Arabic (All Terms): Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
No edit summary
 
(39 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Overviews]][[Category:Service]][[Category:Eurasia]][[Category:Africa]][[Category:West Asian]]
Authors: {{PAGEAUTHORS}}
----
[[Category:Overviews]][[Category:Service]] [[Category:Arabic]] [[Category:Eurasia]][[Category:Africa]] [[Category:North Africa]] [[Category:West Asian]] [[Category:Asian]]
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.  
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.  


Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.
Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.


== Dictionaries ==
== Transliteration Table ==
This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! colspan="4" |
=== Indigenous Arabic ===
!
!
! colspan="4" |
!
=== Arabic Almagest ===
!Academic Transliteration
! colspan="4" |Phonetic Transliteration
!
|-
!Arabic
!Name
!(DMG/ISO)
!German
!French
!English
!Indonesian
!Approximate Sound
|-
|-
!Original
!Transliteration
|Alif
!Translation
|ʾ, ā
!Commentary
|a
!.
|a
!Original
|a
!Transliteration
| -
!Translation
|ā / glottal carrier
!Commentary
|-
|-
|رأس الحَمَل
|ب
|Ra’s al-Ḥamal
|Bāʾ
|the Head of the Lamb
|b
|Farġānī
|b
|
|b
|الْفَرَس
|b
|[[al Faras]]
|b
|the Horse
|b
|Sufi
|-
|-
|قَرَنا الحَمَل
|ت
|Qarnā l-Ḥamal
|Tāʾ
|the Two Horns of the Lamb
|t
|Qutayba
|t
|
|t
|مَنْشَأُ الْعَلْيَا
|t
|Manšā al-Alya
|t
|the Beginning of the Tail
|t
|Bīrūnī
|-
|-
|النَطح
|ث
|[[al-Naṭh]]
|Thāʾ
|the Blow
|
|Qutayba
|th / s
|
|th / s
|الظِّلْفُ الْمُؤَخَّرَة
|th
|al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
|ts
|the Back Foot
|voiceless th
|Bīrūnī
|-
|-
|الناطِح
|ج
|al-Nāṭih, al-Naṭīh
|Jīm
|the Horns
|ǧ
|Qutayba
|dsch
|
|dj
|عَيْنُ الثَّوْر
|j / dj
|ᶜAyn al-Ṯawr
|j
|the Bull’s Eye
|j / dsch
|Yaḥya
|-
|-
|الشَرط
|ح
|al-Šaraṭ
|Ḥāʾ
|the Marks
|
|Ṣūfī
|
|
|
|مَنْبِتُ قَرْنِ الشَّمَالِي
|
|Manbit Qarn al-šamālī the
|h
|Beginning of  the Southern Horn
|strong voiceless pharyngeal
|Bīrūnī
|-
|-
|الٲشْرَاط
|خ
|al-Ašraṭ
|Khāʾ
|the Marks
|
|Qutayba
|ch
|
|kh
|قَرْنُ الثَّوْرِ الْمُشْتَرِكُ
|kh
|Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
|kh
|the H. of the B. Commun [with Auriga]
|German ''ch'' in Bach
|Marrākušī
|-
|-
|بَطن الحَمَل
|د
|Baṭn al-Ḥamal
|Dāl
|the Billy of the Lamb
|d
|Farġānī
|d
|
|d
|قَرْنُ الثَّوْرِ الشَّمَالِي
|d
|Qarn al-Ṯawr al-šamālī
|d
|the Northern Horn of the Bull
|d
|Tīzīnī
|-
|-
|البَطن
|ذ
|al-Baṭn
|Dhāl
|the Billy
|
|Ḥanīfa
|dh / s
|
|dh / z
|مِنْخَر
|dh
|Minḫir 
|dz
|the Muzzle
|voiced th
|Bīrūnī
|-
|-
|أضلاع الحَمَل
|ر
|Aḍlāᶜ al-Ḥamal
|Rāʾ
|the Ribs of the Lamb
|r
|Māğid
|r
|
|r
|مِنْخَرُ الثَّوْر
|r
|Minḫir al-Ṯawr 
|r
|the Bull’s Muzzle
|rolled r
|Tīzīnī
|-
|-
|الیَة الحَمَل
|ز
|Alyat al-Ḥamal
|Zāy
|the Tail of the Lamb
|z
|Qutayba
|s / z
|
|z
|زَاوِيَةُ اللَّامِ الْيُونَانِيِّ
|z
|Zawiyyat al-Lām al-yunānī
|z
|the Angle of the Greek Lām [Lambda]
|z
|Marrākušī
|-
|-
|قُصَّة الحَمَل
|س
|Quṣṣat al-Ḥamal
|Sīn
|the Hair Toupee of the Lamb
|s
|Ḏ. man
|s
|
|s
|أَنْفُ الثَّوْر
|s
|Anf al-Ṯawr
|s
|the Bull’s Nose
|s
|Miṣrī
|-
|-
|فَرْد الكَبِير
|ش
|al-Fard al-Kabīr
|Shīn
|the Great Loner
|š
|Māğid
|sch
|
|ch
|الْحَدُّ الْمُقَدَّم
|sh
|al-Ḥadd al-muqaddam
|sy
|the Front Cheek
|sh
|Bīrūnī
|-
|-
|الأنيسان
|ص
|[[Al-Anisan|al-Anīsān]]
|Ṣād
|the Two Friends
|
|Qutayba
|s
|
|s
|حَدُّ الثَّوْرِ الشَّمَالِي
|s
|Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
|sh
|the Northern Cheek of the Bull
|emphatic s
|Marrākušī
|-
|-
|الخِصَاص
|ض
|al-Ḫiṣaṣ
|Ḍād
|the Notables
|
|Ḏ. man.
|d
|
|d
|عَيْنُ الثَّوْرِ الشَّمَالِي
|d
|ᶜAyn al-Ṯawr al-šamālī
|dl
|the Northern Eye of the Bull
|emphatic d
|Marrākušī
|-
|-
|عَناقُ الأرضِ
|ط
|ᶜAnāq al-Arḍ
|Ṭāʾ
|the Desert Lynx (Caracal)
|
|Qutayba
|t
|
|t
|طَرَفُ قَرْنِ الْجَنُوبِي
|t
|Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
|th
|the End of the Southern Horn
|emphatic t
|Bīrūnī
|-
|-
|العَناق
|ظ
|al-ᶜAnāq
|Ẓāʾ
|the Desert Lynx (Caracal)
|
|Ṣūfī
|z
|
|z
|الثَّوْرُ الْجَنُوبِي
|z
|al-Ṯawr al-ğanūbī
|zh
|the Southern Horn of the Bull
|emphatic z / dh
|Marrākušī
|-
|-
|الثُرَيّا
|ع
|al-Ṯurayyā
|ʿAyn
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|ʿ
|Mālik
|ʿ
|
|ʿ
|الصَّدْر
|ʿ
|al-Ṣadr
|
|the Chest
|voiced pharyngeal consonant
|Bīrūnī
|-
|-
|الثُرَيّا
|غ
|al-Ṯurayyā
|Ghayn
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|ġ
|Poet. Qays
|gh
|
|gh / r
|صَدْرُ الثَّوْر
|gh
|Ṣadr al-Ṯawr
|gh
|the Chest of the Bull
|voiced uvular fricative
|Marrākušī
|-
|-
|الكَفُّ الخَضيب
|ف
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|Fāʾ
|the Henna dyed Hand
|f
|Nasṭūlus
|f
|
|f
|الرُّكْبَةُ الْيُمْنَى
|f
|al-Rukbat al-ayman
|f
|the Right Knee
|f
|Bīrūnī
|-
|-
|الكَف
|ق
|al-Kaff
|Qāf
|the Hand
|q
|Ṣūfī
|q / k
|
|q / k
|رُكْبَةُ الثَّوْرِ الْيُمْنَى
|q
|Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
|q
|the Right Knee of the Bull
|deep k / q
|Miṣrī
|-
|-
|الكَفُّ الخَضيب
|ك
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|Kāf
|the Henna dyed Hand
|k
|Ṣūfī
|k
|
|k
|الْكَعْبُ الْأَيْمَن
|k
|al-Kaᶜb al-aymin
|k
|the Left Heel
|k
|Bīrūnī
|-
|Lām
|l
|l
|l
|l
|l
|l
|-
|م
|Mīm
|m
|m
|m
|m
|m
|m
|-
|ن
|Nūn
|n
|n
|n
|n
|n
|n
|-
|-
|الأنامِل
|ه
|al-Anāmil
|Hāʾ
|the Pads of the distal Phalanges
|h
|Ṣūfī
|h
|
|h
|الثَّوْرُ الْيُسْرَى
|h
|al-Ṯawr al-yusrā
|h
|the Left Heel of the Bull
|h
|Miṣrī
|-
|-
|الأنامِل المَخْضُوبَة
|و
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|Wāw
|the Henna dyed Pads…
|w, ū
|Bīrūnī, T
|w / u
|
|ou / w
|الْجَنُوبِيُّ مِنَ الْقِطَاع
|w / u
|al-Ğanūbī min al-Qitaᶜ
|w
|the Southern One of the Section
|w / ū
|Marrākušī
|-
|-
|الذِّراعُ
|ي
|al-Ḏirāᶜ
|Yāʾ
|The Arm
|y, ī
|Qutayba
|j / i
|
|y / i
|الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى
|y / i
|al-Rukbat al-yusrā
|y
|the Right Heel
|y / ī
|Bīrūnī
|-
|-
|المِعْصَم
|ء
|al-Miᶜṣam
|Hamza
|the Wrist
|ʾ
|Qutayba
|
|
|
|الثَّوْرُ الْيُسْرَى
|
|al-Ṯawr al-yusrā
|
|the Right Heel of the Bull
|glottal stop
|Miṣr
|-
|-
|وَسَم المِعْصَم
|ة
|Wašm al-Miᶜṣam
|Tāʾ marbūṭa
|the Tattoo of the Wrist
|a(t)
|Qutayba
|a / at
|
|a / at
|رَأْسُ أَفْلَان
|a / ah
|Ra’s Afalān
|h
|Apollo’s Head
| -a / -at
|Battānī
|-
|-
|الساعِد
|ى
|al-Sāᶜid
|Alif maqṣūra
|the Forearm
|ā
|Ṣūfī
|a
|
|a
|رَأْسُ التَّوْأمِ الْمُقَدَّم
|a
|Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
|a
|the Head of the Front Twin
|final long ā
|Battānī
|}
 
== Dictionary ==
 
=== Solar System Names ===
{| class="wikitable"
!Traditional Terms
!Transliteration
!English
! commentary
|-
|-
|المِرفَق
|al-Mirfaq
|the Elbow
|Qutayba
|
|
|التَّوْأمُ الشَّمَالِي
|Syamsun
|al-Taw’ām al-šamālī
| Sun
|The Northern Twin
|Marrākušī
|-
|الإبرَة المِرفَق
|Ibrat al-Mirfaq
|the Tipofthe elbow (Olecranon)
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ التّوْأمِ
|Ra’s al-Taw’ām
|the Head of the Twin
|Ṣūfī
|-
|-
|العَضُد
|al-ᶜAḍud
|the Upper arm
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ إِبْرَاكْلَاس
|Qomarun
|Ra’s Ibraklās
|Moon
|the Head of Herakles
|Battānī
|-
|المأبَض
|al-Ma’biḍ
|the Inside of Elbow
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ الْجَوْزَاء الْتَّالِي
|Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
|the Head of the Following Twin
|Bīrūnī
|-
|-
|المِنْكَب
|al-Mankib
|The Shoulder
|Qutayba
|
|
|التّوْأمِ الْجَنُوبِي
|al-Taw’am al-Ğanūbī
|the Southern Twin
|Marrākušī
|-
|العاتِق
|al-ᶜĀtiq
|the Shoulder Blade
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ الْجَوْزَاء الثَّانِي
|Mercury
|Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
|the 2nd Head of Elgeuze
|Tīzīnī
|-
|الكَفُّ الجِذماء
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|the Mutilated Hand
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ التّوْأمِ الْمُؤَخَّر
|Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
|the Back Head of the Twin
|Battānī
|-
|-
|الكَفُّ الجِذماء
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|the Mutilated Hand
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى مِنَ التّوْأمِ الْمُقَدَّم
|al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
|the Left Knee of the Front Twin
|Bīrūnī
|-
|النَجْم
|al-Nağm
|the Star [par excellence]
|Poet. Aswad
|
|
|رُكْبَةُ التّوْأمِ الْمُقَدَّم
|Venus
|Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
|the Knee of the Front Twin
|Marrākušī
|-
|نجْم الثُرَیّا
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|the Stars of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى مِنَ التّوْأمِ
|al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
|the Left Knee of the Twin
|Tīzīnī
|-
|-
|رقیب الثُریّا
|Raqīb al-Ṯurayyā
|the Guardian of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|رُكْبَةُ التّوْأمِ
|Rukbat al-Taw’ām
|the [Front] Knee of the Twin
|Miṣrī
|-
|عیوق الثُریّا
|ᶜAyyūq al-Ṯurayyā
|Alhajoth of Al Thuraya
|Ḥanīfa
|
|
|رِجْلُ التّوْأمِ
|Mars
|Riğl al-Taw’ām
|the [Front] Foot of the [Front] Twin
|Tīzīnī
|-
|البار
|al-Bār (persan word)
|the Weight le Fardeau
|Mahrī
|
|
|الْقَدَمُ الْيُمْنَى
|al-Qadam al-yumnā
|the Right Foot
|Bīrūnī
|-
|-
|بار الثُریّا
|Bār al-Ṯurayyā
|the of Al Thuraya.
