Arabic (All Terms): Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
No edit summary
 
(48 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Overviews]][[Category:Service]][[Category:Eurasia]][[Category:Africa]][[Category:West Asian]]
Authors: {{PAGEAUTHORS}}
----
[[Category:Overviews]][[Category:Service]] [[Category:Arabic]] [[Category:Eurasia]][[Category:Africa]] [[Category:North Africa]] [[Category:West Asian]] [[Category:Asian]]
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.  
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.  


Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.
Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.


== Dictionaries ==
== Transliteration Table ==
This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! colspan="4" |
=== Indigenous Arabic ===
!
!
! colspan="4" |
!
=== Arabic Almagest ===
!Academic Transliteration
! colspan="4" |Phonetic Transliteration
!
|-
!Arabic
!Name
!(DMG/ISO)
!German
!French
!English
!Indonesian
!Approximate Sound
|-
|Alif
|ʾ, ā
|a
|a
|a
| -
|ā / glottal carrier
|-
|Bāʾ
|b
|b
|b
|b
|b
|b
|-
|Tāʾ
|t
|t
|t
|t
|t
|t
|-
|Thāʾ
|ṯ
|th / s
|th / s
|th
|ts
|voiceless th
|-
|Jīm
|dsch
|dj
|j / dj
|j
|j / dsch
|-
|Ḥāʾ
|ḥ
|ḥ
|ḥ
|ḥ
|h
|strong voiceless pharyngeal
|-
|Khāʾ
|ḫ
|ch
|kh
|kh
|kh
|German ''ch'' in Bach
|-
|-
!Original
!Transliteration
|Dāl
!Translation
|d
!Commentary
|d
!.
|d
!Original
|d
|d
|d
|-
|Dhāl
|ḏ
|dh / s
|dh / z
|dh
|dz
|voiced th
|-
|Rāʾ
|r
|r
|r
|r
|r
|rolled r
|-
|Zāy
|z
|s / z
|z
|z
|z
|z
|-
|Sīn
|s
|s
|s
|s
|s
|s
|-
|Shīn
|sch
|ch
|sh
|sy
|sh
|-
|Ṣād
|ṣ
|s
|s
|s
|sh
|emphatic s
|-
|Ḍād
|ḍ
|d
|d
|d
|dl
|emphatic d
|-
|Ṭāʾ
|ṭ
|t
|t
|t
|th
|emphatic t
|-
|Ẓāʾ
|ẓ
|z
|z
|z
|zh
|emphatic z / dh
|-
|ʿAyn
|ʿ
|ʿ
|ʿ
|ʿ
|’
|voiced pharyngeal consonant
|-
|Ghayn
|gh
|gh / r
|gh
|gh
|voiced uvular fricative
|-
|Fāʾ
|f
|f
|f
|f
|f
|f
|-
|Qāf
|q
|q / k
|q / k
|q
|q
|deep k / q
|-
|Kāf
|k
|k
|k
|k
|k
|k
|-
|Lām
|l
|l
|l
|l
|l
|l
|-
|Mīm
|m
|m
|m
|m
|m
|m
|-
|Nūn
|n
|n
|n
|n
|n
|n
|-
|Hāʾ
|h
|h
|h
|h
|h
|h
|-
|Wāw
|w, ū
|w / u
|ou / w
|w / u
|w
|w / ū
|-
|Yāʾ
|y, ī
|j / i
|y / i
|y / i
|y
|y / ī
|-
|Hamza
|’
|’
|’
|‘
|glottal stop
|-
|Tāʾ marbūṭa
|a(t)
|a / at
|a / at
|a / ah
|h
| -a / -at
|-
|Alif maqṣūra
|a
|a
|a
|a
|final long ā
|}
 
