-Barrāq
Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
Qadam al-Ğawzā’
Qadamā Suhayl
Qafazāt al-Ġizlān
Qafazāt al-Ẓibā’
Qalansuwat al-Multahib
Qalb al-Asad
Qalb al-Ḥūt
Qalb
Qanṭawrus
Qarn al-Ğawzā’
Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
Qarn al-Ṯawr al-šamālī
Qarnā l-Ḥamal
Qaws al-Quṭb
Qaws al-Ğawzā’
Qaḍīb al-Asad
Qaṣʿat al-Masākīn
Qaṣʿat al-Miskīn
Qaṣʿat al-Yatāmā
Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
Qunb al-Asad
Quṣṣat al-Ḥamal
Radfī ’l-Naʿām
Raqīb al-Ṯurayyā
Ra’s Afalān
Ra’s al-Dalw
Ra’s al-Faras
Ra’s al-Mar’a
Ra’s al-Multahib
Ra’s al-Musalsala
Ra’s al-Muṯallaṯ
Ra’s al-Nāqa
Ra’s al-Samaka
Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
Ra’s al-Taw’ām
Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
Ra’s al-Ğawzā’
Ra’s al-Ğāṯī
Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
Ra’s al-Ġūl
Ra’s al-Šuğāʿ
Ra’s al-Ḥamal
Ra’s al-Ḥawwā
Ra’s Andrumīḏis
Ra’s Ibraklās
Ra’s Qaytus
Ra’s […] al-Baqqār
Ra’s Ḫašbat al-Safīna
Ridf al-Wāqiʿ
Rigl al-Ğawzā’
Riglā l-Ğawzā’
Riğl al-Fahd
Riğl al-Faras
Riğl al-Kalb
Riğl al-Musalsala
Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
Riğl al-Taw’ām
Riğl al-Ğawzā
Riğl al-Ġurāb
Riğl Qanṭūrus
Rukba Baršāwuš al-yusrā
Rukba Qanṭūris al-yusrā
Rukba Ḏāt al-Kursī
Rukbat al-Dağāğa
Rukbat al-Faras
Rukbat al-Rāmī
Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
Rukbat al-Taw’ām
Rukbat al-yusrā min al-Asad
Rukbat al-Ğady
Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
Rukbat al-Ğawzā’
Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
Rukbat [haḏā] al-Faras
Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
Rusġ Riğl Qanṭūris
Rāyat al-Fakka
Rāyat al-Simāk
Rāʿī ’l-Naʿā’im
Rāʿī ’l-Ğawzā’
Rāʿī ’l-Ğudayy
Safīna Nūḥ
Sahm al-Awwal
Sahm al-Qaws
Samakat Uḫra
Sanām al-Nāqa
Sarīr Banāt Naʿš
Saʿd (al-)Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Aḫbiyya see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bahā’im see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bihām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bāriʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Humām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Madā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Malik see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Mašāyiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Māniḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nahr see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Naʿam see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nuhā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nā’ziʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Suʿūd see al-Suʿūd () and Sadalsuud
Saʿd al-Ḏābiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Ḫiba’ see al-Suʿūd ()
Saʿd Maṭar see al-Suʿūd ()
Saʿd Nāšira see al-Suʿūd ()
Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
Suhayl al-Fard
Suhayl al-Muḫlif
Suhayl al-Muḫniṯ
Suhayl al-Qābis
Suhayl al-Wazn
Suhayl al-Wazzān
Suhayl al-Yaman
Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
Suhayl al-Yamānī
Suhayl al-ʿAdārā
Suhayl al-ʿAššār
Suhayl al-ʿAḏārā
Suhayl al-Ḫalafa
Suhayl al-Ṣadūq
Suhayl Balqīn
Suhayl Haḍāri
Suhayl Raqāši
Suhayl Talqīn
Suhayl ʿalā ’l-itlāq
Suhayl
Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
Surrat al-Samaka
Surrat ’l-Ğawzā’
Sāq Ḏāt al-Kursī
Sāqā l’Asad
Sāʿid al-ayman
Sāʿid Qanṭūris
Sāʿid-Qanṭūris
Tadwīr al-Safīna
Taraf al-Laḥy
Tawābiʿ al-ʿAyyūq
Taḥāyī
Taḫt al-Ḥawwā’ Under
Turays al-Safīna [ms.