|Māğid
|
|
|قَدَمُ الْجَوْزَاء
|Qadam al-Ğawzā’
|the Foot of Elgeuze
|Miṣr
|-
|المباريُ
|al-Mbārī
|the Parallel of Al Thuraya
|Ét. Ajaji
|
|
|ٱلْمَعْلَفُ
|Jupiter
|al-Maᶜlaf 
|the Manger
|Ḥağğāğ / Isḥāq
|-
|الجَام
|al-Ğām
|the Cup
|Māğid
|
|
|ٱلْمُرَبَّعُ
|al-Murabbaᶜ
|the Quadilateral
|Battānī
|-
|-
|<u>اللِّجامُ</u>
|al-Liğām
|la Marque [s/ le cuir de la bête]
|Māğid
|
|
|رِجْلُ ٱلسَّرَطَانِ
|Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
|the [Southern] Foot of the Crab
|Miṣrī
|-
|الجَانِب
|al-Ğinib
|the Side [of Al Thuraya]
|Ét. Ajaji
|
|
|ٱلْحِمَارَانِ
| Saturn
|al-Himārān
|the Two Denkeys
|Ḥağğāğ / Isḥāq
|-
|العُنْقُود
|al-ᶜUnqūd
|the Bunch of Grappes
|Māğid
|
|
|ٱلْحِمَارُ ٱلشَّمَالِيُّ
|}
|al-Himār al-šamālī
 
|the Northern Donkey
=== Stars and Constellations ===
|Bīrūnī
{| class="wikitable"
|+
!native
!Transliteration (en)
!Translation
!Commentary
(our note)
|-
|-
|<u>كَما</u>
|Kāma (old semitic word)
|the Family
|ᶜAffārī
|
|
|ٱلْحِمَارُ ٱلْجَنُوبِيُّ
|[[al-Tābiʿ]]
|al-Himār al-ğanūbī
|the Southern Donkey
|Tīzīnī
|-
|دَجاجَة السماء و <u>بَناتُها</u>
|Dağāğat al-Samā’
wa-Banātuha
|the Celestial Hen
and her daughters
|Riğāl
|
|
|صَدْرُ ٱلسَّرَطَانِ
|Ṣadr al-Saraṭān, Ġamāmī
|the Chest of the Crab (Cloud)
|Battān
|-
|مَسجِد الثُریّا
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|the Mosque of Al Thuraya
|St. Ajaji
|
|
|قَلْبُ ٱلْأَسَدِ
|Qalb al-Asad
|the Head of the Lion
|Nasṭūlus
|-
|-
|النّاقَة
|[[Al-Naqa|al-Nāqa]]
|the She-camel
|Qutayba
|
|
|ٱلْمَلِيكُ
|Abā l-Sihil
|al-Malīk
|the King
|Ḥağğāğ
|-
|رأس النّاقَة
|[[Rasalnaqa|Ra’s al-Nāqa]]
|the Head of the She-camel
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|ٱلْمَلِكِيُّ
|al-Malikī
|the Royal One
|Isḥāq
|-
|فُم النّاقَة
|Fum al-Nāqa
|the Mouth the She-camel
|Māğid
|
|
|ٱلْمَاكِنُ
|al-Mākin
|the Influential One (?)
|Farġānī
|-
|-
|حَلق الناقَة
|Ḥalq al-Nāqa
|the Throat the She-camel
|Māğid
|
|
|ذَنَبُ ٱلْأَسَدِ
|Aflā’ al-Ḫayl
|Ḏanab al-Asad
|the Tail of the Lion
|Farġānī
|-
|عَنَق الناقَة
|ᶜUnq al-Nāqa
|the Neck the She-camel
|Māğid
|
|
|طَرَفُ ٱلذَّنَبِ
|Ṭaraf al-Ḏanab
|the End of the Tail
|Bīrūnī
|-
|نَحْرُ النَّاقَةِ
|Naḥr al-Nāqa
|the Sloudler Blade ofthe She-camel
|Ḏ. hay.
|
|
|طَرَفُ ذَنَبِ ٱلْأَسَدِ
|Ṭaraf Ḏanab al-Asad
|the End of Tail of the Lion
|Maslama
|-
|-
|ظَهَر النَاقَة
اَصلَ السَنام
|Ẓahr al-Nāqa
Aṣl al-Sanām
|the Back the She-camel
the Root of the Hump
|Ṣūfī
Ṣūfī
|
|
|مَنْكِبُ ٱلْأَسَدِ
|[[al Faras]]
|Mankib al-Asad
|the Horse
|the Shoulder of the Lion
|Sufi
|Marrākušī
|-
|-
|<u>الشداد</u>
|al-Š(a)dād
|the Saddle
|St. Ajaji
|
|
|وَسَطُ رَقَبَةِ ٱلْأَسَدِ
|al- Udḥī
|Wasaṭ Raqabat al-Asad
|the Median of the Neck of the Lion
|Miṣrī
|-
|سَنام اَلناقَه
|Sanām al-Nāqa
|the Hump the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|أَوْسَطُ جَبْهَةِ ٱلْأَسَدِ
|Awsaṭ Ğabhat al-Asad
|the Median One of the Forehead of the Leo.
|Tīzīnī
|-
|طَرْف السَنام
|Ṭaraf al-Sanām
|the Top of the Hump
|Ṣūfī
|
|
|ظَهْرُ ٱلْأَسَدِ
|Zahr al-Asad
|the Back of the Lion
|Battānī
|-
|-
|بَطْن النّاقة
|Baṭn al-Nāqa
|the Billy of the She-camel
|Māğid
|
|
|كَاهِلُ ٱلْأَسَدِ
|al-Abyaḍ
|Kāhil al-Asad
|the Withers of the Lion
|Qazwīnī
|-
|کَفَل الناقَة
|Kifal al-Nāqa
|the Buttock of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|ٱلْجَنُوبِيُّ مِنْ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ
|al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
|the Southern One of the Head of the Lion.
|Marrākušī
|-
|اَصل ذَنب اَلناقَة
وَسم عَلی فَخَذ اَلناقَة
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa
|the Root of the Tail of the She-camel
the Brand on the Thigh of the She-c.
|Ṣūfī
Māğid
|
|
|جَنُوبِيُّ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ
|Ğanūbī Ra’s al-Asad
|Idem
|Aḫsāsī
|-
|-
|یَد الناقَة
|Yad al-Nāqa
|the Forearm of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|شَمَالِيُّ رَقَبَةِ ٱلْأَسَدِ
|al-Aflā’
|Šamālī Raqabat al-Asad
|the Northern One of the Neck of the L.
|Miṣrī
|-
|العَيُّوق
|al-ᶜAyyūq
|Alhajoth
|Poet. Bišr
|
|
|ٱلْكَفُّ ٱلْيُسْرَى
|al-Kaff al-yusrā
|the Left Paw
|Bīrūnī
|-
|العَيُّوق الدَبَران
|ᶜAyyūq al-Dabarān
|Alhajoth of Aldebaran
|Ḏ. man.
|
|
|ٱلْكَفُّ ٱلْأَيْسَرُ مِنَ ٱلْأَسَدِ
|al-Kaff al-aysar min al-Asad
|the Left Paw of the Lion
|Tīzīnī
|-
|-
|یَعوق الدَبَران
|Yaᶜūq al-Dabarān
|Ya’ûq d’Aldebaran
|Ḏ. hay.
|
|
|فَخِذُ ٱلْأَسَدِ
|al-Anharān
|Faḫiḏ al-Asad
|
|the Thigh of the Lion
|Marrākušī
|-
|الدُبان
|al-Ḏubbān*
|the Follower
|St. Ac.-Bé.
|
|
|مَفْتَتَحُ ٱلْفَمِ
|Maftataḥ al-Fum
|the Beginning of the Mouth
|Bīrūnī
|-
|-
|تَوابیع العَيُّوق
|Tawābiᶜ al-ᶜAyyūq
|the Followers of Alhajoth
|Qutayba, A.
|
|
|شَمَالِيُّ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|Šamālī Ra’s al-Asad
|the Northern One of the Head of the L.
|Tīzīnī
|-
|الأعلام
|al-Aᶜlām
|the Marks
|Qutayba
|
|
|رُكْبَةُ ٱلْيُسْرَى مِنَ ٱلْأَسَدِ
|Rukbat al-yusrā min al-Asad
|the Left Knee of the Lion
|Tīzīnī
|-
|ذَنَبُ العَيُّوق
|Ḏanab al-ᶜAyyūq
|the End of Alhajoth
|Māğid
|
|
|ٱلْإِبْطُ ٱلْأَيْسَرُ مِنَ ٱلْأَسَدِ
|al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
|the Left Armpit of the Lion
|Tīzīnī
|-
|-
|الدُبان العَيُّوق
|Ḏubbān al-ᶜAyyūq
|the Followers* of Alhajoth
|Māğid
|
|
|بلوقاموس
|al-Anāmil
|Bulūqāmus
|lock of hair
|Battānī
|-
|العِنبَريّ
|al-ᶜImbarī
|the Ambercolored One
|T. Thomas
|
|
|
|
|al-Ḍafīra
|the Hair
|Isḥāq
|-
|-
|دُبان الدُبان
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|the Follower of the Follower
|Māğid
|
|
|al-Anīsān
|
|
|al-Ḏu’āba the
|merged into [[Al-Aybasan]]
|Topknot
|Ḥağğāğ
|-
|-
|الاَحمَران
|al-Aḫmarān
|Both Red in colour
|St. Ac.-Bé.
|
|
|al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala
|
|
|al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
|merged into [[Kaffalmusalsala|Kaff al-Musalsala]]
|the Little Hair of the Lion
|Battānī
|-
|-
|الخِباء الشّامیَة
|
|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]
|[[Al-Awwa]]
|the [northern] Tent
|al-Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Ḏawa’ib
|the Hair
|Battānī
|-
|-
|الخِباء
|
|al-Ḥibā’
|al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
|the [northern] Tent
|Qazwīnī
|
|
|
|
|ᶜUrf al-Asad
|the Mane
|Battānī
|-
|-
|الفِردوس
|
|al-Firdawd [sic]
|al-Awwalān
|the Paradise
|St. Hyde
|
|
|
|
|Waraqat al-Lablāb
|the Leaf of Lablab
|Bīrūnī
|-
|-
|الفُرود
|
|al-Furūd
|al-Ağmal
|the Loners
|Lisān
|
|
|
|
|Kabid al-Asad
|the Liver of the Lion
|Marrākušī
|-
|-
|میخ (فارسی)
|
|al-Mīḫ [mot persian]
|al-Aġnām
|the Nail
|Māğid
|
|
|
|
|al-Sunbula
|the Ear
|Battānī
|-
|-
|<u>الدَبَران</u>
|
|<u>al-Dabarān</u>
|al-Aġriba
|<u>la Suivante [d’Al-Thuraya]</u>
|<u>Mālik</u>
|
|
|
|
|al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
|the Announcer of the Harvest
|Isḥāq
|-
|-
|<u>الدَبَران</u>
|
|<u>al-Dabarān</u>
|al-Ašfār
|<u>la Suivante [d’Al-Thuraya]</u>
|<u>Poet. ᶜAbīd</u>
|
|
|
|
|Awwal al-Qaṭafayn
|the First One of the 2 Harvest
|Ḥağğāğ
|-
|-
|الفَنیق
|
|al-Fanīq
|al-Ašraṭ
|the Stallion
|Farġānī
|
|
|
|
|al-Qaṭāf
|the Harvest
|Tīzīnī
|-
|-
|الباعِر
|
|al-Bāᶜir
|al-Aʿlām
|the Camel
|Māğid
|
|
|
|
|Ḥarqafat al-ᶜAdrā
|the Hip of the Virgin
|Marrākušī
|-
|-
|القَلائِص
|
|al-Qilā’iṣ
|al-Aʿnām
|the Young She-camels
|Farġānī
|
|
|
|
|Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
|One of the Face of the Ear
|Miṣrī
|-
|-
|القَلائِص
|
|al-Qilāṣ
|al-Aʿrağān
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
|the South. One of the Fac e of the Ear
|Miṣrī
|-
|-
|النُوق
|
|al-Nūq
|al-Aʿyār
|the Young She-camels
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|al-Rukbat al-yasar
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|البِرجيس
|
|al-Birğīs
|al-Aʿzal
|the Good milky She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Faḫiḏ al-Sunbula
|the Thigh of the Virgin
|Miṣrī
|-
|-
|المَرجِفُ
|
|al-Marğif
|al-Aḥmal
|the Agitated One
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
|the Southern Plate of the Scale
|Battānī
|-
|-
|الکَلبان
|
|al-Kalbān
|al-Aḥmar
|the Two Dogs
|Qutayba
|
|
|
|
|β Lib Kiffat al-Mīzān al-šamālī
|the Northern Plate of the Scale
|Battānī
|-
|-
|کَلبا الدَبَران
|
|Kalbā l-Dabarān
|al-Aḥmira
|the Two Dogs of Aldabaran
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|Anṭaris
|Antares
|Isḥāq
|-
|-
|الضِّيقَةُ الفَرْغَة
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|al-Aḥyam
|the Narrow Passage the Slot
|Qutayba
Māğid
|
|
|
|
|al-Ḫarazāt
|the Segments
|Qazwīnī
|-
|-
|المُغدَح
|
|al-Muğdaḥ
|al-Aḫmarān
|The Brand on the Camal’s Rump
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|al-Faqrāt
|the Vertebrae
|Uluġ Bēg
|-
|-
|المِجدَح
|
|al-Miğdaḥ
|al-Aṯāfī
|The Brand on the Camal’s Rump
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Rābiᶜa
|the Fourth One
|Bīrūnī
|-
|-
|المْجيدیح
|
|al-Mğaydiḥ
|al-Aẓfār
|the Little Brand…
|St. Ajaji
|
|
|
|
|al-Rābiᶜa
|the 4e Segment
|Marrākušī
|-
|-
|البَرْكانُ
|
|al-Barkān
|[[Al-Baldah|al-Balda]]
|the Troop
|Māğid
|
|
|
|
|al-Ḫāmisa
|the Fifth One
|Bīrūnī
|-
|-
|التُّويْبِع
|
|al-Tuwaybiᶜ
|al-Banāt
|the Followers [dim.]
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
|the 5e Segment
|Marrākušī
|-
|-
|المِحْدَغ
|
|al-Miḥdağ
|al-Baqar
|the Pack saddle
|Māğid
|
|
|
|
|al-Ḫarazat al-sādisa
|the 6e Segment
|Miṣrī
|-
|-
|المِرْغَلَة
|
|al-Mirğala
|al-Barkān
|the Barrel
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|al-Ḫarazat al-sābiᶜa
|the 7e Segment
|Miṣrī
|-
|-
|البَقَر
|
|al-Baqar
|al-Bayḍ
|the Cows
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Hamma
|the Sting
|Farġānī
|-
|-
|الأغنام
|
|al-Ġanam
|al-Baṭn
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Ṯāniyya
|the Second One
|Bīrūnī
|-
|-
|
|
|<s>Ladabaran</s>
|al-Birğīs
|<s>the Sheep of A</s>
|<s>Māğid</s>
|
|
|
|
|al-Ḫarazat al-ṯāniyya
|the 2e Segment
|Miṣrī
|-
|-
|الدَبَران
|
|al-Dabarān
|al-Birḏawn
|the Follower
|Qutayba
|
|
|
|
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|the Forehead of the Scorpion
|Uluġ Bēg
|-
|-
|نیر الدَبَران
|
|Nayyir al-Dabarān
|[[Al-Botain]]
|the Follower of Aldebaran
|Miṣrī
|
|
|
|
|Tālic al-Šawla
|the One that overlooks the Tail
|Uluġ Bēg
|-
|-
|الدَبیر
|
|al-Dabīr
|al-Burūk
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|Rukbat al-Rāmī
|the [Right] Knee of the Archer
|Uluġ Bēg
|-
|-
|الدابِر
|
|al-Dābir
|al-Buʿūl
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|ᶜUrqub al-Rāmī
|the [Left] Tendon of the l’Archer
|Battānī
|-
|-
|الدُبَيْر
|
|al-Dubayr
|al-Bālic
|the Follower [dim.]
|Māğid
|
|
|
|
|Zuğg Saham al-Rāmī
|the Tip of the Arrow of the Archer
|Battānī
|-
|-
|هادی النَّجْمِ
|
|Ḥādī l-Nağm
|al-Bār (Persian word)
|the Driver of al-Nağm (the Star)
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|al-Naṣl
|the Tip [of the Arrow]
|Miṣrī
|-
|-
|الهادی
|
|al-Ḥādī
|al-Bāğis
|the Driver
|Marzūqī
|
|
|
|
|Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
|the Handle [of the Arc] of the A.