== Dictionary ==
 
=== Solar System Names ===
{| class="wikitable"
!Traditional Terms
!Transliteration
!Transliteration
!Translation
!English
!Commentary
! commentary
|-
|-
|رأس الحَمَل
|Ra’s al-Ḥamal
|the Head of the Lamb
|Farġānī
|
|
|
|Syamsun
| Sun
|
|
|-
|
|
|Qomarun
|Moon
|
|
|-
|-
|قَرَنا الحَمَل
|Qarnā l-Ḥamal
|the Two Horns of the Lamb
|Qutayba
|
|
|
|
|[[al Faras]]
|Mercury
|
|
|-
|
|
|-
|النَطح
|[[al-Naṭh]]
|the Blow
|Qutayba
|
|
|Venus
|
|
|-
|
|
|
|
|Mars
|
|
|-
|-
|الناطِح
|al-Nāṭih, al-Naṭīh
|the Horns
|Qutayba
|
|
|
|
|Jupiter
|
|-
|
|
|
|
| Saturn
|
|
|}
=== Stars and Constellations ===
{| class="wikitable"
|+
!native
!Transliteration (en)
!Translation
!Commentary
(our note)
|-
|-
|الشَرط
|al-Šaraṭ
|the Marks
|Ṣūfī
|
|
|[[al-Tābiʿ]]
|
|
|
|
|-
|
|Abā l-Sihil
|
|
|
|
|-
|-
|الٲشْرَاط
|al-Ašraṭ
|the Marks
|Qutayba
|
|
|Aflā’ al-Ḫayl
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al Faras]]
|the Horse
|Sufi
|-
|
|
|-
|al- Udḥī
|بَطن الحَمَل
|Baṭn al-Ḥamal
|the Billy of the Lamb
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Abyaḍ
|
|
|
|
|-
|-
|البَطن
|
|al-Baṭn
|al-Aflā’
|the Billy
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Anharān
|
|
|
|
|-
|-
|أضلاع الحَمَل
|Aḍlāᶜ al-Ḥamal
|the Ribs of the Lamb
|Māğid
|
|
|
|
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|
|
|
|
|-
|-
|الیَة الحَمَل
|Alyat al-Ḥamal
|the Tail of the Lamb
|Qutayba
|
|
|al-Anāmil
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Anīsān
|
|
|merged into [[Al-Aybasan]]
|-
|-
|قُصَّة الحَمَل
|Quṣṣat al-Ḥamal
|the Hair Toupee of the Lamb
|Ḏ. man
|
|
|al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala
|
|
|merged into [[Kaffalmusalsala|Kaff al-Musalsala]]
|-
|
|
|[[Al-Awwa]]
|
|
|
|
|-
|-
|فَرْد الكَبِير
|
|al-Fard al-Kabīr
|al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
|the Great Loner
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Awwalān
|
|
|
|
|-
|-
|الأنيسان
|[[Al-Anisan|al-Anīsān]]
|the Two Friends
|Qutayba
|
|
|al-Ağmal
|
|
|
|
|-
|
|al-Aġnām
|
|
|
|
|-
|-
|الخِصَاص
|al-Ḫiṣaṣ
|the Notables
|Ḏ. man.
|
|
|al-Aġriba
|
|
|
|
|-
|
|al-Ašfār
|
|
|
|
|-
|-
|عَناقُ الأرضِ
|
|ᶜAnāq al-Arḍ
|al-Ašraṭ
|the Desert Lynx (Caracal)
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aʿlām
|
|
|
|
|-
|-
|العَناق
|
|al-ᶜAnāq
|al-Aʿnām
|the Desert Lynx (Caracal)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aʿrağān
|
|
|
|
|-
|-
|الثُرَيّا
|
|al-Ṯurayyā
|al-Aʿyār
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|-
|الثُرَيّا
|al-Ṯurayyā
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|Poet. Qays
|
|
|al-Aḥmal
|
|
|
|
|-
|
|al-Aḥmar
|
|
|
|
|-
|-
|الكَفُّ الخَضيب
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|the Henna dyed Hand
|Nasṭūlus
|
|
|al-Aḥmira
|
|
|
|
|-
|
|al-Aḥyam
|
|
|
|
|-
|-
|الكَف
|al-Kaff
|the Hand
|Ṣūfī
|
|
|al-Aḫmarān
|
|
|
|
|-
|
|al-Aṯāfī
|
|
|
|
|-
|-
|الكَفُّ الخَضيب
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|al-Aẓfār
|the Henna dyed Hand
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Baldah|al-Balda]]
|
|
|
|
|-
|-
|الأنامِل
|
|al-Anāmil
|al-Banāt
|the Pads of the distal Phalanges
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Baqar
|
|
|
|
|-
|-
|الأنامِل المَخْضُوبَة
|
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|al-Barkān
|the Henna dyed Pads…
|Bīrūnī, T
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Bayḍ
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّراعُ
|al-Ḏirāᶜ
|The Arm
|Qutayba
|
|
|al-Baṭn
|
|
|
|
|-
|
|al-Birğīs
|
|
|
|
|-
|-
|المِعْصَم
|al-Miᶜṣam
|the Wrist
|Qutayba
|
|
|al-Birḏawn
|
|
|
|
|-
|
|[[Al-Botain]]
|
|
|
|
|-
|-
|وَسَم المِعْصَم
|Wašm al-Miᶜṣam
|the Tattoo of the Wrist
|Qutayba
|
|
|al-Burūk
|
|
|
|
|-
|
|al-Buʿūl
|
|
|
|
|-
|-
|الساعِد
|
|al-Sāᶜid
|al-Bālic
|the Forearm
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Bār (Persian word)
|
|
|
|
|-
|-
|المِرفَق
|
|al-Mirfaq
|al-Bāğis
|the Elbow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Bāʿir
|
|
|
|
|-
|-
|الإبرَة المِرفَق
|Ibrat al-Mirfaq
|the Tipofthe elbow (Olecranon)
|Qutayba
|
|
|[[Al-Dabaran|al-Dabarān]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Dabīr
|
|
|
|
|-
|-
|العَضُد
|
|al-ᶜAḍud
|al-Dalw
|the Upper arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Dubayr
|
|
|
|
|-
|-
|المأبَض
|
|al-Ma’biḍ
|al-Dābir
|the Inside of Elbow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fahd
|
|
|
|
|-
|-
|المِنْكَب
|
|al-Mankib
|al-Fakka
|The Shoulder
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fam
|
|
|
|
|-
|-
|العاتِق
|
|al-ᶜĀtiq
|al-Fanīq
|the Shoulder Blade
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Faqrāt
|
|
|
|
|-
|-
|الكَفُّ الجِذماء
|
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|al-Faqār
|the Mutilated Hand
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fard al-Kabīr
|
|
|
|
|-
|-
|الكَفُّ الجِذماء
|
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|al-Fard
|the Mutilated Hand
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farqad
|
|
|
|
|-
|-
|النَجْم
|
|al-Nağm
|al-Farqadān
|the Star [par excellence]
|Poet. Aswad
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farāqid
|
|
|
|
|-
|-
|نجْم الثُرَیّا
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|the Stars of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|al-Farġ al-Awwāl
|
|
|
|
|-
|
|al-Farġ al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|رقیب الثُریّا
|
|Raqīb al-Ṯurayyā
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|the Guardian of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farġ al-Ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|عیوق الثُریّا
|
|ᶜAyyūq al-Ṯurayyā
|al-Farġān
|Alhajoth of Al Thuraya
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farʿ
|
|
|
|
|-
|-
|البار
|al-Bār (persan word)
|the Weight le Fardeau
|Mahrī
|
|
|al-Farʿān
|
|
|
|
|-
|
|al-Fawāris
|
|
|
|
|-
|-
|بار الثُریّا
|
|Bār al-Ṯurayyā
|al-Faḥl
|the of Al Thuraya.
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
|
|
|
|
|-
|-
|المباريُ
|
|al-Mbārī
|al-Fa’s
|the Parallel of Al Thuraya
|Ét. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Firdawd [sic]
|
|
|
|
|-
|-
|الجَام
|
|al-Ğām
|al-Fursān
|the Cup
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Furūd
|
|
|
|
|-
|-
|<u>اللِّجامُ</u>
|al-Liğām
|la Marque [s/ le cuir de la bête]
|Māğid
|
|
|al-Furūʿ
|
|
|
|
|-
|
|al-Fārisān
|
|
|
|
|-
|-
|الجَانِب
|
|al-Ğinib
|al-Fāriṭān
|the Side [of Al Thuraya]
|Ét. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Ghafr]]
|
|
|
|
|-
|-
|العُنْقُود
|al-ᶜUnqūd
|the Bunch of Grappes
|Māğid
|
|
|al-Hamma
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Hanaah]]
|
|
|variant: al-Hanʿa
|-
|-
|<u>كَما</u>
|Kāma (old semitic word)
|the Family
|ᶜAffārī
|
|
|[[Al-Hakaah]]
|
|
|variant: al-Haqca
|-
|
|
|al-Harrārān
|
|
|
|
|-
|-
|دَجاجَة السماء و <u>بَناتُها</u>
|Dağāğat al-Samā’
wa-Banātuha
|the Celestial Hen
and her daughters
|Riğāl
|
|
|al-Himār al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|al-Himār al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|مَسجِد الثُریّا
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|the Mosque of Al Thuraya
|St. Ajaji
|
|
|al-Himārān
|
|
|
|
|-
|
|al-Hāma
|
|
|
|
|-
|-
|النّاقَة
|[[Al-Naqa|al-Nāqa]]
|the She-camel
|Qutayba
|
|
|al-Hīrāb
|
|
|
|
|-
|
|al-Hīrān
|
|
|
|
|-
|-
|رأس النّاقَة
|
|[[Rasalnaqa|Ra’s al-Nāqa]]
|al-Ibra
|the Head of the She-camel
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|فُم النّاقَة
|
|Fum al-Nāqa
|[[Al-Ikleel|al-Iklīl]]
|the Mouth the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Jabhah]]
|
|
|
|
|-
|-
|حَلق الناقَة
|Ḥalq al-Nāqa
|the Throat the She-camel
|Māğid
|
|
|al-Kaff al-aysar min al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|al-Kaff al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|عَنَق الناقَة
|ᶜUnq al-Nāqa
|the Neck the She-camel
|Māğid
|
|
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|
|
|
|
|-
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|
|
|
|
|-
|-
|نَحْرُ النَّاقَةِ
|
|Naḥr al-Nāqa
|al-Kaff
|the Sloudler Blade ofthe She-camel
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Alkalbain|al-Kalbān]]
|
|
|
|
|-
|-
|ظَهَر النَاقَة
اَصلَ السَنام
|Ẓahr al-Nāqa
Aṣl al-Sanām
|the Back the She-camel
the Root of the Hump
|Ṣūfī
Ṣūfī
|
|
|al-Kanūn
|
|
|
|
|-
|
|al-Karab
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الشداد</u>
|
|al-Š(a)dād
|al-Kaʿb al-ayman
|the Saddle
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaʿb al-aymin
|
|
|
|
|-
|-
|سَنام اَلناقَه
|
|Sanām al-Nāqa
|al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
|the Hump the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaʿb al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|طَرْف السَنام
|
|Ṭaraf al-Sanām
|al-Kuwāra
|the Top of the Hump
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kyfayt
|
|
|
|
|-
|-
|بَطْن النّاقة
|
|Baṭn al-Nāqa
|al-Kāsir
|the Billy of the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Lafāqa
|
|
|
|
|-
|-
|کَفَل الناقَة
|Kifal al-Nāqa
|the Buttock of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|al-Lahāt
|
|
|
|
|-
|
|al-Laqaṭ
|
|
|
|
|-
|-
|اَصل ذَنب اَلناقَة
|
وَسم عَلی فَخَذ اَلناقَة
|al-Lisān
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa
|the Root of the Tail of the She-camel
the Brand on the Thigh of the She-c.
|Ṣūfī
Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Liğām
|
|
|
|
|-
|-
|یَد الناقَة
|
|Yad al-Nāqa
|al-Makākī
|the Forearm of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Malikī
|
|
|
|
|-
|-
|العَيُّوق
|
|al-ᶜAyyūq
|al-Malīk
|Alhajoth
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mankib al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|العَيُّوق الدَبَران
|ᶜAyyūq al-Dabarān
|Alhajoth of Aldebaran
|Ḏ. man.
|
|
|al-Mankib al-aysar
|
|
|
|
|-
|
|al-Mankib al-yamin
|
|
|
|
|-
|-
|یَعوق الدَبَران
|Yaᶜūq al-Dabarān
|Ya’ûq d’Aldebaran
|Ḏ. hay.
|
|
|al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
|
|
|
|
|-
|
|al-Mankib
|
|
|
|
|-
|-
|الدُبان
|
|al-Ḏubbān*
|al-Maqbaḍ
|the Follower
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Marfiq al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|تَوابیع العَيُّوق
|Tawābiᶜ al-ᶜAyyūq
|the Followers of Alhajoth
|Qutayba, A.
|
|
|al-Marğif
|
|
|
|
|-
|
|al-Mar’a
|
|
|
|
|-
|-
|الأعلام
|al-Aᶜlām
|the Marks
|Qutayba
|
|
|al-Matan
|
|
|
|
|-
|
|al-Maysān
|
|
|
|
|-
|-
|ذَنَبُ العَيُّوق
|Ḏanab al-ᶜAyyūq
|the End of Alhajoth
|Māğid
|
|
|al-Maġriz minhu
|
|
|
|
|-
|
|al-Maʿlaf
|
|
|
|
|-
|-
|الدُبان العَيُّوق
|
|Ḏubbān al-ᶜAyyūq
|al-Maʿqal
|the Followers* of Alhajoth
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maḥnaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|العِنبَريّ
|al-ᶜImbarī
|the Ambercolored One
|T. Thomas
|
|
|al-Maḥāmil
|
|
|
|
|-
|
|al-Ma’biḍ
|
|
|
|
|-
|-
|دُبان الدُبان
|
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|al-Mbārī
|the Follower of the Follower
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Minḫarān
|
|
|
|
|-
|-
|الاَحمَران
|al-Aḫmarān
|Both Red in colour
|St. Ac.-Bé.
|
|
|al-Minḫir
|
|
|
|
|-
|
|al-Mirfaq al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|الخِباء الشّامیَة
|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]
|the [northern] Tent
|al-Ṣūfī
|
|
|al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|
|al-Mirfaq al-Aysar
|
|
|
|
|-
|-
|الخِباء
|al-Ḥibā’
|the [northern] Tent
|Qazwīnī
|
|
|al-Mirfaq al-yasar
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirfaq
|
|
|see also [[Mirfak]]
|-
|-
|الفِردوس
|al-Firdawd [sic]
|the Paradise
|St. Hyde
|
|
|al-Mirzam
|
|
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]], [[Mirzam]]
|-
|
|
|al-Mirāqq minhu
|
|
|
|
|-
|-
|الفُرود
|
|al-Furūd
|al-Mirğala
|the Loners
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mismar
|
|
|
|
|-
|-
|میخ (فارسی)
|al-Mīḫ [mot persian]
|the Nail
|Māğid
|
|
|al-Misḥalān
|
|
|
|
|-
|
|al-Miğdaḥ
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الدَبَران</u>
|<u>al-Dabarān</u>
|<u>la Suivante [d’Al-Thuraya]</u>
|<u>Mālik</u>
|
|
|al-Miʿṣam
|
|
|
|
|-
|
|al-Miḥdağ
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الدَبَران</u>
|<u>al-Dabarān</u>
|<u>la Suivante [d’Al-Thuraya]</u>
|<u>Poet. ᶜAbīd</u>
|
|
|al-Miḥrāb
|
|
|
|
|-
|
|[[Al-Muakhar]]
|
|
|
|
|-
|-
|الفَنیق
|al-Fanīq
|the Stallion
|Farġānī
|
|
|al-Mufrad
|
|
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān,]] [[Muphrid]]
|-
|
|
|al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|الباعِر
|al-Bāᶜir
|the Camel
|Māğid
|
|
|[[Al-Mugaddam]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Muqaddamān
|
|
|
|
|-
|-
|القَلائِص
|
|al-Qilā’iṣ
|al-Murabbaʿ
|the Young She-camels
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mutaqadd. min al-ʿA.
|
|
|
|
|-
|-
|القَلائِص
|
|al-Qilāṣ
|al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muğallad
|
|
|
|
|-
|-
|النُوق
|
|al-Nūq
|al-Muğdaḥ
|the Young She-camels
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḍiyy
|
|
|
|
|-
|-
|البِرجيس
|
|al-Birğīs
|al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
|the Good milky She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḥanniṯ
|
|
|
|
|-
|-
|المَرجِفُ
|
|al-Marğif
|al-Muḥibbān
|the Agitated One
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḫlifān
|
|
|
|
|-
|-
|الکَلبان
|al-Kalbān
|the Two Dogs
|Qutayba
|
|
|al-Muḫniṯān
|
|
|
|
|-
|
|al-Mābiḍ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|کَلبا الدَبَران
|
|Kalbā l-Dabarān
|al-Mākin
|the Two Dogs of Aldabaran
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mğaydiḥ
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّيقَةُ الفَرْغَة
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|al-Mīzān
|the Narrow Passage the Slot
|Qutayba
Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mīḫ [mot persian]
|
|
|
|
|-
|-
|المُغدَح
|
|al-Muğdaḥ
|[[Al-Naayem]]
|The Brand on the Camal’s Rump
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasaq al-Yamānī
|
|
|
|
|-
|-
|المِجدَح
|al-Miğdaḥ
|The Brand on the Camal’s Rump
|Qutayba
|
|
|al-Nasaq al-Šāmī
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaqān
|
|
|
|
|-
|-
|المْجيدیح
|al-Mğaydiḥ
|the Little Brand…
|St. Ajaji
|
|
|al-Nasr al-Basiṭ
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Kabīr
|
|
|
|
|-
|-
|البَرْكانُ
|al-Barkān
|the Troop
|Māğid
|
|
|al-Nasr al-Kafīt
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|
|
|
|
|-
|-
|التُّويْبِع
|al-Tuwaybiᶜ
|the Followers [dim.]
|Ṣiḥāḥ
|
|
|al-Nasr al-Nāzil
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|المِحْدَغ
|
|al-Miḥdağ
|al-Nasr al-Šāmī
|the Pack saddle
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Ḥā’im
|
|
|
|
|-
|-
|المِرْغَلَة
|
|al-Mirğala
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|the Barrel
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Ṭalīq
|
|
|
|
|-
|-
|البَقَر
|al-Baqar
|the Cows
|Qutayba
|
|
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr bi-l-Haqʿa
|
|
|
|
|-
|-
|الأغنام
|
|al-Ġanam
|al-Nasr
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasrān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|<s>Ladabaran</s>
|al-Nayra
|<s>the Sheep of A</s>
|<s>Māğid</s>
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|
|
|
|
|-
|-
|الدَبَران
|al-Dabarān
|the Follower
|Qutayba
|
|
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|
|
|
|
|-
|
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|نیر الدَبَران
|
|Nayyir al-Dabarān
|al-Nağm
|the Follower of Aldebaran
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿiqān
|
|
|
|
|-
|-
|الدَبیر
|
|al-Dabīr
|al-Naʿām al-Wārid
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿām al-Ṣādir
|
|
|
|
|-
|-
|الدابِر
|
|al-Dābir
|al-Naʿām
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿāmāt
|
|
|
|
|-
|-
|الدُبَيْر
|
|al-Dubayr
|al-Naʿā’im al-Wārida
|the Follower [dim.]
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿā’im
|
|
|
|
|-
|-
|هادی النَّجْمِ
|Ḥādī l-Nağm
|the Driver of al-Nağm (the Star)
|Ḥanīfa
|
|
|al-Naṣl
|
|
|
|
|-
|
|al-Naṭh
|
|
|
|
|-
|-
|الهادی
|al-Ḥādī
|the Driver
|Marzūqī
|
|
|[[Al-Nathrah|al-Naṯra]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Naẓm
|
|
|
|
|-
|-
|تَابِع النَّجْمِ التَّابِع
|
|Tābiᶜ al-Nağm al-Tābiᶜ
|al-Nihāl
|the Follower al- Nağm (the Star)
the Follower
|Qutayba
Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Niyāṭ
|
|
|
|
|-
|-
|تَابِع
|al-Tabaᶜ
|idem
|Marzūqī
|
|
|al-Niẓām
|
|
|
|
|-
|
|al-Nuhūl
|
|
|
|
|-
|-
|تالی النَّجْمِ
|
|Tālī l-Nağm
|al-Nuḥḥātay
|the Driver of al- Nağm (the Star
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|؟
|
|al-Twailī
|al-Nāğid
|the Follower
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāğiḏ
|
|
|
|
|-
|-
|اول الدَبَران
|
|Awwal al-Dabarān
|al-Nāšir
|the First One of Aldebaran
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāḥis
|
|
|
|
|-
|-
|الهَقْعَة
|al-Haqca
|the Tuft of hair
|Mālik
|
|
|al-Nāṣya
|
|
|
|
|-
|
|al-Nāṭih
|
|
|
|
|-
|-
|الهَنْعَة
|al-Hanᶜa
|the Brand with a red iron
|Mālik
|
|
|al-Nūq
|
|
|
|
|-
|
|al-Qadam al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|تُحایی
|Taḥāyī
|the Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|al-Qafazāt
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ūlā
|
|
|
|
|-
|-
|الجَوزاء
|al-Ğawzā’
|Elgeuze = the Median
|Poet. Nabiġa
|
|
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|مِرازیم الجَوزاء
|
|Marāzim al-Ğawzā’
|al-Qalb al-ʿAqrab
|the Annoucers of Elgeuze
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al-Qalb]]
|
|
|
|
|-
|-
|الزَّوَابِن الجَوزاء
|
|Zawābin al-Ğawzā’
|al-Qalā’iṣ
|the (Claws) of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qarā’in
|
|
|
|
|-
|-
|؟
|
|Zibbā al-Ğawzā’
|al-Qawm
|idem
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaws
|
|
|
|
|-
|-
|قَرَن الجَوزاء
|
|Qarn al-Ğawzā’
|al-Qawāfiz
|the Horn of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qayḍ
|
|
|
|
|-
|-
|مِرزَم الجَوزاء
|Mirzam al-Ğawzā’
|the Annoucers of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|al-Qaʿb
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaʿūd
|
|
|
|
|-
|-
|رأس  الجَوزاء
|
|Ra’s al-Ğawzā’
|al-Qaṣʿa
|the Head of Elgeuze
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaṭan
|
|
|
|
|-
|-
|هَقْعَة الجَوزاء
|
|Haqᶜat al-Ğawzā’
|al-Qaṭā
|the Tuft of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaṭāf
|
|
|
|
|-
|-
|المیزان
|
|al-Mīzān
|al-Qidr
|the Balance
|Arīb
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qidra
|
|
|
|
|-
|-
|مَنکِب الجَوزاء
|
|Mankib al-Ğawzā’
|al-Qilāda
|the Shoulder of Elgeuze
|Battānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qilāṣ
|
|
|
|
|-
|-
|یَد الجَوزاء
|
|Yad al-Ğawzā’
|al-Qilā’iṣ
|the Hand of Elgeuze
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qirān
|
|
|
|
|-
|-
|رجل الجَوزاء
|
|Rigl al-Ğawzā’
|al-Qubba
|the Foot of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qurūd
|
|
|
|
|-
|-
|رجلا الجَوزاء
|
|Riglā l-Ğawzā’
|al-Qurḥa
|the Two Foots of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Al-Qārī
|
|
|
|
|-
|-
|راعی الجَوزاء
|
|Rāᶜī ’l-Ğawzā’
|al-Qā’id