Tābiʿ al-Nağm
Tābiʿ al-Simāk
Tālic al-Šawla
Tālic al-ʿAqrab
Tālī l-Nağm
Tālī Suhayl al-Yaman
Tāğ al-Ğawzā’
Udḥī ’l-Naʿām
Uḏun al-Kalb
Waraqat al-Lablāb
Warikā ’l-Asad
Wasaṭ al-Badan
Wasaṭ al-Fum
Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
Wasaṭ Raqabat al-Asad
Wasaṭhu
Wašm al-Miʿṣam
Waʿā’ al-Qaḍīb
Yad al-Arnab
Yad al-Nāqa
Yad al-Ğawzā’
Yad Qanṭūris al-Yusrā
Yad Saʿd
Yadā ’l-ʿAqrab
Yaʿūq al-Dabarān
Zahr al-Asad
Zawiyyat al-Lām al-yunānī
Zawābin al-Ğawzā’
Zaḥr al-Samaka
Zibbā al-Ğawzā’
Zubrat al-Asad
Zubānayā l-ʿAqrab
Zubānā l-ʿAqrab
Zuğg Saham al-Rāmī
[al-] Kaff al-Ğaḏmā
[al-Ḍifdiʿān]
Āl Abā Bzay
Āl Naʿš
Āḫar al-Kawṯal
Āḫar al-Qurūd
Ğabhat al-Asad
Ğabhat al-ʿAqrab
Ğady Banāt Naʿš
Ğanb al-Faras
Ğanb al-Musalsala
Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
Ğanb Barsāwus al-Ayman
Ğanb Baršāwus
Ğanb Faršāwus Ḥāmil
Ğanb Qanṭūrus (non
Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
Ğanib ayḍān
Ğanāḥ al-Faras
Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
Ğanāḥ
Ğanūbī al-Kawṯal
Ğanūbī Baṭn al-Ğady
Ğanūbī Mankib Baršāwuš
Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Ğanūbī Ra’s al-Asad
Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
Ğaḥlafat al-Faras
Ğudayy al-Qibla
Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
Ġūl
Šamālī Baṭn al-Ḥūt
Šamālī Kaff al-Musalsala
Šamālī l-ʿAqd
Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Šamālī Raqabat al-Asad
Šamālī Ra’s al-Asad
Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
Šamālī ’l-Fakka
Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
Šaqq al-Safīna
Šawlat al-ʿAqrab
Šawlat al-Ṣūra
Šaʿbat al-Ganūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
Šāmī ’l-Šāmī
əl-Nfeyda (al-Nufayda)
ʿAmūd al-Ṣalīb
ʿAnāq al-Arḍ
ʿAqd al-Ḫayṭayn
ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
ʿArš al-Ğawzā’
ʿAwwā’ al-Bard
ʿAyn al-Asad
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
ʿAyn al-Šuğāʿ
ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
ʿAyn al-Ṯawr
ʿAyn Qayṭus
ʿAynā l-Asad
ʿAyyūq al-Dabarān
ʿAyyūq al-Ṯurayyā
ʿAğz al-Asad
ʿAḍid al-Multahib
ʿAṣā ’l-Rabābīn
ʿIṣābat al-Rāmī
ʿUkkāz al-Rabābīn
ʿUnq al-Nāqa
ʿUnq al-Ġurāb
ʿUnq al-Šuğāʿ
ʿUnq al-ʿUqāb
ʿUnuq al-Faras
ʿUnuq al-Ḥayya
ʿUqūd al-Ṣalīb
ʿUrf al-Asad
ʿUrf Qayṭus
ʿUrqub al-Rāmī
ʿUrwat al-Bāṭiya
ʿUḏrat al-Ğawzā’
Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
Ḏanab al-Arnab
Ḏanab al-Asad
Ḏanab al-D. al-Aṣgar
Ḏanab al-Dağāğa
Ḏanab al-Dulfīn
Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
Ḏanab al-Nasr
Ḏanab al-Samaka
Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
Ḏanab al-Tinnīn
Ḏanab al-ʿAyyūq
Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
Ḏanab al-Ṭā’ir
Ḏanabhu
Ḏaqan al-Arnab
Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
Ḏaqan Qayṭus
Ḏawā’ib al-Asad
Ḏawā’ib al-Ğawzā
Ḏubbān al-ʿAyyūq
Ḏubbān al-Ḏubbān
Ḏubbān Suhayl
Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
Ḥalq al-Nāqa
Ḥarqafat al-ʿAdrā
Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
Ḥaḍāri
Ḥādī l-Nağm
Ḫāmis al-Naʿāmāt
Ṣadr al-Dağāğa
Ṣadr al-Faras
Ṣadr al-Saraṭān
Ṣadr al-Ṯawr
Ṣadr Ḏāt al-Kursī
Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
Ṣalīb al-Quṭb
Ṣaḥfat al-Masākīn
Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
Ṣārī l-Safīna
Ṣūrat Ādam
Ṭaraf al-Fawq
Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
Ṭaraf al-Qaṭan
Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
Ṭaraf al-Riğl
Ṭaraf al-Safīna
Ṭaraf al-Sanām
Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
Ṭaraf al-Yad al-yasrā
Ṭaraf al-Yad al-yumnā
Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
Ṭaraf al-Ğanāḥ
Ṭaraf al-ʿAṣā
Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
Ṭaraf al-Ḏanab
Ṭaraf al-Ḏuqan
Ṭaraf al-Ḫatim
Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
Ṭaraf Riğl al-Kalb
Ṭaraf Ḏanab al-Asad
Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
Ṭaraf Ḏanab
Ṭarafhu
Ṯalāṯat al-Samaka
Ṯāliṯ al-Minṭaqa
Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
Ṯānī l-Minṭaqa
Ẓahr al-Dubb al-Akbar
Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
Ẓahr al-Faras
Ẓahr al-Nāqa
Ẓahr al-Ğady
Ẓahr al-Šuğāʿ
Ẓhar al-Arnab