|Marrākušī
|-
|-
|تَابِع النَّجْمِ التَّابِع
|
|Tābiᶜ al-Nağm al-Tābiᶜ
|al-Bāʿir
|the Follower al- Nağm (the Star)
the Follower
|Qutayba
Ḥanīfa
|
|
|
|
|Ibṭ al-Rāmī
|the Armpit of the Archer
|Marrākušī
|-
|-
|تَابِع
|
|al-Tabaᶜ
|[[Al-Dabaran|al-Dabarān]]
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|Kaᶜb al-Rāmī
|the Ankle of the Archer
|Marrākušī
|-
|-
|تالی النَّجْمِ
|
|Tālī l-Nağm
|al-Dabīr
|the Driver of al- Nağm (the Star
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|ᶜAyn al-Rāmī, ġamāmī
|the Eye of the Archer, cloud
|Battānī
|-
|-
|؟
|
|al-Twailī
|al-Dalw
|the Follower
|St. Ajaji
|
|
|
|
|ᶜAyn al-Rāmī
|the Eye of the Archer
|Battānī
|-
|-
|اول الدَبَران
|
|Awwal al-Dabarān
|al-Dubayr
|the First One of Aldebaran
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|ᶜIṣābat al-Rāmī
|the Turban de l’Archer Ét.
|Laffitte
|-
|-
|الهَقْعَة
|
|al-Haqca
|al-Dābir
|the Tuft of hair
|Mālik
|
|
|
|
|al-Mankib al-aysar
|the l’Épaule gauche
|Bīrūnī
|-
|-
|الهَنْعَة
|
|al-Hanᶜa
|al-Fahd
|the Brand with a red iron
|Mālik
|
|
|
|
|al-Rāmī
|the l’Épaule de l’Archer
|Miṣrī
|-
|-
|تُحایی
|
|Taḥāyī
|al-Fakka
|the Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Rāmī
|the Beginning of the End of the A.
|Battānī
|-
|-
|الجَوزاء
|
|al-Ğawzā’
|al-Fam
|Elgeuze = the Median
|Poet. Nabiġa
|
|
|
|
|al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
|the 1st One of the Tail of the Kid
|Marrākušī
|-
|-
|مِرازیم الجَوزاء
|
|Marāzim al-Ğawzā’
|al-Fanīq
|the Annoucers of Elgeuze
|Māğid
|
|
|
|
|Aṣal Ḏanab al-Ğady
|the Beginning of the Tail of the Kid
|Tīzīnī
|-
|-
|الزَّوَابِن الجَوزاء
|
|Zawābin al-Ğawzā’
|al-Faqrāt
|the (Claws) of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
|the Following One of the Tail of the K.
|Marrākušī
|-
|-
|؟
|
|Zibbā al-Ğawzā’
|al-Faqār
|idem
|St. Ajaji
|
|
|
|
|Ğanūbī Baṭn al-Ğady
|The Southern One of the Belly of the K.
|Miṣrī
|-
|-
|قَرَن الجَوزاء
|
|Qarn al-Ğawzā’
|al-Fard al-Kabīr
|the Horn of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|Baṭn al-Ğady
|the Belly of the Kid
|Tīzīnī
|-
|-
|مِرزَم الجَوزاء
|
|Mirzam al-Ğawzā’
|al-Fard
|the Annoucers of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|Ẓahr al-Ğady
|the Back of the Kid
|Miṣrī
|-
|-
|رأس  الجَوزاء
|
|Ra’s al-Ğawzā’
|al-Farqad
|the Head of Elgeuze
|Farġānī
|
|
|
|
|Rukbat al-Ğady
|the Knee of the Kid
|Miṣrī
|-
|-
|هَقْعَة الجَوزاء
|
|Haqᶜat al-Ğawzā’
|al-Farqadān
|the Tuft of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Mankib al-aysar
|the Left Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|المیزان
|
|al-Mīzān
|al-Farāqid
|the Balance
|Arīb
|
|
|
|
|Mankib al-aysar
|the Right Soulder
|Bīrūnī
|-
|-
|مَنکِب الجَوزاء
|
|Mankib al-Ğawzā’
|al-Farġ al-Awwāl
|the Shoulder of Elgeuze
|Battānī
|
|
|
|
|Sāᶜid al-ayman
|the Right Arm
|Bīrūnī
|-
|-
|یَد الجَوزاء
|
|Yad al-Ğawzā’
|al-Farġ al-Muqaddam
|the Hand of Elgeuze
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|al-Ḥarfaqat al-aysar
|the Right Buttock
|Marrākušī
|-
|-
|رجل الجَوزاء
|
|Rigl al-Ğawzā’
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|the Foot of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Maqbaḍ
|the Handle [of the Bucket]
|Battānī
|-
|-
|رجلا الجَوزاء
|
|Riglā l-Ğawzā’
|al-Farġ al-Ṯānī
|the Two Foots of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|Ra’s al-Dalw
|the Head of the Bucket[=Water Carrier
|Bīrūnī
|-
|-
|راعی الجَوزاء
|
|Rāᶜī ’l-Ğawzā’
|al-Farġān
|the Shepherd of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|ᶜAqd al-Ḫayṭayn
|the Knot of the Two Threads
|Marrākušī
|-
|-
|قوس الجَوزاء
|
|Qaws al-Ğawzā’
|al-Farʿ
|the Bow of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|Fam al-Samaka
|the Mouthe of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|فَقارالجَوزاء
|
|Faqār al-Ğawzā’
|al-Farʿān
|the Vertebrae of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ra’s al-Samaka
|the Head of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|نَظم الجَوزاء
|
|Naẓm al-Ğawzā’
|al-Fawāris
|the Cordon of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ṯalāṯat al-Samaka
|the Threee Ones of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|صورة الجَوزاء
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|al-Faḥl
|the Ombilic of Elgeuze
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|Šamālī l-ᶜAqd
|the Northern of the Knot
|Miṣrī
|-
|-
|تاج الجوزاء
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
|the Crown of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|Zaḥr al-Samaka
|the Back of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|ذَوائب الجَوزاء
|
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|al-Fa’s
|the Hair of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ḏanab al-Samaka
|the Tail of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|کُرسی الجَوزاء
|
|Kursī ’l-Ğawzā’
|al-Firdawd [sic]
|the Foot rest of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Ḏanab
|the Tip of the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|کُرسی المُقََّدم
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|al-Fursān
|the Front Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ḏanab al-D. al-Aṣgar
|the Tail of the Little Bear
|Tīzīnī
|-
|-
|کُرسی الموخَّر
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|al-Furūd
|the Back Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
|the Flank of the Little Bear
|Battānī
|-
|-
|عَرش الجَوزاء
|
|ᶜArš al-Ğawzā’
|al-Furūʿ
|the Throne of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ğanib ayḍān
|the Flank too
|Battānī
|-
|-
|عُذرَة الجَوزاء
|ᶜUḏrat al-Ğawzā’
|the Hymen of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|al-Fārisān
|
|
|Wasaṭhu
|its Middle Bīrūnī
|
|
|-
|-
|لُقمان
|
|Luqmān
|al-Fāriṭān
|Loqman (a mythical character)
|Māğid
|
|
|
|
|Maġizhu
|the Root [of its tail]
|Bīrūnī
|-
|-
|یَدان المَشبوح
|
|Eydīn l-Məšbūḥ
|[[Al-Ghafr]]
(Yadān al-Mašbūḥ)
|the Two Hands of the one who has the arms crossed (*)
|St. Monteil
|
|
|
|
|Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
|the Flanc aussi [of Little Bear]
|Battānī
|-
|-
|المَشبوح
|
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|al-Hamma
|the One who has the arms crossed
|St. Monteil
|
|
|
|
|Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
|the Back of the Big Bear
|Battānī
|-
|-
|صورة آدم
|Ṣūrat Ādam
|the Figure of Adam
|Mammātī
|
|
|[[Al-Hanaah]]
|
|
|al-Ẓahr
|variant: al-Hanʿa
|the Back
|Bīrūnī
|-
|-
|الظلم
|al-Ẓulm
|the Male Ostrich
|ᶜAffārī
|
|
|[[Al-Hakaah]]
|
|
|variant: al-Haqca
|-
|
|
|al-Harrārān
|
|
|
|
|-
|-
|الناعِقان
|
|al-Naᶜiqān
|al-Himār al-ğanūbī
|the Two who call
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Himār al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|<u>ید سعد</u>
|<u>Yad Saᶜd</u>
|the Hand of Saad
|T. Thomas
|
|
|al-Himārān
|
|
|
|
|-
|
|al-Hāma
|
|
|
|
|-
|-
|الأثافی
|
|al-Aṯāfī
|al-Hīrāb
|the Tripod
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Hīrān
|
|
|
|
|-
|-
|المِرزَم
|
|al-Mirzam
|al-Ibra
|the Annoucer [of Elgeuze]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|الناجِد
|
|al-Nāğid
|[[Al-Ikleel|al-Iklīl]]
|the Brave
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Jabhah]]
|
|
|
|
|-
|-
|الناجِذ
|
|al-Nāğiḏ
|al-Kaff al-aysar min al-Asad
|the Severe (der. of al-Nāğid ?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaff al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|ناجد البَرّاق
|
|Nāğid al-Barrāq
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|Nagid the Bright
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|
|
|
|
|-
|-
|المیزان
|al-Mīzān
|the Balance
|Mahrī
|
|
|al-Kaff
|
|
|
|
|-
|
|[[Alkalbain|al-Kalbān]]
|
|
|
|
|-
|-
|النَظم
|al-Naẓm
|the Set
|Qutayba
|
|
|al-Kanūn
|
|
|
|
|-
|
|al-Karab
|
|
|
|
|-
|-
|النظام
|al-Niẓām
|the Pearl Cord
|Ṣūfī
|
|
|al-Kaʿb al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|al-Kaʿb al-aymin
|
|
|
|
|-
|-
|الجوّازِي
|al-Ğawāzī
|[der. of al-Ğawzā’ ?]
|Qutayba
|
|
|al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|al-Kaʿb al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|الجوّاري
|
|al-Ğawārī
|al-Kuwāra
|the Maids
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kyfayt
|
|
|
|
|-
|-
|الجوْزان
|al-Ğawzān / al-Ğūzān ?]
|p /al-Ğawzā’ : [la Crossing One ?]
|Māğid
|
|
|
|
|al-Kāsir
|
|
|
|
|-
|-
|السَفافيد
|al-Safāfīd
|the Pins
|Māğid
|
|
|
|
|al-Lafāqa
|
|
|
|
|-
|-
|اول النظام
|Awwal al-Niẓām
|the First of the Pearl Cord
|Miṣrī
|
|
|
|al-Lahāt
|
|
|
|
|-
|
|
|-
|اللقط
|al-Laqaṭ
|al-Laqaṭ
|the Gleaned Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Lisān
|
|
|
|
|-
|-
|نیر الهَنْعَة
|
|Nayyir al-Hanca
|al-Liğām
|the Bright One of the Brand
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Makākī
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الهَنْعَة</u>
|
|<u>al-Hanᶜa</u>
|al-Malikī
|<u>the Brand on the neck of he camel</u>
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Malīk
|
|
|
|
|-
|-
|الذِراع
|al-Ḏirāᶜ
|the Arm
|Mālik
|
|
|al-Mankib al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|al-Mankib al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الهَنْعَة</u>
|
|<u>al-Hanᶜa</u>
|al-Mankib al-yamin
|<u>the Brand on the neck of he camel</u>
|<u>Qutayba</u>
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|المَیْسان
|
|al-Maysān
|al-Mankib
|the One that shines versy brightly
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maqbaḍ
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّابِعُ مِنَ الهَنَعَةِ
|al-Rābiᶜ min al-Hanᶜa
|the Forth of the Brand
|Marrākusī
|
|
|al-Marfiq al-aysar
|
|
|
|
|-
|
|al-Marğif
|
|
|
|
|-
|-
|نَیّر الهَنَعَةِ
|
|Nayyir al-Hanᶜa
|al-Mar’a
|the Bright One of the Brand
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Matan
|
|
|
|
|-
|-
|الزَّوْجُ
|
الزِّرُّ
|al-Maysān
|al-Zaww
al-Zirr
|the Couple
the Button
|Ṣūfī
Bīrūnī, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maġriz minhu
|
|
|
|
|-
|-
|التُحایی
|
|al-Taḥāyī
|al-Maʿlaf
|The Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maʿqal
|
|
|
|
|-
|-
|التحيّات / التحية
|
|al-Taḥī’āt / al-Taḥīya
|al-Maḥnaṯ
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maḥāmil
|
|
|
|
|-
|-
|النُحَاتَی
|
|al-Nuḥḥātay
|al-Ma’biḍ
|the Big humped She-camels
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mbārī
|
|
|
|
|-
|-
|الشِّعْرَيَانُ
|
الشِّعْرَيَاتُ
|al-Minḫarān
|al-Šiᶜrayān
al-Šiᶜrayāt
|the Two Shira
the Shira
|Farġānī
Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Minḫir
|
|
|
|
|-
|-
|الشعریْ
|al-Šiᶜrā
|the Radiaqnt One / Al Shira
|Poet. Bišr
|
|
|al-Mirfaq al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|الشعریْ العَبور
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr <u>al-Yam.</u>
|Al Shira the Crossing, the Yem.
|Hağğāğ
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-Aysar
|
|
|
|
|-
|-
|الشعریْ الیَمانیه
|al-Šiᶜrā ’l-Yamāniyya
|Al Shira the Yemenite
|Farġānī
|
|
|al-Mirfaq al-yasar
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirfaq
|
|
|see also [[Mirfak]]
|-
|-
|العَبور
|al-ᶜAbūr
|the Crossing One
|Farġānī
|
|
|al-Mirzam
|
|
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]], [[Mirzam]]
|-
|
|
|al-Mirāqq minhu
|
|
|
|
|-
|-
|الشعریْ العَبور
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr
|al-Mirğala
|Al Shira the Crossing One
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mismar
|
|
|
|
|-
|-
|الیَمانیه
|al-Yamāniyya
|the Yemenite
|Nasṭūlus
|
|
|al-Misḥalān
|
|
|
|
|-
|
|al-Miğdaḥ
|
|
|
|
|-
|-
|الشعریْ
|al-Šiᶜlā
|Al Shira
|St. Ajaji
|
|
|al-Miʿṣam
|
|
|
|
|-
|
|al-Miḥdağ
|
|
|
|
|-
|-
|المِرزَم
|al-Mirzam
|the Announcer
|Qutayba
|
|
|al-Miḥrāb
|
|
|
|
|-
|
|[[Al-Muakhar]]
|
|
|
|
|-
|-
|مِرزَم الشعریْ
|Mirzam al-Šiᶜrā
|the Announcer of Al Shira
|Qutayba
|
|
|al-Mufrad
|
|
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān,]] [[Muphrid]]
|-
|
|
|al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|الشعریْ الغُمیصاء
|al-Šiᶜrā l-Ġumayṣa
|Al Shira the Rheumy-eyed
|Hağğāğ
|
|
|[[Al-Mugaddam]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Muqaddamān
|
|
|
|
|-
|-
|الشعریْ الشامیه
|al-Šiᶜrā l-Šāmiyya
|Al Shira the Syrian
|Farġānī
|
|
|al-Murabbaʿ
|
|
|
|
|-
|
|al-Mutaqadd. min al-ʿA.