|the Shepherd of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rawābiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|قوس الجَوزاء
|
|Qaws al-Ğawzā’
|al-Rawḍa
|the Bow of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ra’s
|
|
|
|
|-
|-
|فَقارالجَوزاء
|
|Faqār al-Ğawzā’
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|the Vertebrae of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ribq
|
|
|
|
|-
|-
|نَظم الجَوزاء
|Naẓm al-Ğawzā’
|the Cordon of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|al-Ridf
|
|
|
|
|-
|
|al-Riğl al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|صورة الجَوزاء
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|al-Riğl al-yumnā
|the Ombilic of Elgeuze
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|تاج الجوزاء
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|al-Riğl al-yusrā
|the Crown of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Risha|al-Rišā’]]
|
|
|
|
|-
|-
|ذَوائب الجَوزاء
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|the Hair of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|al-Ri’āl
|
|
|
|
|-
|
|al-Rubaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|کُرسی الجَوزاء
|
|Kursī ’l-Ğawzā’
|al-Rukbat al-ayman
|the Foot rest of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|کُرسی المُقََّدم
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|the Front Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|al-Rukbat al-yasar
|
|
|
|
|-
|
|al-Rukbat al-yumna
|
|
|
|
|-
|-
|کُرسی الموخَّر
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|the Back Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|al-Rukbat al-yumnā
|
|
|
|
|-
|
|al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
|
|
|
|
|-
|-
|عَرش الجَوزاء
|ᶜArš al-Ğawzā’
|the Throne of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yusrā
|
|
|
|-
|الرُمْح
|[[al-Rumḥ]]
|The Lance
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|عُذرَة الجَوزاء
|
|ᶜUḏrat al-Ğawzā’
|al-Rābiʿ min al-Hanʿa
|the Hymen of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rābiʿ min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|لُقمان
|
|Luqmān
|al-Rābiʿ
|Loqman (a mythical character)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rābiʿa
|
|
|
|
|-
|-
|یَدان المَشبوح
|Eydīn l-Məšbūḥ
(Yadān al-Mašbūḥ)
|the Two Hands of the one who has the arms crossed (*)
|St. Monteil
|
|
|al-Rādif
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rāmiḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|المَشبوح
|
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|al-Rāmī
|the One who has the arms crossed
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rāqiṣ
|
|
|
|
|-
|-
|صورة آدم
|Ṣūrat Ādam
|the Figure of Adam
|Mammātī
|
|
|al-Rāʿī
|
|
|
|
|-
|
|al-Safāfīd
|
|
|
|
|-
|-
|الظلم
|al-Ẓulm
|the Male Ostrich
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|al-Sahm
|
|
|
|
|-
|-
|الناعِقان
|al-Naᶜiqān
|the Two who call
|Lisān
|
|
|al-Salbār
|
|
|
|
|-
|
|al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|<u>ید سعد</u>
|
|<u>Yad Saᶜd</u>
|al-Samiyā
|the Hand of Saad
|T. Thomas
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saraṭān
|
|
|
|
|-
|-
|الأثافی
|
|al-Aṯāfī
|[[Al-Sarfah|lAl-Sarfah]]
|the Tripod
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|المِرزَم
|
|al-Mirzam
|al-Saḥābatān
|the Annoucer [of Elgeuze]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saḫlatān
|
|
|
|
|-
|-
|الناجِد
|al-Nāğid
|the Brave
|Ṣūfī
|
|
|al-Sibbaʿ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Silāḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|الناجِذ
|al-Nāğiḏ
|the Severe (der. of al-Nāğid ?)
|Ṣūfī
|
|
|[[Al-Simak]]
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|ناجد البَرّاق
|Nāğid al-Barrāq
|Nagid the Bright
|Māğid
|
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|[[Al-Simakan|al-Simākān]]
|
|
|
|
|-
|-
|المیزان
|
|al-Mīzān
|al-Sitā
|the Balance
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Suhā
|
|
|
|
|-
|-
|النَظم
|
|al-Naẓm
|al-Sukān al-Ğunūbī
|the Set
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sukān al-Šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|النظام
|
|al-Niẓām
|al-Sullam
|the Pearl Cord
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|الجوّازِي
|al-Ğawāzī
|[der. of al-Ğawzā’ ?]
|Qutayba
|
|
|al-Sābiqān
|
|
|
|
|-
|
|al-Sādis min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|الجوّاري
|al-Ğawārī
|the Maids
|Bīrūnī, T.
|
|
|al-Sāq al-yumnā
|
|
|
|
|-
|
|al-Sāwābiq
|
|
|
|
|-
|-
|الجوْزان
|al-Ğawzān / al-Ğūzān ?]
|p /al-Ğawzā’ : [la Crossing One ?]
|Māğid
|
|
|al-Sāʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|al-Sāʿid
|
|
|
|
|-
|-
|السَفافيد
|
|al-Safāfīd
|al-Tabaʿ
|the Pins
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tamāṯīl
|
|
|
|
|-
|-
|اول النظام
|
|Awwal al-Niẓām
|al-Tawābic
|the First of the Pearl Cord
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Taw’am al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|اللقط
|al-Laqaṭ
|the Gleaned Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|al-Taw’ām al-šamālī
|
|
|
|
|-
|
|al-Taḥāyī
|
|
|
|
|-
|-
|نیر الهَنْعَة
|Nayyir al-Hanca
|the Bright One of the Brand
|Aḫṣāṣī
|
|
|[[Al-Thira-a]]
|
|
|see Tira-a
|-
|
|
|al-Tuwaybiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الهَنْعَة</u>
|<u>al-Hanᶜa</u>
|<u>the Brand on the neck of he camel</u>
|Mālik
|
|
|al-Twailī
|
|
|
|
|-
|
|al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|الذِراع
|al-Ḏirāᶜ
|the Arm
|Mālik
|
|
|al-Tāğ
|
|
|
|
|-
|
|al-Tīr (mot persian)
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الهَنْعَة</u>
|<u>al-Hanᶜa</u>
|<u>the Brand on the neck of he camel</u>
|<u>Qutayba</u>
|
|
|al-Udḥī
|
|
|
|
|-
|
|al-Uḥaymir
|
|
|
|
|-
|-
|المَیْسان
|
|al-Maysān
|al-Uṯāfiyya
|the One that shines versy brightly
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Wazn
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّابِعُ مِنَ الهَنَعَةِ
|
|al-Rābiᶜ min al-Hanᶜa
|al-Waznān
|the Forth of the Brand
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Waṣl
|
|
|
|
|-
|-
|نَیّر الهَنَعَةِ
|
|Nayyir al-Hanᶜa
|al-Wāqiʿ
|the Bright One of the Brand
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Yamāmatān
|
|
|
|
|-
|-
|الزَّوْجُ
|
الزِّرُّ
|al-Yamāniyya
|al-Zaww
al-Zirr
|the Couple
the Button
|Ṣūfī
Bīrūnī, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Zawraq
|
|
|
|
|-
|-
|التُحایی
|al-Taḥāyī
|The Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|al-Zaww
|
|
|
|
|-
|
|al-Zirr
|
|
|
|
|-
|-
|التحيّات / التحية
|al-Taḥī’āt / al-Taḥīya
|idem
|Ṣūfī
|
|
|[[al-Zubrah]]
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al-Zubānā]]
|the claw
|
|
|-
|-
|النُحَاتَی
|
|al-Nuḥḥātay
|al-Zubānān
|the Big humped She-camels
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğabha
|
|
|
|
|-
|-
|الشِّعْرَيَانُ
الشِّعْرَيَاتُ
|al-Šiᶜrayān
al-Šiᶜrayāt
|the Two Shira
the Shira
|Farġānī
Māğid
|
|
|al-Ğady
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğahm
|
|
|
|
|-
|-
|الشعریْ
|al-Šiᶜrā
|the Radiaqnt One / Al Shira
|Poet. Bišr
|
|
|al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|الشعریْ العَبور
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr <u>al-Yam.</u>
|al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
|Al Shira the Crossing, the Yem.
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|-
|الشعریْ الیَمانیه
|al-Šiᶜrā ’l-Yamāniyya
|Al Shira the Yemenite
|Farġānī
|
|
|al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|العَبور
|al-ᶜAbūr
|the Crossing One
|Farġānī
|
|
|al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğarwān
|
|
|
|
|-
|-
|الشعریْ العَبور
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr
|Al Shira the Crossing One
|Qutayba
|
|
|al-Ğarāṯīm
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğawn
|
|
|
|
|-
|-
|الیَمانیه
|al-Yamāniyya
|the Yemenite
|Nasṭūlus
|
|
|al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğawārī
|
|
|
|
|-
|-
|الشعریْ
|al-Šiᶜlā
|Al Shira
|St. Ajaji
|
|
|al-Ğawāzī
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğimāl
|
|
|
|
|-
|-
|المِرزَم
|
|al-Mirzam
|al-Ğinib
|the Announcer
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğudayy
|
|
|
|
|-
|-
|مِرزَم الشعریْ
|Mirzam al-Šiᶜrā
|the Announcer of Al Shira
|Qutayba
|
|
|al-Ğudayān
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğuṯūm
|
|
|
|
|-
|-
|الشعریْ الغُمیصاء
|al-Šiᶜrā l-Ġumayṣa
|Al Shira the Rheumy-eyed
|Hağğāğ
|
|
|al-Ğāh (mot persan)
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğām
|
|
|
|
|-
|-
|الشعریْ الشامیه
|
|al-Šiᶜrā l-Šāmiyya
|[[Al-Ghafr|al-Ġafr]]
|Al Shira the Syrian
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġamūṣ
|
|
|
|
|-
|-
|الغمصاء
|
|al-Ġamṣā’
|al-Ġamṣā’
|the Rheumy-eyed One
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġanam
|
|
|
|
|-
|-
|الغُمیصاء
|al-Ġumayṣa
|idem (dim
|Farġānī
|
|
|al-Ġarāniq
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġumayṣa
|
|
|
|
|-
|-
|الغاموص
|
|al-Ġamūṣ
|al-Š(a)dād
|idem
|ᶜUbayd
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī min al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|-
|<u>المِرزَم</u>
|<u>al-Mirzam</u>
|<u>the Announcer</u>
|<u>Qutayba</u>
|
|
|al-Šamālī min al-Šawla
|
|
|
|
|-
|
|al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
|
|
|
|
|-
|-
|البَاجِسُ
|
|al-Bāğis
|al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
|the Raining One in torrents
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
|
|
|
|
|-
|-
|<s>al-ᶜAlib</s>
|<s>the Mark</s>
|<s>St. Varisco</s>
|
|
|al-Šamārīḫ
|
|
|
|
|-
|
|[[Alsharatan|al-Šaraṭ]]
|
|
|
|
|-
|-
|النَّاحِسُ
|al-Nāḥis
|the Sinister
|Mahrī
|
|
|al-Šarāsīf
|
|
|
|
|-
|
|[[Al-Shawlah|al-Šawla]]
|
|
|
|
|-
|-
|تیر (فارسی)
|al-Tīr (mot persian)
|the Arrow
|Māğid
|
|
|al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
|
|
|
|
|-
|
|al-Šitā
|
|
|
|
|-
|-
|الْعَذَارَى
|
|al-ᶜAḏārā
|al-Šiʿlā
|the Pearls (*) / the Virgins
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrayān
|
|
|
|
|-
|-
|العُذْرَة
|
|al-ᶜUḏra
|al-Šiʿrayāt
|the Lock of hair
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
|
|
|
|
|-
|-
|المُتَقَدِّم مِن الْعَذَارَى
|al-Mutaqadd. min al-ᶜA.
|the Front one of the Pearls
|Marrākusī
|
|
|al-Šiʿrā l-Šāmiyya
|
|
|
|
|-
|
|al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل العَذَارَى
|Suhayl al-ᶜAḏārā
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
|
|
|
|
|-
|
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
|
|
|
|
|-
|-
|الفُرود
|
|al-Furūd
|al-Šiʿrā
|the Loners
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|الأغرباء
|
|al-Aġriba
|al-Šāt
|the Ravens
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šā’
|
|
|
|
|-
|-
|القُرود
|
|al-Qurūd
|al-ʿAbūr
|the Monkeys
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
|
|
|
|
|-
|-
|النیر الاول من الاغرباء
|
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|al-ʿAmūdān
|the 1rst Bright One of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAnz
|
|
|
|
|-
|-
|النیر الثانی من الاغرباء
|
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|al-ʿAnāq
|the 2e Bright of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿArquwat al-Suflā
|
|
|
|
|-
|-
|مُقدم الانورین الاغرباء
|
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|al-ʿArquwat al-ʿUlyā
|the Front One of the 2 Brill. of the R.
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAwhaqān
|
|
|
|
|-
|-
|آخر القُرود
|
|Āḫar al-Qurūd
|al-ʿAwwā’
|the Last of the Monkeys
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAwāsib
|
|
|
|
|-
|-
|الذراع
|al-Ḏirāᶜ
|the Arm
|Mālik
|
|
|al-ʿAwā’iḍ
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAyn al-mutaqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|النَثرَه
|al-Naṯra
|the Philtrum
|Mālik
|
|
|al-ʿAyn al-tālī
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAyn
|
|
|
|
|-
|-
|الطَرف
|al-Ṭarf
|the Look
|Mālik
|
|
|al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAḍaba
|
|
|
|
|-
|-
|الجَبهة
|al-Ğabha
|the Forehead
|Mālik
|
|
|al-ʿAḍid al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAḍud
|
|
|
|
|-
|-
|الزُبرة
|al-Zubra
|the Mane
|Mālik
|
|
|al-ʿAḏārā
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿImbarī
|
|
|
|
|-
|-
|الخراتان
|
|al-Ḫarātān
|al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
|the Two Holes
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿIrfān
|
|
|
|
|-
|-
|الصَرفة
|
|al-Ṣarfa
|al-ʿUnq
|the Change of weather
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUnqūd
|
|
|
|
|-
|-
|العوّا
|
|al-ᶜAwwā’
|al-ʿUqāb
|the Howlers
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUrf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ʿUrwat al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUrwat al-šamālī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUḏra
|
|
|
|
|-
|-
|الغَفْر
|al-Ġafr
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|al-ʿĀmma
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿĀna
|
|
|
|
|-
|-
|الذَراعان
|al-Ḏirāᶜān
|the Two Arms
|Māğid
|
|
|al-ʿĀtiq
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAlib
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الذراع</u>
|<u>al-Ḏirāᶜ</u>
|<u>the Arm</u>
|<u>Mālik</u>
|
|
|al-Ḍafīra
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|
|
|
|
|-
|-
|الذَراع المَقبوضَة
|
|al-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍa
|al-Ḍibā’
|the Fold Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Awwal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|<s>Šāmī ’l-Šāmī</s>
|al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
|the Northern One of the Arms
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|موخر الذراع
|Mu’aḫḫar al-Dirāᶜ
|the Back One of the Arm
|Aḫṣāṣī
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|الذَراع المَبسوطة
|
|al-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭa
|al-Ḏaqan
|the Outstreched Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏawa’ib
|
|
|
|
|-
|-
|مِرزَم الذَراع
|Mirzam al-Ḏirāᶜ
|the Announcer of the Arm
|Qutayba
|
|
|al-ḎṮʿ al-aysar
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
|
|
|
|
|-
|-
|الأظفار
|
|al-Aẓfār
|al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
|the Nails
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|فُم الأسد
|Fum al-Asad
|the Mouth of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|al-Ḏirāʿān
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏiḥalayn
|
|
|
|
|-
|-
|النَثرة
|al-Naṯra
|the Philtrum
|Fargānī
|
|
|al-Ḏi’b al-Awwal
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏi’bān
|
|
|
|
|-
|-
|اللَّهَاة
|
|al-Lahāt
|al-Ḏu’āba the
|the Uvula
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
|
|
|
|
|-
|-
|مَخطَة الأسد
|
|Maḫṭat al-Asad
|al-Ḏīḫ
|the Mucus of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥadd al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|أنف الأسد
|
|Anf al-Asad
|al-Ḥarfaqa
|the Nose of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥarfaqat al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|منخرا الأسد
|
|Minḫarā ’l-Asad
|al-Ḥawr
|the Nostrils of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥawāğzayn
|
|
|
|
|-
|-
|المَنخَران
|
|al-Minḫarān
|al-Ḥawḍ
|the Nostrils
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|الأشفار
|al-Ašfār
|the Eyelashes
|Qutayba
|
|
|al-Ḥazma
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥibā’
|Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|[[al-Ḫibā’]]
|Tent
|
|
|-
|-
|الطَرف
|الخِباء الیمانی
|al-Ṭarf
|[[Alkhiba alshami|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]]]
|the Look
|Northern Tent
|Farġānī
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|Yemenitic Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|al-Ḥurrān
|
|
|
|
|-
|
|
|-
|al-Ḥuğra
|عین الأسد
|ᶜAyn al-Asad
|the Eye of the Lion
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥādī
|
|
|
|
|-
|-
|عینا الأسد
|
|ᶜAynā l-Asad
|al-Ḥāfat al-ğanūbī
|the Two Eyes of the Lion
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥāfat al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|جَبهة الأسد
|Ğabhat al-Asad
|the Forehead of the Lion
|Qutayba
|
|
|al-Ḥāğizān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥūt
|
|
|see [[Al-Risha]]
|-
|-
|زُبرة الأسد
|
|Zubrat al-Asad
|al-Ḥūtān
|the Mane of the Lion
|Qutrayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-sābiʿa
|
|
|
|
|-
|-
|عُرف الأسد
|
|ᶜUrf al-Asad
|al-Ḫarazat al-sādisa
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
|
|
|
|
|-
|-
|کاهل الأسد
|Kāhil al-Asad
|the Withers of the Lion
|St. Hyde
|
|
|al-Ḫarazat al-ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḫarazāt
|
|
|
|
|-
|-
|قضيب الأسد
|
|Qaḍīb al-Asad
|al-Ḫarātān
|the Foreskin of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫayl
|
|
|
|
|-
|-
|وعاء القضيب
|
|Waᶜā’ al-Qaḍīb
|al-Ḫilğ
|the Foreskin
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫiṣaṣ
|
|
|
|
|-
|-
|قُنب الأسد
|
|Qunb al-Asad
|al-Ḫāfī
|the Sheath of the Lion Penis
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|عَجز الأُسد
|ᶜAğz al-Asad
|the Rear of the Lion
|Kunāsa.
|
|
|al-Ḫāmisa
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḫāṭib
|
|
|
|
|-
|-
|ورکا الأسد
|
|Warikā ’l-Asad
|al-Ṣadr
|the Hips of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Hišwat al-Baṭn
|al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
|the Entrails
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|al-Ṣalīb
|the Rear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣarfa
|
|
|
|
|-
|-
|ساقا الأسد
|
|Sāqā l’Asad
|al-Ṣawāb
|the Two Backlegs
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣaydaq
|
|
|
|
|-
|-
|الغَفْر
|al-Ġafr
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|al-Ṣayyāḥ
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣudġ
|
|
|
|
|-
|-
|من الغَفْر
|
|min al-Ġafr
|al-Ṣurādān
|from the Tailhair
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Tarf|al-Ṭarf]]
|
|
|
|
|-
|-
|کَبد الأسد
|
|Kabid al-Asad
|al-Ṭā’ir
|the Liver of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṯawr al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|فُم الأُسد
|Fu’ad al-Asad
|the Viscera of the Lion
|Māğid
|
|
|al-Ṯawr al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|[[Al-Thurayya|al-Ṯurayyā]]
|
|
|
|
|-
|-
|ذوائب الأسد
|Ḏawā’ib al-Asad
|the Hair of the Lion
|Battānī
|
|
|
|
|al-Ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|العوّا
|al-ᶜAwwā’
|the Howler
|Farġānī
|
|
|
|
|[[Al-Thira-a|al-Ṯira-a]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAwwā’ al-Bard
|al-Ẓahr
|the Cold Howler
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Fard
|
|
|
|
|-
|-
|مِن العَوّا
|min al-ᶜAwwā’
|[the Ones ] of the Howler
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|al-Ẓalīm al-Maʿqal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣayyāḥ
|al-Ẓalīm
|the Crier / the Howler
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|
|
|
|
|-
|-
|السِماکان
|al-Simākān
|the 2 Simak = the 2 Supporters
|Ṣūfī
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓalīmān
|
|
|
|
|-
|-
|السِماک الأعْزَل
|
|al-Simāk al-Aᶜzal
|al-Ẓibā’
|the Unarmed Simak / Azimech
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
|
|
|
|
|-
|-
|الأعْزَل
|
|al-Aᶜzal
|al-Ẓulm
|Alaazel = the Inarmed One
|Yaḥya
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓāfir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aḥyam
|Alyat al-Ḥamal
|the Smart One (?)
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|-
|
|
|Anf al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Uḥaymir
|Anf al-Ṯawr
|the Little Red One
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|-
|
|
|Anṭaris
|
|
|
|
|-
|-
|مُقَدَّم الأعْزَل
|Muqaddam al-Aᶜzal
|the Front One of Alaazel
|Miṣrī
|
|
|Aslam
|
|
|
|
|-
|
|Awlād al-Ġizlān
|
|
|
|
|-
|-
|اعلام السِماک
|Aᶜlām al-Simāk
|the Annonce of the Simak
|Miṣrī
|
|
|Awlād al-Ḍibā’
|
|
|
|
|-
|
|Awlād al-Ḫayl
|
|
|
|
|-
|-
|عَرش السِماک الأعْزَل
|
|ᶜArš al-Simāk al-Aᶜzal
|Awlād al-Ẓibā’
|the Thrown of the Unarmed the S.
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Awsaṭ Ğabhat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|سِماک الرامِح
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|Awwal al-Dabarān
|the Armed Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|الرامِح
|
|al-Rāmiḥ
|Awwal al-Niẓām
|the Lancer
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Qaṭafayn
|
|
|
|
|-
|-
|السِلاح
|al-Silāḥ
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|Awwal al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|
|Awwāl al-Šawla
|
|
|
|
|-
|-
|الرُمح
|al-Rumḥ
|the Lance
|Qutayba, A.
|
|
|Aʿlām al-Simāk
|
|
|
|
|-
|
|Aḍlāʿ al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|مِرزَم السِماک
|Mirzam al-Simāk
|the Announcer of the Simak
|Marzūqī
|
|
|Aḫar al-Nahr
|
|
|
|
|-
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|مُفرد الرامِح
|
|Mufrad al-Rāmiḥ
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|the Isolated of Alramech
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫir al-Dulfīn
|
|
|
|
|-
|-
|رایة السِماک
|
|Rāyat al-Simāk
|Aṣal Ḏanab al-Ğady
|the Flag of the Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣl al-Sanām
|
|
|
|
|-
|-
|تابع السِماک
|Tābiᶜ al-Simāk
|the Follower of the Simak
|Ṣūfī
|
|
|Aṣl al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|الرُمْح
|
|al-Rumḥ
|Aṣl Ḏanab al-Rāmī
|the Lance
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aẓfār al-Ḏi’b
|
|
|
|
|-
|-
|العَذَبة
|al-ᶜAḍaba
|the Belt [of the Lance]
|Ṣūfī
|
|
|Badan al-Arnab
|
|
|
|
|-
|
|Badan Qanṭūris (non
|
|
|
|
|-
|-
|السِلاح
|al-Silāḥ
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|Baldat al-Ṯaʿlab
|
|
|
|
|-
|
|Balqīn
|
|
|
|
|-
|-
|کِلاب الشِتاء
|
|Kilāb al-Šitā’
|Banāt Imām
|the Dogs of Winter
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|الأنهَران
|al-Anharān
|the Two [stars] Abundants in rain
|St. Kunitzsch
|
|
|Banū Naʿš
|
|
|
|
|-
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|السُنّبلة
|al-Sunbula
|the Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|Baṭan Fars Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|
|Baṭn al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|الحَزمه
|
|al-Ḥazma
|Baṭn al-Nāqa
|the Bunch
|St. Hyde
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|الکُوارة
|al-Kuwāra
|the Hive
|Sahlī
|
|
|Baṭn al-Ğady
|
|
|
|
|-
|
|Baṭn al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|کَرَب الإبل
|Karab al-Ibal
|the Camel Rope
|Qayṣār
|
|
|
|
|Baṭn al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|العامّة
|al-ᶜĀmma
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|Baṭn al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|
|Baṭn Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|القَوم
|
|al-Qawm
|Bulūqāmus
|the People
|Muḫaṣṣaṣ
|
|
|
|
|-
|
|
|Bār al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|الفَکَّة
|
|al-Fakka
|Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
|the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
|
|
|
|
|-
|-
|قَصعَة المَساکین
|Qaṣᶜat al-Masākīn
|the Bowl of the Poors
|Qutayba
|
|
|Fam al-Samaka
|
|
|
|
|-
|
|Faqār al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|قَصعةُ المسکین
|Qaṣᶜat al-Miskīn
|the Bowl of the Poor
|Ḏ. Man.
|
|
|Farrūğ al-Naʿām
|
|
|
|
|-
|
|Farrūğ al-Ri’āl
|
|
|
|
|-
|-
|قَصعَة السالِک
|Qaṣᶜat al-Ṣaᶜālīk
|the Bowl of the Paupers
|St. Ideler
|
|
|Farġ al-Dalw al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|صَحفةُ المساكین
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|the Plate of the Poors
|Māğid
|
|
|Farš al-Safīna
|
|
|
|
|-
|
|Faḫiḏ al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|قَصعةُ الیَتاما
|Qaṣᶜat al-Yatāmā
|the Bowl of the Abandonned
|Bīrūnī, T.
|
|
|Faḫiḏ al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|
|Faḫiḏ al-Ğāṯī
|
|
|
|
|-
|-
|القَصعة
|al-Qaṣᶜa
|the Bowl
|Tīzīnī
|
|
|Faḫiḏ Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|
|Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|مُنیر الفَکة
|Munīr al-Fakka
|the Bright One of the Breaking
|Nasṭūlus
|
|
|Faḫiḏhu
|
|
|
|
|-
|
|Fa’s al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|-
|شمالی الفَکة
|
|Šamālī ’l-Fakka
|Fa’s al-Raḥā
|the Northern One of the B.
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|رایَة الفَکة
|
|Rāyat al-Fakka
|Fum al-Faras
|the Flag of the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|الحُجرة
|
|al-Ḥuğra
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|the Pinfold
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|القِدرَة
|al-Qidra
|the Caldron
|Māğid
|
|
|Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|Fum Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|الحیَل
|
|al-Ḫayl
|Fu’ad al-Asad
|the Horses
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Haqʿat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|افَلا الحِیَل
|
|Aflā’ al-Ḫayl
|Hišwat al-Baṭn
|the Foals [Weaned]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Hummat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|افَلا
|al-Aflā’
|idem
|Bīrūnī, T.
|
|
|Hāfr [haḏā] al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|Ibrat al-Mirfaq
|
|
|
|
|-
|-
|اولاد الحیَل
|
|Awlād al-Ḫayl
|Ibrat al-ʿAqrab
|the Horses Little Ones
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ibṭ al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|المَعلَف
|al-Maᶜlaf
|the Manger
|Qutayba
|
|
|Ibṭ Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|
|Iklīl al-Ğabha
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرد
|al-Fard
|the Solitary One
|Qutayba
|
|
|Iklīl al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|
|Imām
|
|
|
|
|-
|-
|المُفرَد
|
|al-Mufrad
|Kabid al-Asad
|Idem
|Ḏ., Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaff al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|سُهیل الفَرد
|Suhayl al-Fard
|Suhayl the Solitary
|Marrākūsī
|
|
|Kaff al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|
|Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|الخِباء
|al-Ḫibā’
|theTent
|Qutayba
|
|
|Kalb al-Rāʿī
|
|
|
|
|-
|
|Kalbā l-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|الخِباء الیمانی
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|Karab al-Ibal
|the Yemenite [= Southern] Tent
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kawakā l-Qarn
|
|
|
|
|-
|-
|<u>المَعلَف</u>
|<u>al-Maᶜlaf</u>
|<u>the Manger</u>
|<u>Qutayba</u>
|
|
|Kawkabā ’l-Firq
|
|
|
|
|-
|
|Kawkabā ’l-Qarn
|
|
|
|
|-
|-
|العَحمال
|al-Aḥmal
|the Lambs
|Ḥanīfa
|
|
|Kawākib al-Firq
|
|
|
|
|-
|
|Kaʿb al-Iʿnān
|
|
|
|
|-
|-
|الأجمَل
|
|al-Ağmal
|Kaʿb al-Musalsala
|the Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|الجمال
|
|al-Ğimāl
|Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
|the Camels
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|البُعول
|
|al-Buᶜūl
|Kaʿb Qanṭūris
|the Masters
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kifal al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|الزُبانا
|al-Zubānā
|the Balance
|Mālik
|
|
|Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|Kiffat al-Mīzān al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|الإکلیل
|
|al-Iklīl
|Kilāb al-Šitā’
|the Crown
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf al-Fahd
|
|
|
|
|-
|-
|القلب
|al-Qalb
|the Heart
|Mālik
|
|
|Kitf al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|Kitf al-Ḥawwā
|
|
|
|
|-
|-
|الشَولة
|al-Šawla
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|Kitf ḏī-Acinna
|
|
|
|
|-
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|
|
|
|
|-
|-
|یَدا العَقرَب
|Yadā ’l-ᶜAqrab
|the Hands of the Scorpion
|Ṣūfī
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|
|Kursī ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|زُبانا العَقرب
|
|Zubānā l-ᶜAqrab
|Kāhil al-Asad
|the (Claws) du Scorpion(*)
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kāma (old semitic word)
|
|
|
|
|-
|-
|زُبانیا العَقرب
|Zubānayā l-ᶜAqrab
|idem
|Qutayba
|
|
|l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
|
|
|
|
|-
|
|Ladabaran
|
|
|
|
|-
|-
|الزُبانان
|
|al-Zubānān
|Laḥy Qayṭus
|the Two (Claws)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Laḥy ’l-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|إکلیل الجَبهة
|
|Iklīl al-Ğabha
|Lisān al-Šuğāʿ
|the Crown of the Forehead
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Luqmān
|
|
|
|
|-
|-
|إکلیل
|al-Iklīl
|the Crown
|Poés. Ğirān
|
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|
|
|
|
|-
|
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|
|
|
|
|-
|-
|إکلیل الغقرب
|Iklīl al-ᶜAqrab
|the Crown of the Scorpion
|Qutayba
|
|
|Mabdā Badan al-Insānī
|
|
|
|
|-
|
|Mabdā’ al-Nahr
|
|
|
|
|-
|-
|التاج
|al-Tāğ
|the Crown
|Māğid
|
|
|Maftataḥ al-Fum
|
|
|
|
|-
|
|Manbit Qarn al-šamālī the
|
|
|
|
|-
|-
|جَبهة العَقرب
|
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|Mankib al-Asad
|the Forehead of the Scorpion
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|القَلب العَقرب
|al-Qalb al-ᶜAqrab
|the Heart of the Scorpion
|Poet. al-Aswad
|
|
|Mankib al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|Mankib al-Iʿnān
|
|
|
|
|-
|-
|قلب
|
|Qalb
|Mankib al-Mumsik al-ayman
|the Heart
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Nasr
|
|
|
|
|-
|-
|النیاط
|al-Niyāṭ
|the Veins of the Heart
|Qutayba
|
|
|Mankib al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|
|Mankib al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الفَقار
|
|al-Faqār
|Mankib al-Ğāṯī l-aysar
|the Mesosoma Segments
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Mankib Baršāwuš
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib Qanṭūris al-Ayman
|
|
|
|
|-
|-
|الشَولة
|al-Šawla
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|Mankib Qanṭūris al-aysar
|
|
|
|
|-
|
|Manšā al-Alya
|
|
|
|
|-
|-
|هُمّة العقرب
|Hummat al-ᶜAqrab
|the Poison du Scorpion
|Farġānī
|
|
|Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|
|Marāzim al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|شَولة العقرب
|
|Šawlat al-ᶜAqrab
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|the Raised Part of the S. Tail
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Matan al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|الإبرة
|
|al-Ibra
|Maġizhu
|the Stinger
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
|
|
|
|
|-
|-
|النُفَيدة
|
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|Maḥāss [al-Asad]
|the Cauterization Mark
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|شَوْلَةُ الصُّورَة
|
|Šawlat al-Ṣūra
|Maḫṭat al-Asad
|the Raised Part of the Figure Tail
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|min al-Ġafr
|
|
|
|
|-
|-
|إبْرَةُ العَقْرَب
|Ibrat al-ᶜAqrab
|the Stinger of theScorpion
|Qutayba
|
|
|min al-ʿAwwā’
|
|
|
|
|-
|
|min Naʿā’im al-Ṣādira
|
|
|
|
|-
|-
|أَوَّلُ الشَّوْلَة
|
|Awwāl al-Šawla
|Minqata al-Farš
|the 2nd of the Raised Part of the Tail
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Minqār al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّمَالِي مِنَ الشَّوْلَة
|
|al-Šamālī min al-Šawla
|Minqār al-Ġurāb
|the Northern One of the Raised P.
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Minšā’ al-ʿUnuq
|
|
|
|
|-
|-
|ثَالِثُ العَقْرَب
|
|Tālic al-ᶜAqrab
|Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
|the One that overlooks the Sc.
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Minḫarā ’l-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|البُرُوك
|
|al-Burūk
|Minḫir al-Ṯawr
|the Camels that barrack
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Minḫir
|
|
|
|
|-
|-
|الجُثُوم
|al-Ğuṯūm
|Idem
|Lisān
|
|
|Minṭaqat […] al-Baqqār)
|
|
|
|
|-
|
|Mirfaq al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|الظِّبَاء
|
|al-Ẓibā’
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|السَّابِقَان
|al-Sābiqān
|the Two Announcers
|Tīzīnī
|
|
|Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
|
|
|
|
|-
|
|Mirfaq Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|السَّوَابِق
|al-Sāwābiq
|the Announcers
|Mammātī
|
|
|Mirzam al-Simāk
|
|
|
|
|-
|
|Mirzam al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّرَاسِيف
|
|al-Šarāsīf
|Mirzam al-Šiʿrā
|the Hobbled Camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirzam al-Ḏirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|أَوَّلُ الشَّرَاسِيف
|Awwal al-Šarāsif
|the 1rst One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|Mirāqq al-Dubb
|
|
|
|
|-
|
|Mirāqq Baṭnhu
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّابِعُ مِنَ الشَّرَاسِيف
|al-Rābiᶜ min al-Šarāsif
|the 4tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|Mishil
|
|
|
|
|-
|
|Miʿṣam al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|الخَامِسُ مِنَ الشَّرَاسِيف
|
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
|the 5tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mubdā’ al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|السَّادِسُ مِنَ الشَّرَاسِيف
|
|al-Sādis min al-Šarāsif
|Mufrad al-Rāmiḥ
|the 6th One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mumsik Ra’s al-Ġūl
|
|
|
|
|-
|-
|الخَيْل
|
|al-Ḫayl
|Munīr al-Fakka
|the Horses
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Munīr al-Zawraq
|
|
|
|
|-
|-
|الظِّبَاء
|al-Ẓibā’
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|
|
|
|
|-
|-
|الصُّرَادَان
|
|al-Ṣurādān
|Muqaddam al-Aʿzal
|the 2 Birds of this name
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Muqaddam al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|المَكَاكِي
|al-Makākī
|
|
|Qutayba
|Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
|
|
|
|
|-
|
|
|Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
|
|
|
|
|-
|-
|القَطَا
|al-Qaṭā
|idem
|Qutayba
|
|
|Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|اليَمَامَتَان
|
|al-Yamāmatān
|Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|القُبَّة
|al-Qubba
|the Cupola
|Qutayba
|
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
|
|
|
|
|-
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَامَات
|al-Naᶜāmāt
|the Ostriches
|Qutayba
|
|
|Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
|
|
|
|
|-
|
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام
|al-Naᶜām
|idem
|Qutayba
|
|
|Nasr Umm Wuqāʿ
|
|
|
|
|-
|
|Nayyir al-Balda
|
|
|
|
|-
|-
|خَامِسُ النَّعَامَات
|
|Ḫāmis al-Naᶜāmāt
|Nayyir al-Dabarān
|the Fifth of the Ostriches
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Farqadayn
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمَان
|al-Ẓalīmān
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|Nayyir al-Hanca
|
|
|
|
|-
|
|Nayyir al-Hanʿa
|
|
|
|
|-
|-
| <u>الظَّلِيمَان</u>
|
|<u>al-Ẓalīmān</u>
|Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
|<u>the Two Male Ostriches</u>
|<u>Māğid</u>
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Qilāda
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيم
|
|al-Ẓalīm
|Nayyir al-Sayf
|the Male Ostrich
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Zawraq
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمُ الفَرْد
|
|al-Ẓalīm al-Fard
|Nayyir Badan Qanṭūris
|the Solitaty Male Ostrich
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
| <u>الظَّلِيم</u>
|<u>al-Ẓalīm</u>
|<u>the Male Ostriche</u>
|<u>Ṣūfī</u>
|
|
|Naʿš Laczār
|
|
|
|
|-
|
|Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمُ المَعْقَل
|al-Ẓalīm al-Maᶜqal
|the Male Ostr. of the Refuge
|Māğid
|
|
|Naḥr al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|
|Naṣl al-Sahm
|
|
|
|
|-
|-
| <u>الظَّلِيم</u>
|
|<u>al-Ẓalīm</u>
|Naẓm al-Ğawzā’
|<u>the Male Ostrich</u>
|<u>Mahrī</u>
|
|
|
|
|-
|
|
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|
|
|
|
|-
|-
|أُدْحِي النَّعَام
|
|Udḥī ’l-Naᶜām
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|the Nest of the Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nuʿayš
|
|
|
|
|-
|-
|رَدفي النَّعَام
|Radfī ’l-Naᶜām
|[the group] that follows the Ost.
|Ḏ. Man.
|
|
|Nāğid al-Barrāq
|
|
|
|
|-
|
|Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|البِیض
|
|al-Bayḍ
|Qadam al-Ğawzā’
|the Eggs
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qadamā Suhayl
|
|
|
|
|-
|-
|القِيض
|
|al-Qayḍ
|Qafazāt al-Ġizlān
|the Eggshells
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qafazāt al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|الرِئال
|al-Ri’āl
|the Young Ostriches
|Qutayba
|
|
|Qalansuwat al-Multahib
|
|
|
|
|-
|
|Qalb al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|فَرُّوج  الرِئال
|
|Farrūğ al-Ri’āl
|Qalb al-Ḥūt
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Qalb
|
|
|
|
|-
|-
|فَرُّوج النَعام
|Farrūğ al-Naᶜām
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|Qanṭawrus
|
|
|
|
|-
|
|Qarn al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|النِّهال
|
|al-Nihāl
|Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
|the [Os.] who quenched their thirst
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qarn al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|النُّهول
|
|al-Nuhūl
|Qarnā l-Ḥamal
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaws al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|-
|المَحَامِل
|al-Maḥāmil
|the Pack Camels
|Mammātī
|
|
|Qaws al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Qaḍīb al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم
|al-Naᶜā’im
|the Ostriches
|Mālik
|
|
|Qaṣʿat al-Masākīn
|
|
|
|
|-
|
|Qaṣʿat al-Miskīn
|
|
|
|
|-
|-
|البَلْدَة
|
|al-Balda
|Qaṣʿat al-Yatāmā
|the Uninhabitated Place
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم
|al-Naᶜā’im
|the Ostriches
|Farġānī
|
|
|Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
|
|
|
|
|-
|
|Qunb al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام
|
|al-Naᶜām
|Quṣṣat al-Ḥamal
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Radfī ’l-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم الوَارِدَة
|al-Naᶜā’im al-Wārida
|the Ostriches coming
down to drink
|Farġānī
|
|
|Raqīb al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s Afalān
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام الوَارِد
|al-Naᶜām al-Wārid
|idem
|Qutayba
|
|
|Ra’s al-Dalw
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم الصَّادِرَة
|
|al-Naᶜā’im
|Ra’s al-Mar’a