|
|
|
|
|-
|-
|الغمصاء
|
|al-Ġamṣā’
|al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
|the Rheumy-eyed One
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muğallad
|
|
|
|
|-
|-
|الغُمیصاء
|
|al-Ġumayṣa
|al-Muğdaḥ
|idem (dim
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḍiyy
|
|
|
|
|-
|-
|الغاموص
|al-Ġamūṣ
|idem
|ᶜUbayd
|
|
|al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḥanniṯ
|
|
|
|
|-
|-
|<u>المِرزَم</u>
|
|<u>al-Mirzam</u>
|al-Muḥibbān
|<u>the Announcer</u>
|<u>Qutayba</u>
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḫlifān
|
|
|
|
|-
|-
|البَاجِسُ
|al-Bāğis
|the Raining One in torrents
|Māğid
|
|
|al-Muḫniṯān
|
|
|
|
|-
|
|al-Mābiḍ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|<s>al-ᶜAlib</s>
|<s>the Mark</s>
|<s>St. Varisco</s>
|
|
|al-Mākin
|
|
|
|
|-
|
|al-Mğaydiḥ
|
|
|
|
|-
|-
|النَّاحِسُ
|
|al-Nāḥis
|al-Mīzān
|the Sinister
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mīḫ [mot persian]
|
|
|
|
|-
|-
|تیر (فارسی)
|al-Tīr (mot persian)
|the Arrow
|Māğid
|
|
|[[Al-Naayem]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaq al-Yamānī
|
|
|
|
|-
|-
|الْعَذَارَى
|al-ᶜAḏārā
|the Pearls (*) / the Virgins
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Nasaq al-Šāmī
|
|
|
|
|-
|-
|العُذْرَة
|al-ᶜUḏra
|the Lock of hair
|Qutayba
|
|
|al-Nasaqān
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Basiṭ
|
|
|
|
|-
|-
|المُتَقَدِّم مِن الْعَذَارَى
|al-Mutaqadd. min al-ᶜA.
|the Front one of the Pearls
|Marrākusī
|
|
|al-Nasr al-Kabīr
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Kafīt
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل العَذَارَى
|Suhayl al-ᶜAḏārā
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Nāzil
|
|
|
|
|-
|-
|الفُرود
|
|al-Furūd
|al-Nasr al-Wāqiʿ
|the Loners
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Šāmī
|
|
|
|
|-
|-
|الأغرباء
|
|al-Aġriba
|al-Nasr al-Ḥā’im
|the Ravens
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|
|
|
|
|-
|-
|القُرود
|
|al-Qurūd
|al-Nasr al-Ṭalīq
|the Monkeys
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|النیر الاول من الاغرباء
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|the 1rst Bright One of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|al-Nasr bi-l-Haqʿa
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr
|
|
|
|
|-
|-
|النیر الثانی من الاغرباء
|
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|al-Nasrān
|the 2e Bright of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nayra
|
|
|
|
|-
|-
|مُقدم الانورین الاغرباء
|
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|the Front One of the 2 Brill. of the R.
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|
|
|
|
|-
|-
|آخر القُرود
|Āḫar al-Qurūd
|the Last of the Monkeys
|Miṣrī
|
|
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|
|
|
|
|-
|
|al-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|الذراع
|al-Ḏirāᶜ
|the Arm
|Mālik
|
|
|al-Naʿiqān
|
|
|
|
|-
|
|al-Naʿām al-Wārid
|
|
|
|
|-
|-
|النَثرَه
|
|al-Naṯra
|al-Naʿām al-Ṣādir
|the Philtrum
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|الطَرف
|al-Ṭarf
|the Look
|Mālik
|
|
|al-Naʿāmāt
|
|
|
|
|-
|
|al-Naʿā’im al-Wārida
|
|
|
|
|-
|-
|الجَبهة
|al-Ğabha
|the Forehead
|Mālik
|
|
|al-Naʿā’im
|
|
|
|
|-
|
|al-Naṣl
|
|
|
|
|-
|-
|الزُبرة
|
|al-Zubra
|al-Naṭh
|the Mane
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Nathrah|al-Naṯra]]
|
|
|
|
|-
|-
|الخراتان
|
|al-Ḫarātān
|al-Naẓm
|the Two Holes
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nihāl
|
|
|
|
|-
|-
|الصَرفة
|al-Ṣarfa
|the Change of weather
|Mālik
|
|
|al-Niyāṭ
|
|
|
|
|-
|
|al-Niẓām
|
|
|
|
|-
|-
|العوّا
|
|al-ᶜAwwā’
|al-Nuhūl
|the Howlers
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nuḥḥātay
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāğiḏ
|
|
|
|
|-
|-
|الغَفْر
|al-Ġafr
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|al-Nāšir
|
|
|
|
|-
|
|al-Nāḥis
|
|
|
|
|-
|-
|الذَراعان
|al-Ḏirāᶜān
|the Two Arms
|Māğid
|
|
|al-Nāṣya
|
|
|
|
|-
|
|al-Nāṭih
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الذراع</u>
|<u>al-Ḏirāᶜ</u>
|<u>the Arm</u>
|<u>Mālik</u>
|
|
|
|
|al-Nūq
|
|
|
|
|-
|-
|الذَراع المَقبوضَة
|al-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍa
|the Fold Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Qadam al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|<s>Šāmī ’l-Šāmī</s>
|al-Qafazāt
|the Northern One of the Arms
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qafzat al-Ūlā
|
|
|
|
|-
|-
|موخر الذراع
|Mu’aḫḫar al-Dirāᶜ
|the Back One of the Arm
|Aḫṣāṣī
|
|
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|الذَراع المَبسوطة
|al-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭa
|the Outstreched Arm
|Qutayba
|
|
|al-Qalb al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|
|[[al-Qalb]]
|
|
|
|
|-
|-
|مِرزَم الذَراع
|Mirzam al-Ḏirāᶜ
|the Announcer of the Arm
|Qutayba
|
|
|al-Qalā’iṣ
|
|
|
|
|-
|
|al-Qarā’in
|
|
|
|
|-
|-
|الأظفار
|
|al-Aẓfār
|al-Qawm
|the Nails
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaws
|
|
|
|
|-
|-
|فُم الأسد
|
|Fum al-Asad
|al-Qawāfiz
|the Mouth of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qayḍ
|
|
|
|
|-
|-
|النَثرة
|al-Naṯra
|the Philtrum
|Fargānī
|
|
|al-Qaʿb
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaʿūd
|
|
|
|
|-
|-
|اللَّهَاة
|
|al-Lahāt
|al-Qaṣʿa
|the Uvula
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaṭan
|
|
|
|
|-
|-
|مَخطَة الأسد
|Maḫṭat al-Asad
|the Mucus of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|al-Qaṭā
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaṭāf
|
|
|
|
|-
|-
|أنف الأسد
|
|Anf al-Asad
|al-Qidr
|the Nose of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qidra
|
|
|
|
|-
|-
|منخرا الأسد
|
|Minḫarā ’l-Asad
|al-Qilāda
|the Nostrils of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qilāṣ
|
|
|
|
|-
|-
|المَنخَران
|al-Minḫarān
|the Nostrils
|Ṣūfī
|
|
|al-Qilā’iṣ
|
|
|
|
|-
|
|al-Qirān
|
|
|
|
|-
|-
|الأشفار
|
|al-Ašfār
|al-Qubba
|the Eyelashes
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qurūd
|
|
|
|
|-
|-
|الطَرف
|al-Ṭarf
|the Look
|Farġānī
|
|
|al-Qurḥa
|
|
|
|
|-
|
|Al-Qārī
|
|
|
|
|-
|-
|عین الأسد
|
|ᶜAyn al-Asad
|al-Qā’id
|the Eye of the Lion
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rawābiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|عینا الأسد
|
|ᶜAynā l-Asad
|al-Rawḍa
|the Two Eyes of the Lion
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ra’s
|
|
|
|
|-
|-
|جَبهة الأسد
|
|Ğabhat al-Asad
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|the Forehead of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ribq
|
|
|
|
|-
|-
|زُبرة الأسد
|
|Zubrat al-Asad
|al-Ridf
|the Mane of the Lion
|Qutrayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Riğl al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|عُرف الأسد
|
|ᶜUrf al-Asad
|al-Riğl al-yumnā
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|کاهل الأسد
|Kāhil al-Asad
|the Withers of the Lion
|St. Hyde
|
|
|al-Riğl al-yusrā
|
|
|
|
|-
|
|[[Al-Risha|al-Rišā’]]
|
|
|
|
|-
|-
|قضيب الأسد
|
|Qaḍīb al-Asad
|al-Ri’āl
|the Foreskin of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rubaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|وعاء القضيب
|
|Waᶜā’ al-Qaḍīb
|al-Rukbat al-ayman
|the Foreskin
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|قُنب الأسد
|
|Qunb al-Asad
|al-Rukbat al-yasar
|the Sheath of the Lion Penis
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yumna
|
|
|
|
|-
|-
|عَجز الأُسد
|ᶜAğz al-Asad
|the Rear of the Lion
|Kunāsa.
|
|
|al-Rukbat al-yumnā
|
|
|
|
|-
|
|al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
|
|
|
|
|-
|-
|ورکا الأسد
|Warikā ’l-Asad
|the Hips of the Lion
|Qutayba
|
|
|al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yusrā
|
|
|
|-
|الرُمْح
|[[al-Rumḥ]]
|The Lance
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|
|
|Hišwat al-Baṭn
|al-Rābiʿ min al-Hanʿa
|the Entrails
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rābiʿ min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|al-Rābiʿ
|the Rear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rābiʿa
|
|
|
|
|-
|-
|ساقا الأسد
|Sāqā l’Asad
|the Two Backlegs
|Qutayba
|
|
|al-Rādif
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rāmiḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|الغَفْر
|
|al-Ġafr
|al-Rāmī
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rāqiṣ
|
|
|
|
|-
|-
|من الغَفْر
|min al-Ġafr
|from the Tailhair
|Uluġ Bēg
|
|
|al-Rāʿī
|
|
|
|
|-
|
|al-Safāfīd
|
|
|
|
|-
|-
|کَبد الأسد
|Kabid al-Asad
|the Liver of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Sahm
|
|
|
|
|-
|-
|فُم الأُسد
|Fu’ad al-Asad
|the Viscera of the Lion
|Māğid
|
|
|
|
|al-Salbār
|
|
|
|
|-
|-
|ذوائب الأسد
|Ḏawā’ib al-Asad
|the Hair of the Lion
|Battānī
|
|
|
|
|al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|العوّا
|al-ᶜAwwā’
|the Howler
|Farġānī
|
|
|
|
|al-Samiyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAwwā’ al-Bard
|al-Saraṭān
|the Cold Howler
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Sarfah|lAl-Sarfah]]
|
|
|
|
|-
|-
|مِن العَوّا
|min al-ᶜAwwā’
|[the Ones ] of the Howler
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|al-Saʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣayyāḥ
|al-Saḥābatān
|the Crier / the Howler
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saḫlatān
|
|
|
|
|-
|-
|السِماکان
|al-Simākān
|the 2 Simak = the 2 Supporters
|Ṣūfī
|
|
|al-Sibbaʿ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Silāḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|السِماک الأعْزَل
|al-Simāk al-Aᶜzal
|the Unarmed Simak / Azimech
|Hağğāğ
|
|
|[[Al-Simak]]
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|الأعْزَل
|al-Aᶜzal
|Alaazel = the Inarmed One
|Yaḥya
|
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|[[Al-Simakan|al-Simākān]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aḥyam
|al-Sitā
|the Smart One (?)
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Suhā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Uḥaymir
|al-Sukān al-Ğunūbī
|the Little Red One
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sukān al-Šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|مُقَدَّم الأعْزَل
|Muqaddam al-Aᶜzal
|the Front One of Alaazel
|Miṣrī
|
|
|al-Sullam
|
|
|
|
|-
|
|al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|اعلام السِماک
|
|Aᶜlām al-Simāk
|al-Sābiqān
|the Annonce of the Simak
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sādis min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|عَرش السِماک الأعْزَل
|ᶜArš al-Simāk al-Aᶜzal
|the Thrown of the Unarmed the S.
|Qutayba
|
|
|al-Sāq al-yumnā
|
|
|
|
|-
|
|al-Sāwābiq
|
|
|
|
|-
|-
|سِماک الرامِح
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|the Armed Simak
|Qutayba
|
|
|al-Sāʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|al-Sāʿid
|
|
|
|
|-
|-
|الرامِح
|
|al-Rāmiḥ
|al-Tabaʿ
|the Lancer
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tamāṯīl
|
|
|
|
|-
|-
|السِلاح
|
|al-Silāḥ
|al-Tawābic
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Taw’am al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|الرُمح
|al-Rumḥ
|the Lance
|Qutayba, A.
|
|
|al-Taw’ām al-šamālī
|
|
|
|
|-
|
|al-Taḥāyī
|
|
|
|
|-
|-
|مِرزَم السِماک
|Mirzam al-Simāk
|the Announcer of the Simak
|Marzūqī
|
|
|[[Al-Thira-a]]
|
|
|see Tira-a
|-
|
|
|al-Tuwaybiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|مُفرد الرامِح
|
|Mufrad al-Rāmiḥ
|al-Twailī
|the Isolated of Alramech
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|رایة السِماک
|
|Rāyat al-Simāk
|al-Tāğ
|the Flag of the Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tīr (mot persian)
|
|
|
|
|-
|-
|تابع السِماک
|Tābiᶜ al-Simāk
|the Follower of the Simak
|Ṣūfī
|
|
|al-Udḥī
|
|
|
|
|-
|
|al-Uḥaymir
|
|
|
|
|-
|-
|الرُمْح
|al-Rumḥ
|the Lance
|Ṣūfī
|
|
|al-Uṯāfiyya
|
|
|
|
|-
|
|al-Wazn
|
|
|
|
|-
|-
|العَذَبة
|al-ᶜAḍaba
|the Belt [of the Lance]
|Ṣūfī
|
|
|al-Waznān
|
|
|
|
|-
|
|al-Waṣl
|
|
|
|
|-
|-
|السِلاح
|
|al-Silāḥ
|al-Wāqiʿ
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Yamāmatān
|
|
|
|
|-
|-
|کِلاب الشِتاء
|
|Kilāb al-Šitā’
|al-Yamāniyya
|the Dogs of Winter
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Zawraq
|
|
|
|
|-
|-
|الأنهَران
|
|al-Anharān
|al-Zaww
|the Two [stars] Abundants in rain
|St. Kunitzsch
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Zirr
|
|
|
|
|-
|-
|السُنّبلة
|al-Sunbula
|the Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|[[al-Zubrah]]
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al-Zubānā]]
|the claw
|
|
|-
|-
|الحَزمه
|
|al-Ḥazma
|al-Zubānān
|the Bunch
|St. Hyde
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğabha
|
|
|
|
|-
|-
|الکُوارة
|
|al-Kuwāra
|al-Ğady
|the Hive
|Sahlī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğahm
|
|
|
|
|-
|-
|کَرَب الإبل
|Karab al-Ibal
|the Camel Rope
|Qayṣār
|
|
|al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|العامّة
|al-ᶜĀmma
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğanūbī min al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|-
|القَوم
|
|al-Qawm
|al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
|the People
|Muḫaṣṣaṣ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|الفَکَّة
|
|al-Fakka
|al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
|the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğarwān
|
|
|
|
|-
|-
|قَصعَة المَساکین
|Qaṣᶜat al-Masākīn
|the Bowl of the Poors
|Qutayba
|
|
|al-Ğarāṯīm
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğawn
|
|
|
|
|-
|-
|قَصعةُ المسکین
|Qaṣᶜat al-Miskīn
|the Bowl of the Poor
|Ḏ. Man.
|
|
|al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğawārī
|
|
|
|
|-
|-
|قَصعَة السالِک
|
|Qaṣᶜat al-Ṣaᶜālīk
|al-Ğawāzī
|the Bowl of the Paupers
|St. Ideler
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğimāl
|
|
|
|
|-
|-
|صَحفةُ المساكین
|
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|al-Ğinib
|the Plate of the Poors
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğudayy
|
|
|
|
|-
|-
|قَصعةُ الیَتاما
|
|Qaṣᶜat al-Yatāmā
|al-Ğudayān
|the Bowl of the Abandonned
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğuṯūm
|
|
|
|
|-
|-
|القَصعة
|
|al-Qaṣᶜa
|al-Ğāh (mot persan)
|the Bowl
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğām
|
|
|
|
|-
|-
|مُنیر الفَکة
|Munīr al-Fakka
|the Bright One of the Breaking
|Nasṭūlus
|
|
|[[Al-Ghafr|al-Ġafr]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġamūṣ
|
|
|
|
|-
|-
|شمالی الفَکة
|
|Šamālī ’l-Fakka
|al-Ġamṣā’
|the Northern One of the B.