|the Ostriches coming
back from drinking
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام الصَّادِر
|al-Naᶜām al-Ṣādir
|the Ostriches coming
back from drinking
|Qutayba
|
|
|Ra’s al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|مِن نَعَائِمِ الصَّادِرَة
|min Naᶜā’im al-Ṣādira
|from the Ostr. coming
back from drinking
|Marrākusī
|
|
|Ra’s al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|الوَصْل
|al-Waṣl
|the Link
|Ḥanīfa
|
|
|Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّاعِي
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Marrākusī
|
|
|Ra’s al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
|
|
|
|
|-
|-
|راعِي النَّعَائِم
|Rāᶜī ’l-Naᶜā’im
|the Shepherd of the Ostriches
|Tīzīnī
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الأُدْحِي
|al-Udḥī
|the Nest
|Qutayba
|
|
|Ra’s al-Ğāṯī
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
|
|
|
|
|-
|-
|الأُدْحِي النَّعَام
|Udḥī ’l-Naᶜām
|the Nest of the Ostriches
|Ṣūfī
|
|
|Ra’s al-Ġūl
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمَان
|
|al-Ẓalīmān
|Ra’s al-Ḥamal
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ḥawwā
|
|
|
|
|-
|-
| <u>الظَّلِيمَان</u>
|<u>al-Ẓalīmān</u>
|<u>the Two Male Ostriches</u>
|<u>Ṣūfī</u>
|
|
|Ra’s Andrumīḏis
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s Ibraklās
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمَان الصَّغِيرَان
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|the Two Little Male Ostr.
|Fāris
|
|
|Ra’s Qaytus
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s […] al-Baqqār
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمَان الصِّغَار
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|the Little Male Ostriches
|Mammātī
|
|
|Ra’s Ḫašbat al-Safīna
|
|
|
|
|-
|
|Ridf al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|البَلْدَة
|
|al-Balda
|Rigl al-Ğawzā’
|the Uninhabitated Place
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Riglā l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|نَيِّر البَلْدَة
|
|Nayyir al-Balda
|Riğl al-Fahd
|the Bright One of the Lieu
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|بَلْدَة الثَّعْلَب
|
|Baldat al-Ṯaᶜlab
|Riğl al-Kalb
|the Fox Land
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|القِلادَة
|al-Qilāda
|the Necklace
|Qutayba
|
|
|Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
|
|
|
|
|-
|
|Riğl al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|القَلائِص
|
|al-Qalā’iṣ
|Riğl al-Ğawzā
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|القَوْس
|al-Qaws
|the Bow
|Qutayba
|
|
|Riğl Qanṭūrus
|
|
|
|
|-
|
|Rukba Baršāwuš al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|الأُدْحِي
|al- Udḥī
|the Nest
|Qutayba
|
|
|Rukba Qanṭūris al-yusrā
|
|
|
|
|-
|
|Rukba Ḏāt al-Kursī
|
|
|
|
|-
|-
|نَيِّر القِلادَة
|
|Nayyir al-Qilāda
|Rukbat al-Dağāğa
|the Bright One of the Necklace
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|النَّيِّر مِنَ القَلائِص
|
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|Rukbat al-Rāmī
|the Bright One of the Young She-camel
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|آخِر القَلائِص
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|Rukbat al-Taw’ām
|the Last of the Young She-cam
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-yusrā min al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|المِحْرَاب
|
|al-Miḥrāb
|Rukbat al-Ğady
|the Mihrab
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|السَّرَطَان
|
|al-Saraṭān
|Rukbat al-Ğawzā’
|the Crab
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الذَّابِح
|
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
|the Lucky [star] of Dhabih
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البُلَع
|Saᶜd al-Bulaᶜ
|the Lucky [star] of Bulac
|Mālik
|
|
|Rukbat [haḏā] al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ السُّعُود
|Saᶜd al-Sucūd
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Mālik
|
|
|Rusġ Riğl Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|
|Rāyat al-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الأَخْبِيَة
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|the Lucky [star] des Caches
|Mālik
|
|
|Rāyat al-Simāk
|
|
|
|
|-
|
|Rāʿī ’l-Naʿā’im
|
|
|
|
|-
|-
|سُعُود (جمع)
|
|
|the Lucky [stars] s
|Rāʿī ’l-Ğawzā’
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāʿī ’l-Ğudayy
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Safīna Nūḥ
|
|
|idem
|Māğid
|
|
|-
|
|
|Sahm al-Awwal
|
|
|
|
|-
|
|
|-
|Sahm al-Qaws
|سَعْدُ الذَّابِح
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|the Lucky [star] of Dhabih
(the Sacrificer)
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Samakat Uḫra
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّاة
|al-Šāt
|the Brebis
|Farġānī
|
|
|
|
|Sanām al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ نَاشِرَة
|Saᶜd Nāšira
|the Lucky [star] of Nashira
|Qutayba, A.
|
|
|Sarīr Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|
|
|Saʿd (al-)Bulaʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|سَعْدُ المَلِك
|Saᶜd al-Malik
|the Lucky [star] of Malik
|Farġānī
|
|
|
|[[Saad Al-Akhbiah|Saʿd al-Aḫbiyya]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Bahā’im
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|سَعْدُ البُلَع
|Saᶜd (al-)Bulaᶜ
|the Lucky [star] of Bulac
|Farġānī
|
|
|
|Saʿd al-Bihām
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Bulaa|Saʿd al-Bulaʿ]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|البَالِع
|al-Bālic
|Idem
|Qutayba
|
|
|
|Saʿd al-Bāriʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Humām
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|سَعْدُ السُّعُود
|Saᶜd al-Suᶜūd
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Farġānī
|
|
|
|Saʿd al-Madā
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Malik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|سَعْدُ الأَخْبِيَة
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|the Lucky [star] oft he Holes
|Farġānī
|
|
|
|Saʿd al-Mašāyiḥ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Māniḥ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|سَعْدُ المَشَايِخ
|Saᶜd al-Mašāyiḥ
|the Lucky [star] oft he Old men
|Mammātī
|
|
|
|Saʿd al-Nahr
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Naʿam
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|سَعْدُ المَدَى
|Saᶜd al-Madā
|the Lucky [star] of he Limit
|Mammātī
|
|
|
|Saʿd al-Nuhā
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Nā’ziʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|سَعْدُ الخِبَاء
|Saᶜd al-Ḫiba’
|the Lucky [star] of he Tent
|Miṣrī
|
|
|
|[[Saad Al-Saud|Saʿd al-Suʿūd]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]] and [[Sadalsuud]]
|-
|
|
|[[Saad Al-Thabih|Saʿd al-Ḏābiḥ]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|سَعْدُ الهُمَام
|Saᶜd al-Humām
|the Lucky [star] of Humam
|Qutayba, A.
|
|
|
|Saʿd al-Ḫiba’
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd Maṭar
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|سَعْدُ النَّعَم
|Saᶜd al-Naᶜam
|the Lucky [star] of the Beam
|Marrākūšī
|
|
|Saʿd Nāšira
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البَهَائِم
|
|Saᶜd al-Bahā’im
|Suhayl al-Fard
|the Lucky [star] of the Cattle
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Muḫlif
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البِهَام
|Saᶜd al-Bihām
|Idem
|Qutayba, A.
|
|
|Suhayl al-Muḫniṯ
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Qābis
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ النَّهْر
|Saᶜd al-Nahr
|the Lucky [star] of the M. Way
|Études, S.
|
|
|Suhayl al-Wazn
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazzān
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْد النُّهَى
|
|Saᶜd al-Nuhā
|Suhayl al-Yaman
|the Lucky [star] the Limit (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البَارِع
|
|Saᶜd al-Bāriᶜ
|Suhayl al-Yamānī
|the Lucky [star] of Bari
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-ʿAdārā
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ النَّازِع
|
|Saᶜd al-Nā’ziᶜ
|Suhayl al-ʿAššār
|the Lucky [star] of the Impatient
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-ʿAḏārā
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ المَانِح
|Saᶜd al-Māniḥ
|the Lucky [star] oft he Generous
|Ḏ. man.
|
|
|Suhayl al-Ḫalafa
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ṣadūq
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ مَطَر
|Saᶜd Maṭar
|the Lucky [star] of Matar
|Qutayba, A.
|
|
|Suhayl Balqīn
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Haḍāri
|
|
|
|
|-
|-
|الخَاطِب
|al-Ḫāṭib
|the Pretendant
|Fāris
|
|
|Suhayl Raqāši
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Talqīn
|
|
|
|
|-
|-
|المُحِبَّان
|
|al-Muḥibbān
|Suhayl ʿalā ’l-itlāq
|the Two Lovers
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
|
|
|
|
|Qutayba
|-
|
|
|Surrat al-Samaka
|
|
|
|
|-
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|Sāq Ḏāt al-Kursī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ağdābī
|Sāqā l’Asad
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sāʿid Qanṭūris
|
|
|
|
|St. Ajaji
|-
|
|
|Sāʿid-Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|
|Tadwīr al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|مُقَدَّمُ الدَّلْو
|Muqaddam al-Dalw
|the Announcer of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|Taraf al-Laḥy
|
|
|
|
|-
|
|Tawābiʿ al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|مُؤَخَّرُ الدَّلْو
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|the Follower of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|Taḥāyī
|
|
|
|
|-
|
|Taḫt al-Ḥawwā’ Under
|
|
|
|
|-
|-
|الحُوت
|
|al-Ḥūt
|Turays al-Safīna [ms.
|the Fish
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Tābiʿ al-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|الدَلْو
|
|al-Dalw
|Tābiʿ al-Simāk
|the Well Bucket
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|Tālic al-Šawla
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغَان
|
|al-Farġān
|Tālic al-ʿAqrab
|the Two [Bucket] Mouths
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|Tālī l-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|فَرْغُ الدَّلْو المُقَدَّم
|Farġ al-Dalw al-
Muqaddam
|the Anterior Well Bucket Mouth
|Farġānī
|
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|
|
|
|
|-
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغُ الأَوَّل
|al-Farġ al-Awwāl
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|Udḥī ’l-Naʿām
|
|
|
|
|-
|
|Uḏun al-Kalb
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغُ المُقَدَّم
|al-Farġ al-Muqaddam
|the Anterior Mouth
|Qutayba
|
|
|Waraqat al-Lablāb
|
|
|
|
|-
|
|Warikā ’l-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|نَاحِزَا الدَّلْوِ المُقَدَّم
|Nāḥizā ’l-D. al-
Muqaddam
|the Lapels of the Anterior Bucket
|Ṣūfī
|
|
|Wasaṭ al-Badan
|
|
|
|
|-
|
|Wasaṭ al-Fum
|
|
|
|
|-
|-
|العَرْقُوَة السُّفْلَى
|
|al-ᶜArquwat al-Suflā
|Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
|the Lower Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|فَرْغُ الدَّلْوِ المُؤَخَّر
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|the Posterior Mouth of the Bucket
|Farġānī
|
|
|Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|
|Wasaṭ Raqabat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغُ الثَّانِي
|al-Farġ al-Ṯānī
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|Wasaṭhu
|
|
|
|
|-
|
|Wašm al-Miʿṣam
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغُ المُؤَخَّر
|
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|Waʿā’ al-Qaḍīb
|the Anterior Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Yad al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|العَرْقُوَة العُلْيَا
|
|al-ᶜArquwat al-ᶜUlyā
|Yad al-Nāqa
|the Upper Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Yad al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام
|al-Naᶜām
|the Well Rope
|Ṣūfī
|
|
|Yad Qanṭūris al-Yusrā
|
|
|
|
|-
|
|Yad Saʿd
|
|
|
|
|-
|-
|الكَرَب
|
|al-Karab
|Yadā ’l-ʿAqrab
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Yaʿūq al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|الفُرُوع
|al-Furūᶜ
|the Extremes
|Māğid
|
|
|Zahr al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Zawiyyat al-Lām al-yunānī
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرَعَان
|
|al-Farᶜān
|Zawābin al-Ğawzā’
|the Two Extremes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Zaḥr al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّوَاب
|
|al-Ṣawāb
|Zibbā al-Ğawzā’
|the Rainy Nes
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|Zubrat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الحُوت</u>
|<u>al-Ḥūt</u>
|<u>the Fish</u>
|<u>Farġānī</u>
|
|
|Zubānayā l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|
|Zubānā l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|السَّمَكَة
|
|al-Samaka
|Zuğg Saham al-Rāmī
|the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|
|
|
|
|-
|-
|بَطْنُ الحُوت
|Baṭn al-Ḥūt
|the Billy of the Fish
|Ṣūfī
|
|
|[al-Ḍifdiʿān]
|
|
|
|
|-
|
|Āl Abā Bzay
|
|
|
|
|-
|-
|بَطْنُ السَّمَكَة
|
|Baṭn al-Samaka
|Āl Naʿš
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Āḫar al-Kawṯal
|
|
|
|
|-
|-
|قَلْبُ الحُوت
|
|Qalb al-Ḥūt
|Āḫar al-Qurūd
|the Heart of the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğabhat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|سُرَّةُ السَّمَكَة
|
|Surrat al-Samaka
|Ğabhat al-ʿAqrab
|the Navel of the Fish
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğady Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|الرِّشَاء
|al-Rišā’
|the Rope
|Qutayba
|
|
|Ğanb al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|Ğanb al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْع
|
|al-Farᶜ
|Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
|the Extreme
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb Barsāwus al-Ayman
|
|
|
|
|-
|-
|شَمَالِي بَطْنِ الحُوت
|
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|Ğanb Baršāwus
|the Northern One
of the Billy of the Fish
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb Faršāwus Ḥāmil
|
|
|
|
|-
|-
|الرِّبْق
|al-Ribq
|the Rope
|Qutayba
|
|
|Ğanb Qanṭūrus (non
|
|
|
|
|-
|
|Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|-
|سَمَكَة أُخْرَى
|Samakat Uḫra
|Another Fish
|Qutayba
|
|
|Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
|
|
|
|
|-
|
|Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
|
|
|
|
|-
|-
|فَمُ السَّمَكَة الأُخْرَى
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|the Mouth of the other Fish
|Ṣūfī
|
|
|Ğanib ayḍān
|
|
|
|
|-
|
|Ğanāḥ al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|ذَنَبُ السَّمَكَة الأُخْرَى
|
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
|the Queue de l’Autre Pois.
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|البَقَر
|
|al-Baqar
|Ğanāḥ
|the Cows
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī al-Kawṯal
|
|
|
|
|-
|-
|النِّظَام
|
|al-Niẓām
|Ğanūbī Baṭn al-Ğady
|the Set
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Mankib Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|فَأْسُ القُطْب
|
|Fa’s al-Quṭb
|Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|the Pole Axis
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|الفَأْس
|
|al-Fa’s
|Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
|the Axis
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|فَأْسُ الرَّحَى
|
|Fa’s al-Raḥā
|Ğaḥlafat al-Faras
|the Millstone Axis
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğudayy al-Qibla
|
|
|
|
|-
|-
|قَوْسُ القُطْب
|Qaws al-Quṭb
|the Pole Bon
|Qutayba
|
|
|Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|
|Ġūl
|
|
|
|
|-
|-
|الجُدَيّ
|
|al-Ğudayy
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|Al Juday / the Kid
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Kaff al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|جُدَيّ القِبْلَة
|
|Ğudayy al-Qibla
|Šamālī l-ʿAqd
|Al Juday of the Qibla
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|الجَدْي
|
|al-Ğady
|Šamālī Raqabat al-Asad
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|جَدْي بَنَاتِ نَعْش
|
|Ğady Banāt Naᶜš
|Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
|Al Juday of the Dauhgters of Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī ’l-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|الحَاجِزَان
|al-Ḥāğizān
|thes Two Mediators
|Māğid
|
|
|Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
|
|
|
|
|-
|
|Šaqq al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|الحَوَاجِزَيْن
|al-Ḥawāğzayn
|idem
|T. Vernier
|
|
|Šawlat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|
|Šawlat al-Ṣūra
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّحْلَيْن
|al-Ḏiḥalayn
|the Two-Refugees
|St. Ajaji
|
|
|Šaʿbat al-Ganūbī
|
|
|
|
|-
|
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|الجَاه (فارسي)
|
|al-Ğāh (mot persan)
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
|the Dignity, the Honour
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|السَّمِيَّا
|
|al-Samiyā
|Šāmī ’l-Šāmī
|the Hight, the Emminent
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|
|
|
|
|-
|-
|المِسْمَار
|al-Mismar
|the Nail
|St. Allen
|
|
|ʿAmūd al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|
|ʿAnāq al-Arḍ
|
|
|
|
|-
|-
|الحَوَّاز
|
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|ʿAqd al-Ḫayṭayn
|the One thta brings together
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|-
|آل أَبَا بْزَي
|Āl Abā Bzay
|the Family of Aba Bzay
|St. Ajaji
|
|
|ʿArš al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|ʿAwwā’ al-Bard
|
|
|
|
|-
|-
|كَوَاكَا القَرْن
|Kawakā l-Qarn
|the Two stars of the H
|Qutayba
|
|
|ʿAyn al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|ʿAyn al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْقَدَان
|al-Farqadān
|the Two Young Gazelles
|Qutayba, A.
|
|
|ʿAyn al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|
|ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرَاقِد
|
|al-Farāqid
|ʿAyn al-Šuğāʿ
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْقَد
|al-Farqad
|the Young Gazelles
|Poet. Labīd
|
|
|ʿAyn al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|
|ʿAyn Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|نَيِّر الفَرْقَدَيْن
|Nayyir al-Farqadayn
|the Bright One of the 2 Y.G.
|Tīzīnī
|
|
|ʿAynā l-Asad
|
|
|
|
|-
|
|ʿAyyūq al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|أَخْفَى الفَرْقَدَيْن
|
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|ʿAyyūq al-Ṯurayyā
|the Dark One of the 2 Y. Gaz.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAğz al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|آل نَعْش
|
|Āl Naᶜš
|ʿAḍid al-Multahib
|the Family of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAṣā ’l-Rabābīn
|
|
|
|
|-
|-
|بَنُو نَعْش
|Banū Naᶜš
|the Sons de Nash
|Ṣūfī
|
|
|ʿIṣābat al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|
|ʿUkkāz al-Rabābīn
|
|
|
|
|-
|-
|نَعْش لازَار
|Naᶜš Laczār
|the Coffin of Lazarus
|St. Kircher
|
|
|ʿUnq al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|