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġanam
|
|
|
|
|-
|-
|رایَة الفَکة
|
|Rāyat al-Fakka
|al-Ġarāniq
|the Flag of the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġumayṣa
|
|
|
|
|-
|-
|الحُجرة
|al-Ḥuğra
|the Pinfold
|Māğid
|
|
|al-Š(a)dād
|
|
|
|
|-
|
|al-Šamālī min al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|-
|القِدرَة
|
|al-Qidra
|al-Šamālī min al-Šawla
|the Caldron
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
|
|
|
|
|-
|-
|الحیَل
|al-Ḫayl
|the Horses
|Qutayba
|
|
|al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
|
|
|
|
|-
|
|al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
|
|
|
|
|-
|-
|افَلا الحِیَل
|
|Aflā’ al-Ḫayl
|al-Šamārīḫ
|the Foals [Weaned]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Alsharatan|al-Šaraṭ]]
|
|
|
|
|-
|-
|افَلا
|
|al-Aflā’
|al-Šarāsīf
|idem
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Shawlah|al-Šawla]]
|
|
|
|
|-
|-
|اولاد الحیَل
|Awlād al-Ḫayl
|the Horses Little Ones
|Ḏ. Hay.
|
|
|al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
|
|
|
|
|-
|
|al-Šitā
|
|
|
|
|-
|-
|المَعلَف
|
|al-Maᶜlaf
|al-Šiʿlā
|the Manger
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrayān
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرد
|
|al-Fard
|al-Šiʿrayāt
|the Solitary One
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
|
|
|
|
|-
|-
|المُفرَد
|al-Mufrad
|Idem
|Ḏ., Hay.
|
|
|al-Šiʿrā l-Šāmiyya
|
|
|
|
|-
|
|al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|سُهیل الفَرد
|Suhayl al-Fard
|Suhayl the Solitary
|Marrākūsī
|
|
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
|
|
|
|
|-
|
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
|
|
|
|
|-
|-
|الخِباء
|
|al-Ḫibā’
|al-Šiʿrā
|theTent
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|الخِباء الیمانی
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|the Yemenite [= Southern] Tent
|Ṣūfī
|
|
|al-Šāt
|
|
|
|
|-
|
|al-Šā’
|
|
|
|
|-
|-
|<u>المَعلَف</u>
|<u>al-Maᶜlaf</u>
|<u>the Manger</u>
|<u>Qutayba</u>
|
|
|al-ʿAbūr
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
|
|
|
|
|-
|-
|العَحمال
|al-Aḥmal
|the Lambs
|Ḥanīfa
|
|
|al-ʿAmūdān
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAnz
|
|
|
|
|-
|-
|الأجمَل
|
|al-Ağmal
|al-ʿAnāq
|the Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿArquwat al-Suflā
|
|
|
|
|-
|-
|الجمال
|al-Ğimāl
|the Camels
|Fāris
|
|
|al-ʿArquwat al-ʿUlyā
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAwhaqān
|
|
|
|
|-
|-
|البُعول
|al-Buᶜūl
|the Masters
|Mammātī
|
|
|al-ʿAwwā’
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAwāsib
|
|
|
|
|-
|-
|الزُبانا
|al-Zubānā
|the Balance
|Mālik
|
|
|al-ʿAwā’iḍ
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAyn al-mutaqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|الإکلیل
|
|al-Iklīl
|al-ʿAyn al-tālī
|the Crown
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAyn
|
|
|
|
|-
|-
|القلب
|
|al-Qalb
|al-ʿAyyūq
|the Heart
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAḍaba
|
|
|
|
|-
|-
|الشَولة
|al-Šawla
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|al-ʿAḍid al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAḍud
|
|
|
|
|-
|-
|یَدا العَقرَب
|Yadā ’l-ᶜAqrab
|the Hands of the Scorpion
|Ṣūfī
|
|
|al-ʿAḏārā
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿImbarī
|
|
|
|
|-
|-
|زُبانا العَقرب
|Zubānā l-ᶜAqrab
|the (Claws) du Scorpion(*)
|Farġānī
|
|
|al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿIrfān
|
|
|
|
|-
|-
|زُبانیا العَقرب
|
|Zubānayā l-ᶜAqrab
|al-ʿUnq
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUnqūd
|
|
|
|
|-
|-
|الزُبانان
|
|al-Zubānān
|al-ʿUqāb
|the Two (Claws)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUrf
|
|
|
|
|-
|-
|إکلیل الجَبهة
|Iklīl al-Ğabha
|the Crown of the Forehead
|Uluġ Bēg
|
|
|al-ʿUrwat al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿUrwat al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|إکلیل
|al-Iklīl
|the Crown
|Poés. Ğirān
|
|
|al-ʿUḏra
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿĀmma
|
|
|
|
|-
|-
|إکلیل الغقرب
|Iklīl al-ᶜAqrab
|the Crown of the Scorpion
|Qutayba
|
|
|al-ʿĀna
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿĀtiq
|
|
|
|
|-
|-
|التاج
|
|al-Tāğ
|al-ʿAlib
|the Crown
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍafīra
|
|
|
|
|-
|-
|جَبهة العَقرب
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|the Forehead of the Scorpion
|Uluġ Bēg
|
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍibā’
|
|
|
|
|-
|-
|القَلب العَقرب
|al-Qalb al-ᶜAqrab
|the Heart of the Scorpion
|Poet. al-Aswad
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Awwal
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|قلب
|Qalb
|the Heart
|Hağğāğ
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|النیاط
|
|al-Niyāṭ
|al-Ḏanab
|the Veins of the Heart
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏaqan
|
|
|
|
|-
|-
|الفَقار
|al-Faqār
|the Mesosoma Segments
|Qutayba
|
|
|al-Ḏawa’ib
|
|
|
|
|-
|
|al-ḎṮʿ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāʿ
|
|
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿān
|
|
|
|
|-
|
|
|-
|al-Ḏiḥalayn
|الشَولة
|al-Šawla
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏi’b al-Awwal
|
|
|
|
|-
|-
|هُمّة العقرب
|Hummat al-ᶜAqrab
|the Poison du Scorpion
|Farġānī
|
|
|al-Ḏi’bān
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏu’āba the
|
|
|
|
|-
|-
|شَولة العقرب
|Šawlat al-ᶜAqrab
|the Raised Part of the S. Tail
|Ṣūfī
|
|
|al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏīḫ
|
|
|
|
|-
|-
|الإبرة
|
|al-Ibra
|al-Ḥadd al-muqaddam
|the Stinger
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥarfaqa
|
|
|
|
|-
|-
|النُفَيدة
|
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|al-Ḥarfaqat al-aysar
|the Cauterization Mark
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥawr
|
|
|
|
|-
|-
|شَوْلَةُ الصُّورَة
|Šawlat al-Ṣūra
|the Raised Part of the Figure Tail
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Ḥawāğzayn
|
|
|
|
|-
|-
|إبْرَةُ العَقْرَب
|Ibrat al-ᶜAqrab
|the Stinger of theScorpion
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Ḥawḍ
|
|
|
|
|-
|-
|أَوَّلُ الشَّوْلَة
|Awwāl al-Šawla
|the 2nd of the Raised Part of the Tail
|Miṣrī
|
|
|
|
|al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّمَالِي مِنَ الشَّوْلَة
|al-Šamālī min al-Šawla
|the Northern One of the Raised P.
|Marrākusī
|
|
|
|al-Ḥazma
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥibā’
|Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|-
|ثَالِثُ العَقْرَب
|Tālic al-ᶜAqrab
|the One that overlooks the Sc.
|Uluġ Bēg
|
|
|[[al-Ḫibā’]]
|Tent
|
|
|-
|الخِباء الیمانی
|[[Alkhiba alshami|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]]]
|Northern Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|Yemenitic Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|al-Ḥurrān
|
|
|
|
|-
|-
|البُرُوك
|
|al-Burūk
|al-Ḥuğra
|the Camels that barrack
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥādī
|
|
|
|
|-
|-
|الجُثُوم
|
|al-Ğuṯūm
|al-Ḥāfat al-ğanūbī
|Idem
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥāfat al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|الظِّبَاء
|al-Ẓibā’
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|al-Ḥāğizān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥūt
|
|
|see [[Al-Risha]]
|-
|-
|السَّابِقَان
|
|al-Sābiqān
|al-Ḥūtān
|the Two Announcers
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-sābiʿa
|
|
|
|
|-
|-
|السَّوَابِق
|
|al-Sāwābiq
|al-Ḫarazat al-sādisa
|the Announcers
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّرَاسِيف
|
|al-Šarāsīf
|al-Ḫarazat al-ṯāniyya
|the Hobbled Camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazāt
|
|
|
|
|-
|-
|أَوَّلُ الشَّرَاسِيف
|
|Awwal al-Šarāsif
|al-Ḫarātān
|the 1rst One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫayl
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّابِعُ مِنَ الشَّرَاسِيف
|
|al-Rābiᶜ min al-Šarāsif
|al-Ḫilğ
|the 4tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫiṣaṣ
|
|
|
|
|-
|-
|الخَامِسُ مِنَ الشَّرَاسِيف
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|the 5tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|al-Ḫāfī
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|السَّادِسُ مِنَ الشَّرَاسِيف
|
|al-Sādis min al-Šarāsif
|al-Ḫāmisa
|the 6th One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāṭib
|
|
|
|
|-
|-
|الخَيْل
|al-Ḫayl
|the Horses
|Qutayba
|
|
|al-Ṣadr
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|
|
|
|
|-
|-
|الظِّبَاء
|
|al-Ẓibā’
|al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|الصُّرَادَان
|
|al-Ṣurādān
|al-Ṣalīb
|the 2 Birds of this name
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣarfa
|
|
|
|
|-
|-
|المَكَاكِي
|al-Makākī
|
|
|Qutayba
|al-Ṣawāb
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣaydaq
|
|
|
|
|-
|-
|القَطَا
|
|al-Qaṭā
|al-Ṣayyāḥ
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣudġ
|
|
|
|
|-
|-
|اليَمَامَتَان
|al-Yamāmatān
|idem
|Qutayba
|
|
|al-Ṣurādān
|
|
|
|
|-
|
|[[Al-Tarf|al-Ṭarf]]
|
|
|
|
|-
|-
|القُبَّة
|
|al-Qubba
|al-Ṭā’ir
|the Cupola
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṯawr al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَامَات
|
|al-Naᶜāmāt
|al-Ṯawr al-ğanūbī
|the Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Thurayya|al-Ṯurayyā]]
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام
|
|al-Naᶜām
|al-Ṯāniyya
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Thira-a|al-Ṯira-a]]
|
|
|
|
|-
|-
|خَامِسُ النَّعَامَات
|Ḫāmis al-Naᶜāmāt
|the Fifth of the Ostriches
|Aḫṣāṣī
|
|
|al-Ẓahr
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓalīm al-Fard
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمَان
|al-Ẓalīmān
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|al-Ẓalīm al-Maʿqal
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓalīm
|
|
|
|
|-
|-
| <u>الظَّلِيمَان</u>
|<u>al-Ẓalīmān</u>
|<u>the Two Male Ostriches</u>
|<u>Māğid</u>
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيم
|
|al-Ẓalīm
|al-Ẓalīmān
|the Male Ostrich
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمُ الفَرْد
|
|al-Ẓalīm al-Fard
|al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
|the Solitaty Male Ostrich
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓulm
|
|
|
|
|-
|-
| <u>الظَّلِيم</u>
|
|<u>al-Ẓalīm</u>
|al-Ẓāfir
|<u>the Male Ostriche</u>
|<u>Ṣūfī</u>
|
|
|
|
|-
|
|
|Alyat al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمُ المَعْقَل
|al-Ẓalīm al-Maᶜqal
|the Male Ostr. of the Refuge
|Māğid
|
|
|Anf al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Anf al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
| <u>الظَّلِيم</u>
|<u>al-Ẓalīm</u>
|<u>the Male Ostrich</u>
|<u>Mahrī</u>
|
|
|Anṭaris
|
|
|
|
|-
|
|Aslam
|
|
|
|
|-
|-
|أُدْحِي النَّعَام
|
|Udḥī ’l-Naᶜām
|Awlād al-Ġizlān
|the Nest of the Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Awlād al-Ḍibā’
|
|
|
|
|-
|-
|رَدفي النَّعَام
|Radfī ’l-Naᶜām
|[the group] that follows the Ost.
|Ḏ. Man.
|
|
|Awlād al-Ḫayl
|
|
|
|
|-
|
|Awlād al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|البِیض
|
|al-Bayḍ
|Awsaṭ Ğabhat al-Asad
|the Eggs
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|القِيض
|
|al-Qayḍ
|Awwal al-Muṯallaṯ
|the Eggshells
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Niẓām
|
|
|
|
|-
|-
|الرِئال
|al-Ri’āl
|the Young Ostriches
|Qutayba
|
|
|Awwal al-Qaṭafayn
|
|
|
|
|-
|
|Awwal al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|فَرُّوج  الرِئال
|Farrūğ al-Ri’āl
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|Awwāl al-Šawla
|
|
|
|
|-
|
|Aʿlām al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|فَرُّوج النَعام
|
|Farrūğ al-Naᶜām
|Aḍlāʿ al-Ḥamal
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫar al-Nahr
|
|
|
|
|-
|-
|النِّهال
|
|al-Nihāl
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|the [Os.] who quenched their thirst
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|
|
|
|
|-
|-
|النُّهول
|
|al-Nuhūl
|Aḫir al-Dulfīn
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣal Ḏanab al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|المَحَامِل
|al-Maḥāmil
|the Pack Camels
|Mammātī
|
|
|Aṣl al-Sanām
|
|
|
|
|-
|
|Aṣl al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم
|al-Naᶜā’im
|the Ostriches
|Mālik
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|
|Aṣl Ḏanab al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|البَلْدَة
|
|al-Balda
|Aẓfār al-Ḏi’b
|the Uninhabitated Place
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Badan al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم
|al-Naᶜā’im
|the Ostriches
|Farġānī
|
|
|Badan Qanṭūris (non
|
|
|
|
|-
|
|Baldat al-Ṯaʿlab
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام
|al-Naᶜām
|idem
|Qutayba
|
|
|Balqīn
|
|
|
|
|-
|
|Banāt Imām
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم الوَارِدَة
|al-Naᶜā’im al-Wārida
|the Ostriches coming
down to drink
|Farġānī
|
|
|Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|
|Banū Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام الوَارِد
|
|al-Naᶜām al-Wārid
|Baqarāt al-Ẓibā’
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭan Fars Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم الصَّادِرَة
|al-Naᶜā’im
|the Ostriches coming
back from drinking
|Farġānī
|
|
|Baṭn al-Arnab
|
|
|
|
|-
|
|Baṭn al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام الصَّادِر
|al-Naᶜām al-Ṣādir
|the Ostriches coming
back from drinking
|Qutayba
|
|
|Baṭn al-Samaka
|
|
|
|
|-
|
|Baṭn al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|مِن نَعَائِمِ الصَّادِرَة
|min Naᶜā’im al-Ṣādira
|from the Ostr. coming
back from drinking
|Marrākusī
|
|
|Baṭn al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|
|Baṭn al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|الوَصْل
|al-Waṣl
|the Link
|Ḥanīfa
|
|
|Baṭn al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|
|Baṭn Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّاعِي
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Marrākusī
|
|
|Bulūqāmus
|
|
|
|
|-
|
|Bār al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|راعِي النَّعَائِم
|Rāᶜī ’l-Naᶜā’im
|the Shepherd of the Ostriches
|Tīzīnī
|
|
|Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
|
|
|
|
|-
|
|Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
|
|
|
|
|-
|-
|الأُدْحِي
|
|al-Udḥī
|Fam al-Samaka
|the Nest
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Faqār al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الأُدْحِي النَّعَام
|Udḥī ’l-Naᶜām
|the Nest of the Ostriches
|Ṣūfī
|
|
|Farrūğ al-Naʿām
|
|
|
|
|-
|
|Farrūğ al-Ri’āl
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمَان
|al-Ẓalīmān
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|Farġ al-Dalw al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
| <u>الظَّلِيمَان</u>
|<u>al-Ẓalīmān</u>
|<u>the Two Male Ostriches</u>
|<u>Ṣūfī</u>
|
|
|Farš al-Safīna
|
|
|
|
|-
|
|Faḫiḏ al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمَان الصَّغِيرَان
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|Faḫiḏ al-Sunbula
|the Two Little Male Ostr.
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ al-Ğāṯī
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّلِيمَان الصِّغَار
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|Faḫiḏ Baršāwuš
|the Little Male Ostriches
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|البَلْدَة
|al-Balda
|the Uninhabitated Place
|Qutayba
|
|
|Faḫiḏhu
|
|
|
|
|-
|
|Fa’s al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|-
|نَيِّر البَلْدَة
|
|Nayyir al-Balda
|Fa’s al-Raḥā
|the Bright One of the Lieu
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|بَلْدَة الثَّعْلَب
|
|Baldat al-Ṯaᶜlab
|Fum al-Faras
|the Fox Land
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|القِلادَة
|
|al-Qilāda
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|the Necklace
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|القَلائِص
|al-Qalā’iṣ
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|Fum Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|القَوْس
|
|al-Qaws
|Fu’ad al-Asad
|the Bow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Haqʿat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الأُدْحِي
|
|al- Udḥī
|Hišwat al-Baṭn
|the Nest
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Hummat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|نَيِّر القِلادَة
|
|Nayyir al-Qilāda
|Hāfr [haḏā] al-Faras
|the Bright One of the Necklace
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ibrat al-Mirfaq
|
|
|
|
|-
|-
|النَّيِّر مِنَ القَلائِص
|
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|Ibrat al-ʿAqrab
|the Bright One of the Young She-camel
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ibṭ al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|آخِر القَلائِص
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|the Last of the Young She-cam
|Marrākusī
|
|
|Ibṭ Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|
|Iklīl al-Ğabha
|
|
|
|
|-
|-
|المِحْرَاب
|
|al-Miḥrāb
|Iklīl al-ʿAqrab
|the Mihrab
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Imām
|
|
|
|
|-
|-
|السَّرَطَان
|al-Saraṭān
|the Crab
|Ḏ. hay.
|
|
|Kabid al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Kaff al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الذَّابِح
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|the Lucky [star] of Dhabih
|Mālik
|
|
|Kaff al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|
|Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البُلَع
|Saᶜd al-Bulaᶜ
|the Lucky [star] of Bulac
|Mālik
|
|
|Kalb al-Rāʿī
|
|
|
|
|-
|
|Kalbā l-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ السُّعُود
|
|Saᶜd al-Sucūd
|Karab al-Ibal
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Kawakā l-Qarn
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الأَخْبِيَة
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|the Lucky [star] des Caches
|Mālik
|
|
|Kawkabā ’l-Firq
|
|
|
|
|-
|
|Kawkabā ’l-Qarn
|
|
|
|
|-
|-
|سُعُود (جمع)
|
|
|the Lucky [stars] s
|Kawākib al-Firq
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb al-Iʿnān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kaʿb al-Musalsala
|
|
|idem
|Māğid
|
|
|-
|
|
|Kaʿb al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|
|
|-
|Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
|سَعْدُ الذَّابِح
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|the Lucky [star] of Dhabih
(the Sacrificer)
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّاة
|al-Šāt
|the Brebis
|Farġānī
|
|
|Kaʿb Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|
|Kifal al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ نَاشِرَة
|Saᶜd Nāšira
|the Lucky [star] of Nashira
|Qutayba, A.
|
|
|Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|Kiffat al-Mīzān al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ المَلِك
|
|Saᶜd al-Malik
|Kilāb al-Šitā’
|the Lucky [star] of Malik
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf al-Fahd
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البُلَع
|
|Saᶜd (al-)Bulaᶜ
|Kitf al-Faras
|the Lucky [star] of Bulac
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf al-Ḥawwā
|
|
|
|
|-
|-
|البَالِع
|al-Bālic
|Idem
|Qutayba
|
|
|Kitf ḏī-Acinna
|
|
|
|
|-
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ السُّعُود
|Saᶜd al-Suᶜūd
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Farġānī
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|
|Kursī ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الأَخْبِيَة
|
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|Kāhil al-Asad
|the Lucky [star] oft he Holes
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kāma (old semitic word)
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ المَشَايِخ
|Saᶜd al-Mašāyiḥ
|the Lucky [star] oft he Old men
|Mammātī
|
|
|l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
|
|
|
|
|-
|
|Ladabaran
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ المَدَى
|Saᶜd al-Madā
|the Lucky [star] of he Limit
|Mammātī
|
|
|Laḥy Qayṭus
|
|
|
|
|-
|
|Laḥy ’l-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الخِبَاء
|Saᶜd al-Ḫiba’
|the Lucky [star] of he Tent
|Miṣrī
|
|
|Lisān al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|
|Luqmān
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ الهُمَام
|
|Saᶜd al-Humām
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|the Lucky [star] of Humam
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ النَّعَم
|Saᶜd al-Naᶜam
|the Lucky [star] of the Beam
|Marrākūšī
|
|
|Mabdā Badan al-Insānī
|
|
|
|
|-
|
|Mabdā’ al-Nahr
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البَهَائِم
|Saᶜd al-Bahā’im
|the Lucky [star] of the Cattle
|Qutayba
|
|
|Maftataḥ al-Fum
|
|
|
|
|-
|
|Manbit Qarn al-šamālī the
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البِهَام
|Saᶜd al-Bihām
|Idem
|Qutayba, A.
|
|
|Mankib al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Mankib al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ النَّهْر
|Saᶜd al-Nahr
|the Lucky [star] of the M. Way
|Études, S.
|
|
|Mankib al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|Mankib al-Iʿnān
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْد النُّهَى
|
|Saᶜd al-Nuhā
|Mankib al-Mumsik al-ayman
|the Lucky [star] the Limit (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Nasr
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ البَارِع
|Saᶜd al-Bāriᶜ
|the Lucky [star] of Bari
|Qutayba, A.
|
|
|Mankib al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|
|Mankib al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ النَّازِع
|Saᶜd al-Nā’ziᶜ
|the Lucky [star] of the Impatient
|Qazwīnī
|
|
|Mankib al-Ğāṯī l-aysar
|
|
|
|
|-
|
|Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ المَانِح
|Saᶜd al-Māniḥ
|the Lucky [star] oft he Generous
|Ḏ. man.
|
|
|Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
|
|
|
|
|-
|
|Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|سَعْدُ مَطَر
|
|Saᶜd Maṭar
|Mankib Baršāwuš
|the Lucky [star] of Matar
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib Qanṭūris al-Ayman
|
|
|
|
|-
|-
|الخَاطِب
|
|al-Ḫāṭib
|Mankib Qanṭūris al-aysar
|the Pretendant
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Manšā al-Alya
|
|
|
|
|-
|-
|المُحِبَّان
|al-Muḥibbān
|the Two Lovers
|Ṣūfī
|
|
|Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|
|Marāzim al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|
|
|
|
|-
|
|
|Qutayba
|Matan al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|
|Maġizhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
|
|
|
|
|Ağdābī
|-
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|
|
|
|
|-
|
|Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Maḫṭat al-Asad
|
|
|
|
|St. Ajaji
|-
|
|min al-Ġafr
|
|
|
|
|-
|
|
|min al-ʿAwwā’
|
|
|
|
|-
|-
|مُقَدَّمُ الدَّلْو
|
|Muqaddam al-Dalw
|min Naʿā’im al-Ṣādira
|the Announcer of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Minqata al-Farš
|
|
|
|
|-
|-
|مُؤَخَّرُ الدَّلْو
|
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|Minqār al-Dağāğa
|the Follower of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Minqār al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|الحُوت
|
|al-Ḥūt
|Minšā’ al-ʿUnuq
|the Fish
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|الدَلْو
|
|al-Dalw
|Minḫarā ’l-Asad
|the Well Bucket
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|Minḫir al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغَان
|al-Farġān
|the Two [Bucket] Mouths
|Ṣiḥāḥ
|
|
|Minḫir
|
|
|
|
|-
|
|Minṭaqat […] al-Baqqār)
|
|
|
|
|-
|-
|فَرْغُ الدَّلْو المُقَدَّم
|Farġ al-Dalw al-
Muqaddam
|the Anterior Well Bucket Mouth
|Farġānī
|
|
|Mirfaq al-Multahib
|
|
|
|
|-
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغُ الأَوَّل
|
|al-Farġ al-Awwāl
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغُ المُقَدَّم
|
|al-Farġ al-Muqaddam
|Mirfaq Baršāwuš
|the Anterior Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirzam al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|نَاحِزَا الدَّلْوِ المُقَدَّم
|Nāḥizā ’l-D. al-
Muqaddam
|the Lapels of the Anterior Bucket
|Ṣūfī
|
|
|Mirzam al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Mirzam al-Šiʿrā
|
|
|
|
|-
|-
|العَرْقُوَة السُّفْلَى
|al-ᶜArquwat al-Suflā
|the Lower Cross
|Qutayba
|
|
|Mirzam al-Ḏirāʿ
|
|
|
|
|-
|
|Mirāqq al-Dubb
|
|
|
|
|-
|-
|فَرْغُ الدَّلْوِ المُؤَخَّر
|
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|Mirāqq Baṭnhu
|the Posterior Mouth of the Bucket
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mishil
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغُ الثَّانِي
|al-Farġ al-Ṯānī
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|Miʿṣam al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْغُ المُؤَخَّر
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|the Anterior Mouth
|Farġānī
|
|
|Mubdā’ al-Safīna
|
|
|
|
|-
|
|Mufrad al-Rāmiḥ
|
|
|
|
|-
|-
|العَرْقُوَة العُلْيَا
|
|al-ᶜArquwat al-ᶜUlyā
|Mumsik Ra’s al-Ġūl
|the Upper Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Munīr al-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَام
|
|al-Naᶜām
|Munīr al-Zawraq
|the Well Rope
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|الكَرَب
|
|al-Karab
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Muqaddam al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|-
|الفُرُوع
|al-Furūᶜ
|the Extremes
|Māğid
|
|
|Muqaddam al-Dalw
|
|
|
|
|-
|
|Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرَعَان
|al-Farᶜān
|the Two Extremes
|Māğid
|
|
|Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
|
|
|
|
|-
|
|Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّوَاب
|al-Ṣawāb
|the Rainy Nes
|ᶜAffārī
|
|
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|
|
|
|
|-
|
|Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الحُوت</u>
|<u>al-Ḥūt</u>
|<u>the Fish</u>
|<u>Farġānī</u>
|
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
|
|
|
|
|-
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
|
|
|
|
|-
|-
|السَّمَكَة
|
|al-Samaka
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris
|the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
|
|
|
|
|-
|-
|بَطْنُ الحُوت
|
|Baṭn al-Ḥūt
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|the Billy of the Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nasr Umm Wuqāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|بَطْنُ السَّمَكَة
|
|Baṭn al-Samaka
|Nayyir al-Balda
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|قَلْبُ الحُوت
|
|Qalb al-Ḥūt
|Nayyir al-Farqadayn
|the Heart of the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Hanca
|
|
|
|
|-
|-
|سُرَّةُ السَّمَكَة
|Surrat al-Samaka
|the Navel of the Fish
|Mammātī
|
|
|Nayyir al-Hanʿa
|
|
|
|
|-
|
|Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
|
|
|
|
|-
|-
|الرِّشَاء
|al-Rišā’
|the Rope
|Qutayba
|
|
|Nayyir al-Qilāda
|
|
|
|
|-
|
|Nayyir al-Sayf
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْع
|
|al-Farᶜ
|Nayyir al-Zawraq
|the Extreme
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir Badan Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|شَمَالِي بَطْنِ الحُوت
|
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|Nayyir Baršāwuš
|the Northern One
of the Billy of the Fish
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Naʿš Laczār
|
|
|
|
|-
|-
|الرِّبْق
|al-Ribq
|the Rope
|Qutayba
|
|
|Naʿš
|
|
|
|
|-
|
|Naḥr al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|سَمَكَة أُخْرَى
|Samakat Uḫra
|Another Fish
|Qutayba
|
|
|Naṣl al-Sahm
|
|
|
|
|-
|
|Naẓm al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|فَمُ السَّمَكَة الأُخْرَى
|
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|the Mouth of the other Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|ذَنَبُ السَّمَكَة الأُخْرَى
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|the Queue de l’Autre Pois.