|ʿUnq al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|نَعْش
|Naᶜš
|Nash
|Qutayba
|
|
|ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|
|ʿUnq al-ʿUqāb
|
|
|
|
|-
|-
|سَرِير بَنَاتِ نَعْش
|Sarīr Banāt Naᶜš
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|ʿUnuq al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Banāt Naᶜš
|ʿUqūd al-Ṣalīb
|the Daughters of Nash
|Poet. Muhalhil
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUrf al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Banāt
|ʿUrf Qayṭus
|the Daughters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUrqub al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tawābic
|ʿUrwat al-Bāṭiya
|the Followers
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUḏrat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naᶜš
|Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
|the Daughters (?) of Nash
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qā’id
|Ḏanab al-Arnab
|the Leader
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Ḏanab al-D. al-Aṣgar
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nuᶜayš
|Ḏanab al-Dulfīn
|the Little Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Safīna Nūḥ
|Ḏanab al-Nasr
|the Ship of Noah
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hīrāb
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|the Rudder
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ḏanab al-ʿAyyūq
|the Camels
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|l-Swābəᶜ (al-
|Ḏanab al-Ṭā’ir
Sawwābiᶜ)
|the Seven
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanabhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sibbaᶜ
|Ḏaqan al-Arnab
|idem
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|Ḏaqan Qayṭus
|the Watcher
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rawābiᶜ
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|the Four
|St. Varisco
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏubbān al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫilğ
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|the Distant [double couple]
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏubbān Suhayl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Awwalān
|Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
|the First Two
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥalq al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Muqaddamān
|Ḥarqafat al-ʿAdrā
|the Two Announcers
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fāriṭān
|Ḥaḍāri
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥādī l-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜrağān
|Ḫāmis al-Naʿāmāt
|the Deux Boiteuses
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwāsib
|Ṣadr al-Faras
|the Stallions (?)
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr al-Saraṭān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāfī
|Ṣadr al-Ṯawr
|the Judge
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr Ḏāt al-Kursī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawn
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|the Black Ho
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣalīb al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAnāq
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|the Young Goat
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aslam
|Ṣārī l-Safīna
|the Litte Rider
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣūrat Ādam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Suhā
|Ṭaraf al-Fawq
|the Neglected One
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣaydaq
|Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
|the Sincere Friend
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Qaṭan
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šitā
|Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
|the’Winter
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Riğl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sitā
|Ṭaraf al-Safīna
|the Weft (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Sanām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥawr
|Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
|the White Bull (?)
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Yad al-yasrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Al-Qārī
|Ṭaraf al-Yad al-yumnā
|the Emigrant
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aᶜlām al-Simāk
|Ṭaraf al-Ğanāḥ
|the Annoncement of Simak
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-ʿAṣā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fard
|Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
|the Solitary One
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|Ṭaraf al-Ḏuqan
|the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ḫatim
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğanūbī ’l-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
|the Southern One of the G.
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mutaq. al-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|Ṭaraf Riğl al-Kalb
|The Anterior One of the G.
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šamālī ’l-Ḍibā’
|Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
[for : al-Ẓibā’]
|the Northern of the Hyenas
[for : the Gazelles]
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awlād al-Ẓibā’
|Ṭaraf Ḏanab
|the Little Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭarafhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awlād al-Ġizlān
|Ṯalāṯat al-Samaka
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṯāliṯ al-Minṭaqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥawḍ
|Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
|the Watering Hole
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṯānī l-Minṭaqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜUnq
|Ẓahr al-Dubb al-Akbar
|the Assembly
|Qutayba
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qafazāt al-Ẓibā’
|Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
|the Leaps of the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qafazāt
|Ẓahr al-Faras
|the Leaps
|Qutayba
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qafazāt al-Ġizlān
|Ẓahr al-Nāqa
|the Leaps of the Gazelles
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qawāfiz
|the Leaping Ones
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ūlā
|the 1rst Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|the 2nd Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|the 3th Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|the She-gazelles
|Fāris
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qarā’in
|the Neigbours
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥayya
|the Snake
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAwā’iḍ
|the Camels
that have just given birth
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāqiṣ
|the Trotting Camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rubaᶜ
|the Little Camel born in spring
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rābiᶜ
|the Little Camel born in spring
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Wāqiᶜ
|the Falling Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaᶜb
|the Drinking Cup
|Qayṣār
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏi’bān
|the Two Wolves
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏi’b al-Awwal
|the First Wolf
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Aẓfār al-Ḏi’b
|the Claws of the Wolf
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥurrān
|the Two Young [She-gazelles]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğarwān
|the Two Puppies
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġarāniq
|the Ephebes
|Qayṣār
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥūtān
|the Two Fishes
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAwhaqān
|the Pure bred Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍibā’
|the Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Awlād al-Ḍibā’
|the Young Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏīḫ
|the Male Hyena
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Mutaqad. al-Ḏīḫ
wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar
|the Announcer of the Male Hyena
= the Hirsute Hyena
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğahm
|the Lion
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasrān
|the Two Eagles
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qirān
|the Conjonction
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Wāqiᶜ
|the Falling Eagle
|Hağğāğ
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wāqiᶜ
|the Falling [Eagle]
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr
|the Eagle
|Battānī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Šāmī
|the Syrian [= the Northern] Eagle
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Kabīr
|the Great Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Kafīt
|the Falling Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr bi-l-Haqᶜa
|the Eagle with the Tuft (?)
|Mammātī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Nāzil
|the Landing Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kāsir
|the Bird of prey
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|the Eagle with folded wings
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kyfayt
|the One with folded wings
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Nasr Umm Wuqāᶜ
|the Falling Eagle
|T . Thomas
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aẓfār
|the Claws
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kanūn
|the Kanun
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|the Flying Eagle
|Hağğāğ
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṭā’ir
|the Flying [Eagle]
|Yaḥya
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṭalīq
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|the Little Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ḥā’im
|The Gliding Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Basiṭ
|the Eagle with outstreched wings
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Uṯāfiyya
|the Little Tripod
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğarāṯīm
|the Roots
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Mīzān
|the Balance
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Hīrān
|the Destroyer (?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Harrārān
|the Two Whining Dogs
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|[[Fawaris|al-Fawāris]]
|the Horsemen
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ridf
|the Follower
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rādif
|idem
|Lisān
|
|
|
|
|
|-
|
|Ridf al-Wāqiᶜ
|the Follower of the Falling [E.]
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawkabā ’l-Firq
|the Two stars of the Flock
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawākib al-Firq
|the stars of the Flock
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Rāᶜī ’l-Ğudayy
|the Shepherd of Al Juday
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Dog of the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Šā’
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aġnām (I)
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġanam
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawkabā ’l-Qarn
|the Two stars of the Horn
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Abyaḍ
|the White One
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qurḥa
|the White Spot
[on the forehead of the Horse]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qidr
|the Cauldron
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaqān
|the Two Lines
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaq al-Šāmī
|the Syrian [= Northern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasīq / al Nusayq
|the Litle Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|
|the Line
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasaq
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Yemenite [= Southern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rawḍa
|the Gardens
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aᶜnām
|the Jujube trees (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aġnām (II)
|the Sheep
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġanam
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Tamāṯīl
|the Statues
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Banāt Imām
|the Daughters of Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|Imām
|Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaᶜūd
|the Young Camels
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb
|the Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|the Flying Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜAmūd al-Ṣalīb
|the Pillar of the Cross
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜUqūd al-Ṣalīb
|the Pearls of the Cross
|Qazwīnī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜĀmma
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl
|Suhayl = the Easy One, Divine name
|Poet. Ğirān
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yaman
|Suhayl of Yemen
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī
|Suhayl the Yemenite [= Southern]
|Battānī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl ᶜalā ’l-itlāq
|Suhayl the Genuine
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ṣadūq
|idem
|T. Thomas
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Waznān
|the Two that make a pair
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫlifān
|the Two that push to swear
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫniṯān
|the Two that push to perjure
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Mīzān
|the Balance
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Haḍāri
|Suhayl of Hadar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Balqīn
|Suhayl the Colorful
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḏubbān Suhayl
|the Follower of Suhayl
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫlif
|Suhayl who swears
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ḫalafa
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫniṯ
|Suhayl who perjures
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazn
|Suhayl the Wazn
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazzān
|Suhayl the Wieghter
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Balqīn
|Suhayl le Colorful
|Aᶜrābī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Talqīn
|Suhayl the Scolar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Raqāši
|Suhayl the Varicoloured (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Qadamā Suhayl
|the Feet of Suhayl
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-ᶜAššār
|Suhayl, the Tithe Collector
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššār
|Suhayl the Yem. The Collector…
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Faḥl
|the Stallion Camel
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|
|-
|
|Balqīn ( ?)
|Colorful (?)
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nāšir
|the Revitalizing One
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Abā l-Sihil
|the Father of Suhayl (?)
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|Mishil
|the Related One to Suhayl ?
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Fard
|Suhayl the Solitary One
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-ᶜAdārā
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Qābis
|Suhayl the Fire Seeker
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Saḥābatān
|the Two Clouds
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aᶜyār
|the Wild Donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Baqar
|the Cows
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|the Feet of Suhayl
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ṣalīb al-Quṭb
|the Cross of the Pol
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|the Southern Cross
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Murabbaᶜ
|the Square
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|the False Cross
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Šamārīḫ
|the Date Palm Branches
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|Hadar and its Pendant
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫlifān
|The Two that push to swear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫniṯān
|The Two that push to perjure
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maḫnaṯ/Muḫanniṯ
|the One that push to perjure
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥimārān
|the Two Donkeys
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAmūdān
|the Two Pillars
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fārisān
|the Deux Horsemen
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fursān
|the Horsemen
|Fāris
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Misḥalān
|the Two Braves
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜIrfān
|the Knowledge (?)
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Naᶜā’im
|the Ostriches / the Camels (?)
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓāfir
|the Griffeur
|St. Varisco
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maᶜqal
|the Refuge ( ?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Sahm al-Qaws
|the Arrow and the Bow
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Sahm al-Awwal
|the First Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Sullam
|the Steps [of the Staircase]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜĀna
|the Flock of wild donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aḥmira
|the Donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|[al-Ḍifdiᶜān]
|the Two Frogs
|
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Awwal
|the First Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Muqaddam
|the Front Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Ṯānī
|the Second Frog
|Ṣūfī/
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫar
|the Back Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Zawraq
|the Boat
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Munīr al-Zawraq
|the Bright One of the Boat
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜUkkāz al-Rabābīn
|the Baton of the Captains
|Māğid
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAṣā ’l-Rabābīn
|Ẓahr al-Ğady
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|Ẓahr al-Šuğāʿ
|the Majeures
|St. Monteil
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|Ẓhar al-Arnab
|the Stars of Dates
|St. Monteil
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Salbār
|the Support (?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maḥnaṯ
|the One that pushes to swear
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḥanniṯ
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aḥmar
|the Red One
|Māğid
|
|
|
|
|
|
|
|}
|}