|Ṣūfī
|
|
|Nuʿayš
|
|
|
|
|-
|
|Nāğid al-Barrāq
|
|
|
|
|-
|-
|البَقَر
|
|al-Baqar
|Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
|the Cows
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Qadam al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|النِّظَام
|al-Niẓām
|the Set
|Ṣūfī
|
|
|Qadamā Suhayl
|
|
|
|
|-
|
|Qafazāt al-Ġizlān
|
|
|
|
|-
|-
|فَأْسُ القُطْب
|
|Fa’s al-Quṭb
|Qafazāt al-Ẓibā’
|the Pole Axis
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Qalansuwat al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|الفَأْس
|
|al-Fa’s
|Qalb al-Asad
|the Axis
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qalb al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|فَأْسُ الرَّحَى
|
|Fa’s al-Raḥā
|Qalb
|the Millstone Axis
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Qanṭawrus
|
|
|
|
|-
|-
|قَوْسُ القُطْب
|
|Qaws al-Quṭb
|Qarn al-Ğawzā’
|the Pole Bon
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
|
|
|
|
|-
|-
|الجُدَيّ
|
|al-Ğudayy
|Qarn al-Ṯawr al-šamālī
|Al Juday / the Kid
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qarnā l-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|جُدَيّ القِبْلَة
|Ğudayy al-Qibla
|Al Juday of the Qibla
|Bīrūnī, T.
|
|
|Qaws al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|
|Qaws al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الجَدْي
|
|al-Ğady
|Qaḍīb al-Asad
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṣʿat al-Masākīn
|
|
|
|
|-
|-
|جَدْي بَنَاتِ نَعْش
|Ğady Banāt Naᶜš
|Al Juday of the Dauhgters of Nash
|Qutayba
|
|
|Qaṣʿat al-Miskīn
|
|
|
|
|-
|
|Qaṣʿat al-Yatāmā
|
|
|
|
|-
|-
|الحَاجِزَان
|al-Ḥāğizān
|thes Two Mediators
|Māğid
|
|
|Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
|
|
|
|
|-
|
|Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
|
|
|
|
|-
|-
|الحَوَاجِزَيْن
|
|al-Ḥawāğzayn
|Qunb al-Asad
|idem
|T. Vernier
|
|
|
|
|-
|
|
|Quṣṣat al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّحْلَيْن
|al-Ḏiḥalayn
|the Two-Refugees
|St. Ajaji
|
|
|Radfī ’l-Naʿām
|
|
|
|
|-
|
|Raqīb al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|الجَاه (فارسي)
|al-Ğāh (mot persan)
|the Dignity, the Honour
|Māğid
|
|
|Ra’s Afalān
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|السَّمِيَّا
|
|al-Samiyā
|Ra’s al-Faras
|the Hight, the Emminent
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Mar’a
|
|
|
|
|-
|-
|المِسْمَار
|
|al-Mismar
|Ra’s al-Multahib
|the Nail
|St. Allen
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|الحَوَّاز
|
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|Ra’s al-Muṯallaṯ
|the One thta brings together
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|آل أَبَا بْزَي
|
|Āl Abā Bzay
|Ra’s al-Samaka
|the Family of Aba Bzay
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|كَوَاكَا القَرْن
|
|Kawakā l-Qarn
|Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
|the Two stars of the H
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْقَدَان
|al-Farqadān
|the Two Young Gazelles
|Qutayba, A.
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرَاقِد
|al-Farāqid
|idem
|Māğid
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Ğāṯī
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْقَد
|al-Farqad
|the Young Gazelles
|Poet. Labīd
|
|
|Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s al-Ġūl
|
|
|
|
|-
|-
|نَيِّر الفَرْقَدَيْن
|
|Nayyir al-Farqadayn
|Ra’s al-Šuğāʿ
|the Bright One of the 2 Y.G.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|أَخْفَى الفَرْقَدَيْن
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|the Dark One of the 2 Y. Gaz.
|Tīzīnī
|
|
|Ra’s al-Ḥawwā
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s Andrumīḏis
|
|
|
|
|-
|-
|آل نَعْش
|Āl Naᶜš
|the Family of Nash
|Ṣūfī
|
|
|Ra’s Ibraklās
|
|
|
|
|-
|
|Ra’s Qaytus
|
|
|
|
|-
|-
|بَنُو نَعْش
|
|Banū Naᶜš
|Ra’s […] al-Baqqār
|the Sons de Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Ḫašbat al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|نَعْش لازَار
|
|Naᶜš Laczār
|Ridf al-Wāqiʿ
|the Coffin of Lazarus
|St. Kircher
|
|
|
|
|-
|
|
|Rigl al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|نَعْش
|Naᶜš
|Nash
|Qutayba
|
|
|Riglā l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Riğl al-Fahd
|
|
|
|
|-
|-
|سَرِير بَنَاتِ نَعْش
|Sarīr Banāt Naᶜš
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|Riğl al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|Riğl al-Kalb
|
|
|
|
|-
|-
|بنَات نَعْش
|
|Banāt Naᶜš
|Riğl al-Musalsala
|the Daughters of Nash
|Poet. Muhalhil
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
|
|
|
|
|-
|-
|البَنَات
|
|al-Banāt
|Riğl al-Taw’ām
|the Daughters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|التَّوَابِع
|
|al-Tawābic
|Riğl al-Ġurāb
|the Followers
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl Qanṭūrus
|
|
|
|
|-
|-
|مَنَاة النَّعْش
|Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naᶜš
|the Daughters (?) of Nash
|St. Monteil
|
|
|Rukba Baršāwuš al-yusrā
|
|
|
|
|-
|
|Rukba Qanṭūris al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|القَائِد
|
|al-Qā’id
|Rukba Ḏāt al-Kursī
|the Leader
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|سَرِير بَنَات نَعْش
|
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Rukbat al-Faras
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|نُعَيْش
|Nuᶜayš
|the Little Nash
|Qutayba
|
|
|Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|
|Rukbat al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|سَفِينَة نُوح
|
|Safīna Nūḥ
|Rukbat al-yusrā min al-Asad
|the Ship of Noah
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|الهِرَاب
|
|al-Hīrāb
|Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
|the Rudder
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم
|
|al-Naᶜā’im
|Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
|the Camels
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|السَّوَابِع
|l-Swābəᶜ (al-
Sawwābiᶜ)
|the Seven
|St. Monteil
|
|
|Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
|
|
|
|
|-
|
|Rukbat [haḏā] al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|السِّبَاع
|al-Sibbaᶜ
|idem
|St. Ajaji
|
|
|Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
|
|
|
|
|-
|
|Rusġ Riğl Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّقِيب
|
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|Rāyat al-Fakka
|the Watcher
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāyat al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّوَابِع
|
|al-Rawābiᶜ
|Rāʿī ’l-Naʿā’im
|the Four
|St. Varisco
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāʿī ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الخِلْج
|
|al-Ḫilğ
|Rāʿī ’l-Ğudayy
|the Distant [double couple]
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Safīna Nūḥ
|
|
|
|
|-
|-
|الأَوَّلَان
|
|al-Awwalān
|Sahm al-Awwal
|the First Two
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Sahm al-Qaws
|
|
|
|
|-
|-
|المُقَدَّمَان
|al-Muqaddamān
|the Two Announcers
|Māğid
|
|
|Samakat Uḫra
|
|
|
|
|-
|
|Sanām al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|الفَارِطَان
|al-Fāriṭān
|idem
|Māğid
|
|
|Sarīr Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|
|
|Saʿd (al-)Bulaʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|الأَعْرَجَان
|al-Aᶜrağān
|the Deux Boiteuses
|Māğid
|
|
|
|[[Saad Al-Akhbiah|Saʿd al-Aḫbiyya]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Bahā’im
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|العَوَاصِب
|al-ᶜAwāsib
|the Stallions (?)
|Ḏ. hay.
|
|
|
|Saʿd al-Bihām
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Bulaa|Saʿd al-Bulaʿ]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|الخَافِي
|al-Ḫāfī
|the Judge
|Māğid
|
|
|
|Saʿd al-Bāriʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Humām
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|الجَوْن
|al-Ğawn
|the Black Ho
|Qutayba
|
|
|
|Saʿd al-Madā
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Malik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|العَنَاق
|al-ᶜAnāq
|the Young Goat
|Qutayba
|
|
|Saʿd al-Mašāyiḥ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Māniḥ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Nahr
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|أَسْلَم
|Aslam
|the Litte Rider
|Lisān
|
|
|Saʿd al-Naʿam
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Nuhā
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Nā’ziʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|السُّهَى
|al-Suhā
|the Neglected One
|Qutayba, A.
|
|
|
|[[Saad Al-Saud|Saʿd al-Suʿūd]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]] and [[Sadalsuud]]
|-
|
|
|[[Saad Al-Thabih|Saʿd al-Ḏābiḥ]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|الصَّيْدَق
|al-Ṣaydaq
|the Sincere Friend
|Qutayba
|
|
|
|Saʿd al-Ḫiba’
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd Maṭar
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|الشِّتَاء
|al-Šitā
|the’Winter
|Ṣūfī
|
|
|Saʿd Nāšira
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|السِّتَاء
|al-Sitā
|the Weft (?)
|Ṣūfī
|
|
|Suhayl al-Fard
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫlif
|
|
|
|
|-
|-
|الحَوْر
|
|al-Ḥawr
|Suhayl al-Muḫniṯ
|the White Bull (?)
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Qābis
|
|
|
|
|-
|-
|القَارِي
|
|Al-Qārī
|Suhayl al-Wazn
|the Emigrant
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Wazzān
|
|
|
|
|-
|-
|أَعْلَام السِّمَاك
|Aᶜlām al-Simāk
|the Annoncement of Simak
|Miṣrī
|
|
|Suhayl al-Yaman
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْد
|
|al-Fard
|Suhayl al-Yamānī
|the Solitary One
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-ʿAdārā
|
|
|
|
|-
|-
|الظِّبَاء
|
|al-Ẓibā’
|Suhayl al-ʿAššār
|the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-ʿAḏārā
|
|
|
|
|-
|-
|جَنُوبِي الظِّبَاء
|Ğanūbī ’l-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|the Southern One of the G.
|Miṣrī
|
|
|Suhayl al-Ḫalafa
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ṣadūq
|
|
|
|
|-
|-
|مُتَقَدِّم الظِّبَاء
|Mutaq. al-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|The Anterior One of the G.
|Miṣrī
|
|
|Suhayl Balqīn
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Haḍāri
|
|
|
|
|-
|-
|شَمَالِي الظِّبَاء
|
|Šamālī ’l-Ḍibā’
|Suhayl Raqāši
[for : al-Ẓibā’]
|the Northern of the Hyenas
[for : the Gazelles]
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl Talqīn
|
|
|
|
|-
|-
|أَوْلَاد الظِّبَاء
|Awlād al-Ẓibā’
|the Little Gazelles
|Qutayba
|
|
|Suhayl ʿalā ’l-itlāq
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl
|
|
|
|
|-
|-
|أَوْلَاد الغِزْلَان
|
|Awlād al-Ġizlān
|Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Surrat al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|الحَوْض
|al-Ḥawḍ
|the Watering Hole
|Qutayba
|
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Sāq Ḏāt al-Kursī
|
|
|
|
|-
|-
|العُنُق
|al-ᶜUnq
|the Assembly
|Qutayba
|
|
|Sāqā l’Asad
|
|
|
|
|-
|
|Sāʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|قَفَزَات الظِّبَاء
|
|Qafazāt al-Ẓibā’
|Sāʿid Qanṭūris
|the Leaps of the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāʿid-Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|القَفَزَات
|
|al-Qafazāt
|Tadwīr al-Safīna
|the Leaps
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Taraf al-Laḥy
|
|
|
|
|-
|-
|قَفَزَات الغِزْلَان
|
|Qafazāt al-Ġizlān
|Tawābiʿ al-ʿAyyūq
|the Leaps of the Gazelles
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Taḥāyī
|
|
|
|
|-
|-
|القَوَافِز
|
|al-Qawāfiz
|Taḫt al-Ḥawwā’ Under
|the Leaping Ones
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Turays al-Safīna [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|القَفْزَة الأُولَى
|
|al-Qafzat al-Ūlā
|Tābiʿ al-Nağm
|the 1rst Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Tābiʿ al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|القَفْزَة الثَّانِيَة
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|the 2nd Leap
|Ṣūfī
|
|
|Tālic al-Šawla
|
|
|
|
|-
|
|Tālic al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|القَفْزَة الثَّالِثَة
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|the 3th Leap
|Ṣūfī
|
|
|Tālī l-Nağm
|
|
|
|
|-
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|
|
|
|
|-
|-
|بَقَرَات الظِّبَاء
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|Tāğ al-Ğawzā’
|the She-gazelles
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Udḥī ’l-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|القَرَائِن
|
|al-Qarā’in
|Uḏun al-Kalb
|the Neigbours
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Waraqat al-Lablāb
|
|
|
|
|-
|-
|الحَيَّة
|
|al-Ḥayya
|Warikā ’l-Asad
|the Snake
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ al-Badan
|
|
|
|
|-
|-
|العَوَائِض
|al-ᶜAwā’iḍ
|the Camels
that have just given birth
|Qutayba
|
|
|Wasaṭ al-Fum
|
|
|
|
|-
|
|Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّاقِص
|al-Rāqiṣ
|the Trotting Camel
|Ṣūfī
|
|
|Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|-
|الرُّبُع
|al-Rubaᶜ
|the Little Camel born in spring
|Qutayba
|
|
|Wasaṭ Raqabat al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Wasaṭhu
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّابِع
|al-Rābiᶜ
|the Little Camel born in spring
|Ḏ. hay.
|
|
|Wašm al-Miʿṣam
|
|
|
|
|-
|
|Waʿā’ al-Qaḍīb
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّلِيب الوَاقِع
|
|al-Ṣalīb al-Wāqiᶜ
|Yad al-Arnab
|the Falling Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Yad al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|القَعْب
|al-Qaᶜb
|the Drinking Cup
|Qayṣār
|
|
|Yad al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Yad Qanṭūris al-Yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّئْبَان
|al-Ḏi’bān
|the Two Wolves
|Qutayba
|
|
|Yad Saʿd
|
|
|
|
|-
|
|Yadā ’l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّئْب الأَوَّل
|
|al-Ḏi’b al-Awwal
|Yaʿūq al-Dabarān
|the First Wolf
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Zahr al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|أَظْفَار الذِّئْب
|
|Aẓfār al-Ḏi’b
|Zawiyyat al-Lām al-yunānī
|the Claws of the Wolf
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Zawābin al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الحُرَّان
|
|al-Ḥurrān
|Zaḥr al-Samaka
|the Two Young [She-gazelles]
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Zibbā al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الجَرْوَان
|al-Ğarwān
|the Two Puppies
|Ṣūfī
|
|
|Zubrat al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Zubānayā l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|الغَرَانِق
|
|al-Ġarāniq
|Zubānā l-ʿAqrab
|the Ephebes
|Qayṣār
|
|
|
|
|-
|
|
|Zuğg Saham al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|الحُوتَان
|
|al-Ḥūtān
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|the Two Fishes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|[al-Ḍifdiʿān]
|
|
|
|
|-
|-
|العَوْهَقَان
|
|al-ᶜAwhaqān
|Āl Abā Bzay
|the Pure bred Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Āl Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّبَاء
|
|al-Ḍibā’
|Āḫar al-Kawṯal
|the Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Āḫar al-Qurūd
|
|
|
|
|-
|-
|أَوْلَاد الضِّبَاء
|
|Awlād al-Ḍibā’
|Ğabhat al-Asad
|the Young Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğabhat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّيْخ
|
|al-Ḏīḫ
|Ğady Banāt Naʿš
|the Male Hyena
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|مُتَقَدِّم الذِّيْخ
|Mutaqad. al-Ḏīḫ
wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar
|the Announcer of the Male Hyena
= the Hirsute Hyena
|Marrākusī
|
|
|Ğanb al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|
|Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|الجَهْم
|al-Ğahm
|the Lion
|Ḏ. hay.