Latest revision as of 09:53, 12 June 2026

Authors: M. Sadegh Faghanpour, Susanne M Hoffmann, Roland Laffitte, Youla Azkarrula


Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.

Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.

Transliteration Table

This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:

Academic Transliteration Phonetic Transliteration
Arabic Name (DMG/ISO) German French English Indonesian Approximate Sound
ا Alif ʾ, ā a a a - ā / glottal carrier
ب Bāʾ b b b b b b
ت Tāʾ t t t t t t
ث Thāʾ th / s th / s th ts voiceless th
ج Jīm ǧ dsch dj j / dj j j / dsch
ح Ḥāʾ h strong voiceless pharyngeal
خ Khāʾ ch kh kh kh German ch in Bach
د Dāl d d d d d d
ذ Dhāl dh / s dh / z dh dz voiced th
ر Rāʾ r r r r r rolled r
ز Zāy z s / z z z z z
س Sīn s s s s s s
ش Shīn š sch ch sh sy sh
ص Ṣād s s s sh emphatic s
ض Ḍād d d d dl emphatic d
ط Ṭāʾ t t t th emphatic t
ظ Ẓāʾ z z z zh emphatic z / dh
ع ʿAyn ʿ ʿ ʿ ʿ voiced pharyngeal consonant
غ Ghayn ġ gh gh / r gh gh voiced uvular fricative
ف Fāʾ f f f f f f
ق Qāf q q / k q / k q q deep k / q
ك Kāf k k k k k k
ل Lām l l l l l l
م Mīm m m m m m m
ن Nūn n n n n n n
ه Hāʾ h h h h h h
و Wāw w, ū w / u ou / w w / u w w / ū
ي Yāʾ y, ī j / i y / i y / i y y / ī
ء Hamza ʾ glottal stop
ة Tāʾ marbūṭa a(t) a / at a / at a / ah h -a / -at
ى Alif maqṣūra ā a a a a final long ā

Dictionary

Solar System Names

Traditional Terms Transliteration English commentary
Syamsun Sun
Qomarun Moon
Mercury
Venus
Mars
Jupiter
Saturn

Stars and Constellations

native Transliteration (en) Translation Commentary

(our note)

al-Tābiʿ
Abā l-Sihil
Aflā’ al-Ḫayl
al Faras the Horse Sufi
al- Udḥī
al-Abyaḍ
al-Aflā’
al-Anharān
al-Anāmil al-maḫḍūba
al-Anāmil
al-Anīsān merged into Alaybasān (الأيبسان)
al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala merged into Kaff al-Musalsala
Al-Awwa
al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
al-Awwalān
al-Ağmal
al-Aġnām
al-Aġriba
al-Ašfār
al-Ašraṭ
al-Aʿlām
al-Aʿnām
al-Aʿrağān
al-Aʿyār
al-Aʿzal
al-Aḥmal
al-Aḥmar
al-Aḥmira
al-Aḥyam
al-Aḫmarān
al-Aṯāfī
al-Aẓfār
al-Balda
al-Banāt
al-Baqar
al-Barkān
al-Bayḍ
al-Baṭn
al-Birğīs
al-Birḏawn
Al-Botain
al-Burūk
al-Buʿūl
al-Bālic
al-Bār (Persian word)
al-Bāğis
al-Bāʿir
al-Dabarān
al-Dabīr
al-Dalw
al-Dubayr
al-Dābir
al-Fahd
al-Fakka
al-Fam
al-Fanīq
al-Faqrāt
al-Faqār
al-Fard al-Kabīr
al-Fard
al-Farqad
al-Farqadān
al-Farāqid
al-Farġ al-Awwāl
al-Farġ al-Muqaddam
al-Farġ al-Mu’aḫḫar
al-Farġ al-Ṯānī
al-Farġān
al-Farʿ
al-Farʿān
al-Fawāris
al-Faḥl
al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
al-Fa’s
al-Firdawd [sic]
al-Fursān
al-Furūd
al-Furūʿ
al-Fārisān
al-Fāriṭān
Al-Ghafr
al-Hamma
Al-Hanaah variant: al-Hanʿa
Al-Hakaah variant: al-Haqca
al-Harrārān
al-Himār al-ğanūbī
al-Himār al-šamālī
al-Himārān
al-Hāma
al-Hīrāb
al-Hīrān
al-Ibra
al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
al-Iklīl
Al-Jabhah
al-Kaff al-aysar min al-Asad
al-Kaff al-yusrā
al-Kaff al-Ǧaḏmā’
al-Kaff al-Ḫaḍīb
al-Kaff
al-Kalbān
al-Kanūn
al-Karab
al-Kaʿb al-ayman
al-Kaʿb al-aymin
al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
al-Kaʿb al-aysar
al-Kuwāra
al-Kyfayt
al-Kāsir
al-Lafāqa
al-Lahāt
al-Laqaṭ
al-Lisān
al-Liğām
al-Makākī
al-Malikī
al-Malīk
al-Mankib al-ayman
al-Mankib al-aysar
al-Mankib al-yamin
al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
al-Mankib
al-Maqbaḍ
al-Marfiq al-aysar
al-Marğif
al-Mar’a
al-Matan
al-Maysān
al-Maġriz minhu
al-Maʿlaf
al-Maʿqal
al-Maḥnaṯ
al-Maḥāmil
al-Ma’biḍ
al-Mbārī
al-Minḫarān
al-Minḫir
al-Mirfaq al-ayman
al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
al-Mirfaq al-Aysar
al-Mirfaq al-yasar
al-Mirfaq see also Mirfak
al-Mirzam see also al-Simākān, Mirzam
al-Mirāqq minhu
al-Mirğala
al-Mismar
al-Misḥalān
al-Miğdaḥ
al-Miʿṣam
al-Miḥdağ
al-Miḥrāb
Al-Muakhar
al-Mufrad see also al-Simākān, Muphrid
al-Multahib
Al-Mugaddam
al-Muqaddamān
al-Murabbaʿ
al-Mutaqadd. min al-ʿA.
al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
al-Muğallad
al-Muğdaḥ
al-Muḍiyy
al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
al-Muḥanniṯ
al-Muḥibbān
al-Muḫlifān
al-Muḫniṯān
al-Mābiḍ al-aysar
al-Mākin
al-Mğaydiḥ
al-Mīzān
al-Mīḫ [mot persian]
Al-Naayem
al-Nasaq al-Yamānī
al-Nasaq al-Šāmī
al-Nasaqān
al-Nasr al-Basiṭ
al-Nasr al-Kabīr
al-Nasr al-Kafīt
al-Nasr al-M(u)kattaf
al-Nasr al-Nāzil
al-Nasr al-Wāqiʿ
al-Nasr al-Šāmī
al-Nasr al-Ḥā’im
al-Nasr al-Ṣaġīr
al-Nasr al-Ṭalīq
al-Nasr al-Ṭā’ir
al-Nasr bi-l-Haqʿa
al-Nasr
al-Nasrān
al-Nayra
al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
al-Nağm
al-Naʿiqān
al-Naʿām al-Wārid
al-Naʿām al-Ṣādir
al-Naʿām
al-Naʿāmāt
al-Naʿā’im al-Wārida
al-Naʿā’im
al-Naṣl
al-Naṭh
al-Naṯra
al-Naẓm
al-Nihāl
al-Niyāṭ
al-Niẓām
al-Nuhūl
al-Nuḥḥātay
al-Nāqa
al-Nāğid
al-Nāğiḏ
al-Nāšir
al-Nāḥis
al-Nāṣya
al-Nāṭih
al-Nūq
al-Qadam al-yumnā
al-Qafazāt
al-Qafzat al-Ūlā
al-Qafzat al-Ṯāliṯa
al-Qafzat al-Ṯāniyya
al-Qalb al-ʿAqrab
al-Qalb
al-Qalā’iṣ
al-Qarā’in
al-Qawm
al-Qaws
al-Qawāfiz
al-Qayḍ
al-Qaʿb
al-Qaʿūd
al-Qaṣʿa
al-Qaṭan
al-Qaṭā
al-Qaṭāf
al-Qidr
al-Qidra
al-Qilāda
al-Qilāṣ
al-Qilā’iṣ
al-Qirān
al-Qubba
al-Qurūd
al-Qurḥa
Al-Qārī
al-Qā’id
al-Rawābiʿ
al-Rawḍa
al-Ra’s
al-Reqīb (al-Raqīb)
al-Ribq
al-Ridf
al-Riğl al-aysar
al-Riğl al-yumnā
al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
al-Riğl al-yusrā
al-Rišā’
al-Ri’āl
al-Rubaʿ
al-Rukbat al-ayman
al-Rukbat al-aysar
al-Rukbat al-yasar
al-Rukbat al-yumna
al-Rukbat al-yumnā
al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
al-Rukbat al-yusrā
الرُمْح al-Rumḥ The Lance see also al-Simākān
al-Rābiʿ min al-Hanʿa
al-Rābiʿ min al-Šarāsif
al-Rābiʿ
al-Rābiʿa
al-Rādif
al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Rāmī
al-Rāqiṣ
al-Rāʿī
al-Safāfīd
al-Sahm
al-Salbār
al-Samaka
al-Samiyā
al-Saraṭān
lAl-Sarfah
al-Saʿid al-ayman
al-Saḥābatān
al-Saḫlatān
al-Sibbaʿ
al-Silāḥ see al-Simākān
Al-Simak
al-Simāk al-Aʿzal see al-Simākān
al-Simāk al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Simākān
al-Sitā
al-Suhā
al-Sukān al-Ğunūbī
al-Sukān al-Šamālī
al-Sullam
al-Sunbula
al-Sābiqān
al-Sādis min al-Šarāsif
al-Sāq al-yumnā
al-Sāwābiq
al-Sāʿid al-ayman
al-Sāʿid
al-Tabaʿ
al-Tamāṯīl
al-Tawābic
al-Taw’am al-Ğanūbī
al-Taw’ām al-šamālī
al-Taḥāyī
Al-Thira-a see Tira-a
al-Tuwaybiʿ
al-Twailī
al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
al-Tāğ
al-Tīr (mot persian)
al-Udḥī
al-Uḥaymir
al-Uṯāfiyya
al-Wazn
al-Waznān
al-Waṣl
al-Wāqiʿ
al-Yamāmatān
al-Yamāniyya
al-Zawraq
al-Zaww
al-Zirr
al-Zubrah
al-Zubānā the claw
al-Zubānān
al-Ğabha
al-Ğady
al-Ğahm
al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
al-Ğanūbī min al-Tinnīn
al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
al-Ğarwān
al-Ğarāṯīm
al-Ğawn
al-Ğawzā’
al-Ğawārī
al-Ğawāzī
al-Ğimāl
al-Ğinib
al-Ğudayy
al-Ğudayān
al-Ğuṯūm
al-Ğāh (mot persan)
al-Ğām
al-Ġafr
al-Ġamūṣ
al-Ġamṣā’
al-Ġanam
al-Ġarāniq
al-Ġumayṣa
al-Š(a)dād
al-Šamālī min al-Tinnīn
al-Šamālī min al-Šawla
al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
al-Šamārīḫ
al-Šaraṭ
al-Šarāsīf
al-Šawla
al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
al-Šitā
al-Šiʿlā
al-Šiʿrayān
al-Šiʿrayāt
al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
al-Šiʿrā l-Šāmiyya
al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
al-Šiʿrā
al-Šuğāʿ
al-Šāt
al-Šā’
al-ʿAbūr
al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
al-ʿAmūdān
al-ʿAnz
al-ʿAnāq
al-ʿArquwat al-Suflā
al-ʿArquwat al-ʿUlyā
al-ʿAwhaqān
al-ʿAwwā’
al-ʿAwāsib
al-ʿAwā’iḍ
al-ʿAyn al-mutaqaddam
al-ʿAyn al-tālī
al-ʿAyn
al-ʿAyyūq
al-ʿAḍaba
al-ʿAḍid al-ayman
al-ʿAḍud
al-ʿAḏārā
al-ʿImbarī
al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
al-ʿIrfān
al-ʿUnq
al-ʿUnqūd
al-ʿUqāb
al-ʿUrf
al-ʿUrwat al-ğanūbī
al-ʿUrwat al-šamālī
al-ʿUḏra
al-ʿĀmma
al-ʿĀna
al-ʿĀtiq
al-ʿAlib
al-Ḍafīra
al-Ḍayqa al-Farğa
al-Ḍibā’
al-Ḍifdiʿ al-Awwal
al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
al-Ḏanab
al-Ḏaqan
al-Ḏawa’ib
al-ḎṮʿ al-aysar
al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
al-Ḏirāʿ
al-Ḏirāʿān
al-Ḏiḥalayn
al-Ḏi’b al-Awwal
al-Ḏi’bān
al-Ḏu’āba the
al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
al-Ḏīḫ
al-Ḥadd al-muqaddam
al-Ḥarfaqa
al-Ḥarfaqat al-aysar
al-Ḥawr
al-Ḥawāğzayn
al-Ḥawḍ
al-Ḥayya
al-Ḥazma
al-Ḥibā’ Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ Tent
الخِباء الیمانی al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya] Northern Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ al-Yamānī Yemenitic Tent see al-Ḫibā’
al-Ḥurrān
al-Ḥuğra
al-Ḥādī
al-Ḥāfat al-ğanūbī
al-Ḥāfat al-šamālī
al-Ḥāğizān
al-Ḥūt see Al-Risha
al-Ḥūtān
al-Ḫarazat al-sābiʿa
al-Ḫarazat al-sādisa
al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
al-Ḫarazat al-ṯāniyya
al-Ḫarazāt
al-Ḫarātān
al-Ḫayl
al-Ḫilğ
al-Ḫiṣaṣ
al-Ḫāfī
al-Ḫāmis min al-Šarāsif
al-Ḫāmisa
al-Ḫāṭib
al-Ṣadr
al-Ṣalīb al-Kāḏib
al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
al-Ṣalīb
al-Ṣarfa
al-Ṣawāb
al-Ṣaydaq
al-Ṣayyāḥ
al-Ṣudġ
al-Ṣurādān
al-Ṭarf
al-Ṭā’ir
al-Ṯawr al-yusrā
al-Ṯawr al-ğanūbī
al-Ṯurayyā
al-Ṯāniyya
al-Ṯira-a
al-Ẓahr
al-Ẓalīm al-Fard
al-Ẓalīm al-Maʿqal
al-Ẓalīm
al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
al-Ẓalīmān
al-Ẓibā’
al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
al-Ẓulm
al-Ẓāfir
Alyat al-Ḥamal
Anf al-Asad
Anf al-Ṯawr
Anṭaris
Aslam
Awlād al-Ġizlān
Awlād al-Ḍibā’
Awlād al-Ḫayl
Awlād al-Ẓibā’
Awsaṭ Ğabhat al-Asad
Awwal al-Dabarān
Awwal al-Muṯallaṯ
Awwal al-Niẓām
Awwal al-Qaṭafayn
Awwal al-Šarāsif
Awwāl al-Šawla
Aʿlām al-Simāk
Aḍlāʿ al-Ḥamal
Aḫar al-Nahr
Aḫar al-Qalā’iṣ
Aḫfī ’l-Farqadayn
Aḫir al-Dulfīn
Aṣal Ḏanab al-Ğady
Aṣl al-Sanām
Aṣl al-Ḏanab
Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Aṣl Ḏanab al-Rāmī
Aẓfār al-Ḏi’b
Badan al-Arnab
Badan Qanṭūris (non
Baldat al-Ṯaʿlab
Balqīn
Banāt Imām
Banāt Naʿš
Banū Naʿš
Baqarāt al-Ẓibā’
Baṭan Fars Qanṭāwurus
Baṭn al-Arnab
Baṭn al-Nāqa
Baṭn al-Samaka
Baṭn al-Ğady
Baṭn al-Šuğāʿ
Baṭn al-Ḥamal
Baṭn al-Ḥūt
Baṭn Qayṭus
Bulūqāmus
Bār al-Ṯurayyā
Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
Fam al-Samaka
Faqār al-Ğawzā’
Farrūğ al-Naʿām
Farrūğ al-Ri’āl
Farġ al-Dalw al-Muqaddam
Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
Farš al-Safīna
Faḫiḏ al-Asad
Faḫiḏ al-Sunbula
Faḫiḏ al-Ğāṯī
Faḫiḏ Baršāwuš
Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
Faḫiḏhu
Fa’s al-Quṭb
Fa’s al-Raḥā
Fum al-Asad
Fum al-Faras
Fum al-Nāqa
Fum al-Samakat al-Uḫra
Fum al-Šuğāʿ
Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
Fum Qayṭus
Fu’ad al-Asad
Haqʿat al-Ğawzā’
Hišwat al-Baṭn
Hummat al-ʿAqrab
Hāfr [haḏā] al-Faras
Ibrat al-Mirfaq
Ibrat al-ʿAqrab
Ibṭ al-Rāmī
Ibṭ Qanṭūris
Iklīl al-Ğabha
Iklīl al-ʿAqrab
Imām
Kabid al-Asad
Kaff al-Arnab
Kaff al-Musalsala
Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
Kalb al-Rāʿī
Kalbā l-Dabarān
Karab al-Ibal
Kawakā l-Qarn
Kawkabā ’l-Firq
Kawkabā ’l-Qarn
Kawākib al-Firq
Kaʿb al-Iʿnān
Kaʿb al-Musalsala
Kaʿb al-Rāmī
Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
Kaʿb Qanṭūris
Kifal al-Nāqa
Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
Kiffat al-Mīzān al-šamālī
Kilāb al-Šitā’
Kitf al-Fahd
Kitf al-Faras
Kitf al-Ḥawwā
Kitf ḏī-Acinna
Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
Kursī ’l-Ğawzā’
Kāhil al-Asad
Kāma (old semitic word)
l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
Ladabaran
Laḥy Qayṭus
Laḥy ’l-Šuğāʿ
Lisān al-Šuğāʿ
Luqmān
ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
ləḥwwāz (al-ḥawāz)
Mabdā Badan al-Insānī
Mabdā’ al-Nahr
Maftataḥ al-Fum
Manbit Qarn al-šamālī the
Mankib al-Asad
Mankib al-aysar
Mankib al-Faras
Mankib al-Iʿnān
Mankib al-Mumsik al-ayman
Mankib al-Nasr
Mankib al-Ğawzā
Mankib al-Ğawzā’
Mankib al-Ğāṯī l-aysar
Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
Mankib Baršāwuš
Mankib Qanṭūris al-Ayman
Mankib Qanṭūris al-aysar
Manšā al-Alya
Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
Marāzim al-Ğawzā’
Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
Matan al-Faras
Maġizhu
Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
Maḥāss [al-Asad]
Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
Maḫṭat al-Asad
min al-Ġafr
min al-ʿAwwā’
min Naʿā’im al-Ṣādira
Minqata al-Farš
Minqār al-Dağāğa
Minqār al-Ġurāb
Minšā’ al-ʿUnuq
Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
Minḫarā ’l-Asad
Minḫir al-Ṯawr
Minḫir
Minṭaqat […] al-Baqqār)
Mirfaq al-Multahib
Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
Mirfaq Baršāwuš
Mirzam al-Simāk
Mirzam al-Ğawzā’
Mirzam al-Šiʿrā
Mirzam al-Ḏirāʿ
Mirāqq al-Dubb
Mirāqq Baṭnhu
Mishil
Miʿṣam al-ayman
Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
Mubdā’ al-Safīna
Mufrad al-Rāmiḥ
Mumsik Ra’s al-Ġūl
Munīr al-Fakka
Munīr al-Zawraq
Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
Muqaddam al-Anwarayn al-A.
Muqaddam al-Aʿzal
Muqaddam al-Dalw
Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
Mābiḍ Riğl Qanṭūris
Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
Nasr Umm Wuqāʿ
Nayyir al-Balda
Nayyir al-Dabarān
Nayyir al-Farqadayn
Nayyir al-Hanca
Nayyir al-Hanʿa
Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
Nayyir al-Qilāda
Nayyir al-Sayf
Nayyir al-Zawraq
Nayyir Badan Qanṭūris
Nayyir Baršāwuš
Naʿš Laczār
Naʿš
Naḥr al-Nāqa
Naṣl al-Sahm
Naẓm al-Ğawzā’
Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
Nuğūm al-Ṯurayyā
Nuʿayš
Nāğid al-Barrāq
Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
Qadam al-Ğawzā’
Qadamā Suhayl
Qafazāt al-Ġizlān
Qafazāt al-Ẓibā’
Qalansuwat al-Multahib
Qalb al-Asad
Qalb al-Ḥūt
Qalb
Qanṭawrus
Qarn al-Ğawzā’
Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
Qarn al-Ṯawr al-šamālī
Qarnā l-Ḥamal
Qaws al-Quṭb
Qaws al-Ğawzā’
Qaḍīb al-Asad
Qaṣʿat al-Masākīn
Qaṣʿat al-Miskīn
Qaṣʿat al-Yatāmā
Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
Qunb al-Asad
Quṣṣat al-Ḥamal
Radfī ’l-Naʿām
Raqīb al-Ṯurayyā
Ra’s Afalān
Ra’s al-Dalw
Ra’s al-Faras
Ra’s al-Mar’a
Ra’s al-Multahib
Ra’s al-Musalsala
Ra’s al-Muṯallaṯ
Ra’s al-Nāqa
Ra’s al-Samaka
Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
Ra’s al-Taw’ām
Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
Ra’s al-Ğawzā’
Ra’s al-Ğāṯī
Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
Ra’s al-Ġūl
Ra’s al-Šuğāʿ
Ra’s al-Ḥamal
Ra’s al-Ḥawwā
Ra’s Andrumīḏis
Ra’s Ibraklās
Ra’s Qaytus
Ra’s […] al-Baqqār
Ra’s Ḫašbat al-Safīna
Ridf al-Wāqiʿ
Rigl al-Ğawzā’
Riglā l-Ğawzā’
Riğl al-Fahd
Riğl al-Faras
Riğl al-Kalb
Riğl al-Musalsala
Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
Riğl al-Taw’ām
Riğl al-Ğawzā
Riğl al-Ġurāb
Riğl Qanṭūrus
Rukba Baršāwuš al-yusrā
Rukba Qanṭūris al-yusrā
Rukba Ḏāt al-Kursī
Rukbat al-Dağāğa
Rukbat al-Faras
Rukbat al-Rāmī
Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
Rukbat al-Taw’ām
Rukbat al-yusrā min al-Asad
Rukbat al-Ğady
Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
Rukbat al-Ğawzā’
Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
Rukbat [haḏā] al-Faras
Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
Rusġ Riğl Qanṭūris
Rāyat al-Fakka
Rāyat al-Simāk
Rāʿī ’l-Naʿā’im
Rāʿī ’l-Ğawzā’
Rāʿī ’l-Ğudayy
Safīna Nūḥ
Sahm al-Awwal
Sahm al-Qaws
Samakat Uḫra
Sanām al-Nāqa
Sarīr Banāt Naʿš
Saʿd (al-)Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Aḫbiyya see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bahā’im see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bihām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bāriʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Humām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Madā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Malik see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Mašāyiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Māniḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nahr see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Naʿam see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nuhā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nā’ziʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Suʿūd see al-Suʿūd () and Sadalsuud
Saʿd al-Ḏābiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Ḫiba’ see al-Suʿūd ()
Saʿd Maṭar see al-Suʿūd ()
Saʿd Nāšira see al-Suʿūd ()
Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
Suhayl al-Fard
Suhayl al-Muḫlif
Suhayl al-Muḫniṯ
Suhayl al-Qābis
Suhayl al-Wazn
Suhayl al-Wazzān
Suhayl al-Yaman
Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
Suhayl al-Yamānī
Suhayl al-ʿAdārā
Suhayl al-ʿAššār
Suhayl al-ʿAḏārā
Suhayl al-Ḫalafa
Suhayl al-Ṣadūq
Suhayl Balqīn
Suhayl Haḍāri
Suhayl Raqāši
Suhayl Talqīn
Suhayl ʿalā ’l-itlāq
Suhayl
Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
Surrat al-Samaka
Surrat ’l-Ğawzā’
Sāq Ḏāt al-Kursī
Sāqā l’Asad
Sāʿid al-ayman
Sāʿid Qanṭūris
Sāʿid-Qanṭūris
Tadwīr al-Safīna
Taraf al-Laḥy
Tawābiʿ al-ʿAyyūq
Taḥāyī
Taḫt al-Ḥawwā’ Under
Turays al-Safīna [ms.
Tābiʿ al-Nağm
Tābiʿ al-Simāk
Tālic al-Šawla
Tālic al-ʿAqrab
Tālī l-Nağm
Tālī Suhayl al-Yaman
Tāğ al-Ğawzā’
Udḥī ’l-Naʿām
Uḏun al-Kalb
Waraqat al-Lablāb
Warikā ’l-Asad
Wasaṭ al-Badan
Wasaṭ al-Fum
Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
Wasaṭ Raqabat al-Asad
Wasaṭhu
Wašm al-Miʿṣam
Waʿā’ al-Qaḍīb
Yad al-Arnab
Yad al-Nāqa
Yad al-Ğawzā’
Yad Qanṭūris al-Yusrā
Yad Saʿd
Yadā ’l-ʿAqrab
Yaʿūq al-Dabarān
Zahr al-Asad
Zawiyyat al-Lām al-yunānī
Zawābin al-Ğawzā’
Zaḥr al-Samaka
Zibbā al-Ğawzā’
Zubrat al-Asad
Zubānayā l-ʿAqrab
Zubānā l-ʿAqrab
Zuğg Saham al-Rāmī
[al-] Kaff al-Ğaḏmā
[al-Ḍifdiʿān]
Āl Abā Bzay
Āl Naʿš
Āḫar al-Kawṯal
Āḫar al-Qurūd
Ğabhat al-Asad
Ğabhat al-ʿAqrab
Ğady Banāt Naʿš
Ğanb al-Faras
Ğanb al-Musalsala
Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
Ğanb Barsāwus al-Ayman
Ğanb Baršāwus
Ğanb Faršāwus Ḥāmil
Ğanb Qanṭūrus (non
Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
Ğanib ayḍān
Ğanāḥ al-Faras
Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
Ğanāḥ
Ğanūbī al-Kawṯal
Ğanūbī Baṭn al-Ğady
Ğanūbī Mankib Baršāwuš
Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Ğanūbī Ra’s al-Asad
Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
Ğaḥlafat al-Faras
Ğudayy al-Qibla
Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
Ġūl
Šamālī Baṭn al-Ḥūt
Šamālī Kaff al-Musalsala
Šamālī l-ʿAqd
Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Šamālī Raqabat al-Asad
Šamālī Ra’s al-Asad
Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
Šamālī ’l-Fakka
Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
Šaqq al-Safīna
Šawlat al-ʿAqrab
Šawlat al-Ṣūra
Šaʿbat al-Ganūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
Šāmī ’l-Šāmī
əl-Nfeyda (al-Nufayda)
ʿAmūd al-Ṣalīb
ʿAnāq al-Arḍ
ʿAqd al-Ḫayṭayn
ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
ʿArš al-Ğawzā’
ʿAwwā’ al-Bard
ʿAyn al-Asad
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
ʿAyn al-Šuğāʿ
ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
ʿAyn al-Ṯawr
ʿAyn Qayṭus
ʿAynā l-Asad
ʿAyyūq al-Dabarān
ʿAyyūq al-Ṯurayyā
ʿAğz al-Asad
ʿAḍid al-Multahib
ʿAṣā ’l-Rabābīn
ʿIṣābat al-Rāmī
ʿUkkāz al-Rabābīn
ʿUnq al-Nāqa
ʿUnq al-Ġurāb
ʿUnq al-Šuğāʿ
ʿUnq al-ʿUqāb
ʿUnuq al-Faras
ʿUnuq al-Ḥayya
ʿUqūd al-Ṣalīb
ʿUrf al-Asad
ʿUrf Qayṭus
ʿUrqub al-Rāmī
ʿUrwat al-Bāṭiya
ʿUḏrat al-Ğawzā’
Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
Ḏanab al-Arnab
Ḏanab al-Asad
Ḏanab al-D. al-Aṣgar
Ḏanab al-Dağāğa
Ḏanab al-Dulfīn
Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
Ḏanab al-Nasr
Ḏanab al-Samaka
Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
Ḏanab al-Tinnīn
Ḏanab al-ʿAyyūq
Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
Ḏanab al-Ṭā’ir
Ḏanabhu
Ḏaqan al-Arnab
Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
Ḏaqan Qayṭus
Ḏawā’ib al-Asad
Ḏawā’ib al-Ğawzā
Ḏubbān al-ʿAyyūq
Ḏubbān al-Ḏubbān
Ḏubbān Suhayl
Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
Ḥalq al-Nāqa
Ḥarqafat al-ʿAdrā
Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
Ḥaḍāri
Ḥādī l-Nağm
Ḫāmis al-Naʿāmāt
Ṣadr al-Dağāğa
Ṣadr al-Faras
Ṣadr al-Saraṭān
Ṣadr al-Ṯawr
Ṣadr Ḏāt al-Kursī
Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
Ṣalīb al-Quṭb
Ṣaḥfat al-Masākīn
Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
Ṣārī l-Safīna
Ṣūrat Ādam
Ṭaraf al-Fawq
Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
Ṭaraf al-Qaṭan
Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
Ṭaraf al-Riğl
Ṭaraf al-Safīna
Ṭaraf al-Sanām
Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
Ṭaraf al-Yad al-yasrā
Ṭaraf al-Yad al-yumnā
Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
Ṭaraf al-Ğanāḥ
Ṭaraf al-ʿAṣā
Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
Ṭaraf al-Ḏanab
Ṭaraf al-Ḏuqan
Ṭaraf al-Ḫatim
Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
Ṭaraf Riğl al-Kalb
Ṭaraf Ḏanab al-Asad
Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
Ṭaraf Ḏanab
Ṭarafhu
Ṯalāṯat al-Samaka
Ṯāliṯ al-Minṭaqa
Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
Ṯānī l-Minṭaqa
Ẓahr al-Dubb al-Akbar
Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
Ẓahr al-Faras
Ẓahr al-Nāqa
Ẓahr al-Ğady
Ẓahr al-Šuğāʿ
Ẓhar al-Arnab