|
|
|Ğanb Barsāwus al-Ayman
|
|
|
|
|-
|
|Ğanb Baršāwus
|
|
|
|
|-
|-
|النَّصْرَان
|al-Nasrān
|the Two Eagles
|Māğid
|
|
|Ğanb Faršāwus Ḥāmil
|
|
|
|
|-
|
|Ğanb Qanṭūrus (non
|
|
|
|
|-
|-
|القِرَان
|
|al-Qirān
|Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
|the Conjonction
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الوَاقِع
|al-Nasr al-Wāqiᶜ
|the Falling Eagle
|Hağğāğ
|
|
|Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
|
|
|
|
|-
|
|Ğanib ayḍān
|
|
|
|
|-
|-
|الوَاقِع
|
|al-Wāqiᶜ
|Ğanāḥ al-Faras
|the Falling [Eagle]
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر
|
|al-Nasr
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
|the Eagle
|Battānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الشَّامِي
|
|al-Nasr al-Šāmī
|Ğanūbī al-Kawṯal
|the Syrian [= the Northern] Eagle
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Baṭn al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الكَبِير
|
|al-Nasr al-Kabīr
|Ğanūbī Mankib Baršāwuš
|the Great Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الكَفِيت
|al-Nasr al-Kafīt
|the Falling Eagle
|Mahrī
|
|
|Ğanūbī Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر بِالحَقْعَة
|al-Nasr bi-l-Haqᶜa
|the Eagle with the Tuft (?)
|Mammātī
|
|
|Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|
|Ğaḥlafat al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر النَّازِل
|
|al-Nasr al-Nāzil
|Ğudayy al-Qibla
|the Landing Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|الكَاسِر
|
|al-Kāsir
|Ġūl
|the Bird of prey
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر المُكَتَّف
|
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|Šamālī Kaff al-Musalsala
|the Eagle with folded wings
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī l-ʿAqd
|
|
|
|
|-
|-
|الكَيْفَيْت
|
|al-Kyfayt
|Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|the One with folded wings
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Raqabat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|نَسْر أُمّ وُقَاع
|
|Nasr Umm Wuqāᶜ
|Šamālī Ra’s al-Asad
|the Falling Eagle
|T . Thomas
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
|
|
|
|
|-
|-
|الأَظْفَار
|
|al-Aẓfār
|Šamālī ’l-Fakka
|the Claws
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
|
|
|
|
|-
|-
|الكَنُون
|al-Kanūn
|the Kanun
|St. Ajaji
|
|
|Šaqq al-Safīna
|
|
|
|
|-
|
|Šawlat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الطَّائِر
|
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|Šawlat al-Ṣūra
|the Flying Eagle
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaʿbat al-Ganūbī
|
|
|
|
|-
|-
|الطَّائِر
|
|al-Ṭā’ir
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
|the Flying [Eagle]
|Yaḥya
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الطَّلِيق
|
|al-Nasr al-Ṭalīq
|Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Šāmī ’l-Šāmī
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الصَّغِير
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|the Little Eagle
|Mahrī
|
|
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|
|
|
|
|-
|
|ʿAmūd al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الحَائِم
|
|al-Nasr al-Ḥā’im
|ʿAnāq al-Arḍ
|The Gliding Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAqd al-Ḫayṭayn
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر البَسِيط
|al-Nasr al-Basiṭ
|the Eagle with outstreched wings
|St. Ajaji
|
|
|ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|
|ʿArš al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الأَثَافِي
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Qutayba, A.
|
|
|ʿAwwā’ al-Bard
|
|
|
|
|-
|
|ʿAyn al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|الأُثَافِيَّة
|
|al-Uṯāfiyya
|ʿAyn al-Rāmī
|the Little Tripod
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|الجَرَاثِيم
|
|al-Ğarāṯīm
|ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
|the Roots
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|المِيزَان
|
|al-Mīzān
|ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
|the Balance
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|الحِيرَان
|
|al-Hīrān
|ʿAyn Qayṭus
|the Destroyer (?)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAynā l-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|الحَرَّارَان
|
|al-Harrārān
|ʿAyyūq al-Dabarān
|the Two Whining Dogs
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyyūq al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|الفَوَارِس
|
|[[Fawaris|al-Fawāris]]
|ʿAğz al-Asad
|the Horsemen
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAḍid al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|الرِّدْف
|
|al-Ridf
|ʿAṣā ’l-Rabābīn
|the Follower
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿIṣābat al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّادِف
|
|al-Rādif
|ʿUkkāz al-Rabābīn
|idem
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnq al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|رِدْف الوَاقِع
|
|Ridf al-Wāqiᶜ
|ʿUnq al-Ġurāb
|the Follower of the Falling [E.]
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|كَوْكَبَا الفِرْق
|
|Kawkabā ’l-Firq
|ʿUnq al-ʿUqāb
|the Two stars of the Flock
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnuq al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|كَوَاكِب الفِرْق
|
|Kawākib al-Firq
|ʿUnuq al-Ḥayya
|the stars of the Flock
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUqūd al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّاعِي
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|ʿUrf al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|ʿUrf Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|رَاعِي الجُدَيّ
|Rāᶜī ’l-Ğudayy
|the Shepherd of Al Juday
|Miṣrī
|
|
|ʿUrqub al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|
|ʿUrwat al-Bāṭiya
|
|
|
|
|-
|-
|كَلْب الرَّاعِي
|Kalb al-Rāᶜī
|the Dog of the Shepherd
|Qutayba
|
|
|ʿUḏrat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّاة
|al-Šā’
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
|
|
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|الأَغْنَام (الأُولَى)
|al-Aġnām (I)
|idem
|Ṣūfī
|
|
|Ḏanab al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Ḏanab al-D. al-Aṣgar
|
|
|
|
|-
|-
|الغَنَم
|
|al-Ġanam
|Ḏanab al-Dağāğa
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Dulfīn
|
|
|
|
|-
|-
|كَوْكَبَا القَرْن
|
|Kawkabā ’l-Qarn
|Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
|the Two stars of the Horn
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Nasr
|
|
|
|
|-
|-
|الأَبْيَض
|al-Abyaḍ
|the White One
|Qutayba
|
|
|Ḏanab al-Samaka
|
|
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|
|
|
|
|-
|-
|القُرْحَة
|al-Qurḥa
|the White Spot
[on the forehead of the Horse]
|Qutayba
|
|
|Ḏanab al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|
|Ḏanab al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|الأَثَافِي
|
|al-Aṯāfī
|Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
|the Tripod
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|القِدْر
|
|al-Qidr
|Ḏanabhu
|the Cauldron
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏaqan al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسَقَان
|
|al-Nasaqān
|Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
|the Two Lines
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏaqan Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسَق الشَّامِي
|
|al-Nasaq al-Šāmī
|Ḏawā’ib al-Asad
|the Syrian [= Northern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسِيق (أو النُّسَيْق)
|
|al-Nasīq / al Nusayq
|Ḏubbān al-ʿAyyūq
|the Litle Line
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Ḏubbān Suhayl
|the Line
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḥalq al-Nāqa
|
|
|al-Nasaq
|Ṣūfī
|
|
|-
|
|
|Ḥarqafat al-ʿAdrā
|
|
|
|
|-
|
|
|-
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|النَّسَق اليَمَانِي
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Yemenite [= Southern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥaḍāri
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّوْضَة
|
|al-Rawḍa
|Ḥādī l-Nağm
|the Gardens
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḫāmis al-Naʿāmāt
|
|
|
|
|-
|-
|الأَعْنَام
|al-Aᶜnām
|the Jujube trees (?)
|Ṣūfī
|
|
|Ṣadr al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|
|Ṣadr al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|الأَغْنَام (الثَّانِيَة)
|
|al-Aġnām (II)
|Ṣadr al-Saraṭān
|the Sheep
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|الغَنَم
|
|al-Ġanam
|Ṣadr Ḏāt al-Kursī
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|كَلْب الرَّاعِي
|Kalb al-Rāᶜī
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|Ṣalīb al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّاعِي
|
|al-Rāᶜī
|Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣārī l-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|<u>كَلْب الرَّاعِي</u>
|
|<u>Kalb al-Rāᶜī</u>
|Ṣūrat Ādam
|<u>the Shepherd Dog</u>
|<u>Ṣūfī</u>
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Fawq
|
|
|
|
|-
|-
|التَّمَاثِيل
|al-Tamāṯīl
|the Statues
|Ṣūfī
|
|
|Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
|
|
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
|
|
|
|
|-
|-
|بنَات إِمَام
|Banāt Imām
|the Daughters of Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|Ṭaraf al-Qaṭan
|
|
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|إِمَام
|
|Imām
|Ṭaraf al-Riğl
|Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|القَعُود
|
|al-Qaᶜūd
|Ṭaraf al-Sanām
|the Young Camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّلِيب
|
|al-Ṣalīb
|Ṭaraf al-Yad al-yasrā
|the Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Yad al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّلِيب الطَّائِر
|
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
|the Flying Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ
|
|
|
|
|-
|-
|عَمُود الصَّلِيب
|ᶜAmūd al-Ṣalīb
|the Pillar of the Cross
|Ṣūfī
|
|
|Ṭaraf al-ʿAṣā
|
|
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|عُقُود الصَّلِيب
|
|ᶜUqūd al-Ṣalīb
|Ṭaraf al-Ḏanab
|the Pearls of the Cross
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ḏuqan
|
|
|
|
|-
|-
|العَامَّة
|al-ᶜĀmma
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|Ṭaraf al-Ḫatim
|
|
|
|
|-
|
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل
|Suhayl
|Suhayl = the Easy One, Divine name
|Poet. Ğirān
|
|
|Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|Ṭaraf Riğl al-Kalb
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل اليَمَن
|
|Suhayl al-Yaman
|Ṭaraf Ḏanab al-Asad
|Suhayl of Yemen
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل اليَمَانِي
|
|Suhayl al-Yamānī
|Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
|Suhayl the Yemenite [= Southern]
|Battānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل عَلَى الإِطْلَاق
|Suhayl ᶜalā ’l-itlāq
|Suhayl the Genuine
|Ṣūfī
|
|
|Ṭarafhu
|
|
|
|
|-
|
|Ṯalāṯat al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الصَّدُوق
|Suhayl al-Ṣadūq
|idem
|T. Thomas
|
|
|
|
|Ṯāliṯ al-Minṭaqa
|
|
|
|
|-
|-
|الوَزْنَان
|al-Waznān
|the Two that make a pair
|Marzūqī
|
|
|
|
|Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
|
|
|
|
|-
|-
|المُحْلِفَان
|al-Muḫlifān
|the Two that push to swear
|Qutayba
|
|
|
|
|Ṯānī l-Minṭaqa
|
|
|
|
|-
|-
|المُحْنِثَان
|al-Muḫniṯān
|the Two that push to perjure
|Qutayba
|
|
|
|
|Ẓahr al-Dubb al-Akbar
|
|
|
|
|-
|-
|حَضَارِي
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Qutayba
|
|
|
|
|Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
|
|
|
|
|-
|-
|الوَزْن
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Qutayba
|
|
|
|
|Ẓahr al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|المِيزَان
|al-Mīzān
|the Balance
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|Ẓahr al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل حَضَارِي
|Suhayl Haḍāri
|Suhayl of Hadar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ẓahr al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|تَالِي سُهَيْل اليَمَن
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|بَلْقِين
|Balqīn
|Suhayl the Colorful
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
| <u>تَالِي سُهَيْل اليَمَن</u>
|<u>Tālī Suhayl al-Yaman</u>
|<u>the Follower of Suhayl of Yemen</u>
|<u>Marrākusī</u>
|
|
|
|
|
|-
|ذُبَّان سُهَيْل
|Ḏubbān Suhayl
|the Follower of Suhayl
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|سُهَيْل المُحْلِف
|Suhayl al-Muḫlif
|Suhayl who swears
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|سُهَيْل الخَلَفَة
|Suhayl al-Ḫalafa
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|Ẓahr al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل المُحْنِث
|Suhayl al-Muḫniṯ
|Suhayl who perjures
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|سُهَيْل الوَزْن
|Suhayl al-Wazn
|Suhayl the Wazn
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|سُهَيْل الوَزَّان
|Suhayl al-Wazzān
|Suhayl the Wieghter
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|سُهَيْل بَلْقِين
|Suhayl Balqīn
|Suhayl le Colorful
|Aᶜrābī
|
|
|
|
|
|-
|سُهَيْل تَلْقِين
|Suhayl Talqīn
|Suhayl the Scolar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|سُهَيْل رَقَاشِي
|Suhayl Raqāši
|Suhayl the Varicoloured (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|قَدَمَا سُهَيْل
|Qadamā Suhayl
|the Feet of Suhayl
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|سُهَيْل العَشَّار
|Suhayl al-ᶜAššār
|Suhayl, the Tithe Collector
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|سُهَيْل اليَمَانِي العَشَّار
|Suhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššār
|Suhayl the Yem. The Collector…
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|الفَحْل
|al-Faḥl
|the Stallion Camel
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|
|-
|بَلْقِين
|Balqīn ( ?)
|Colorful (?)
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|النَّاشِر
|al-Nāšir
|the Revitalizing One
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|أَبَا السُّهَيْل
|Abā l-Sihil
|the Father of Suhayl (?)
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|مِشِيل
|Mishil
|the Related One to Suhayl ?
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|سُهَيْل الفَرْد
|Suhayl al-Fard
|Suhayl the Solitary One
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|سُهَيْل العَدَارَى
|Suhayl al-ᶜAdārā
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|سُهَيْل القَابِس
|Suhayl al-Qābis
|Suhayl the Fire Seeker
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|السَّحَابَتَان
|al-Saḥābatān
|the Two Clouds
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|الأَعْيَار
|al-Aᶜyār
|the Wild Donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|البَقَر
|al-Baqar
|the Cows
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|the Feet of Suhayl
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|صَلِيب القُطْب
|Ṣalīb al-Quṭb
|the Cross of the Pol
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|صَلِيب الجَنُوبِي
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|the Southern Cross
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|المُرَبَّع
|al-Murabbaᶜ
|the Square
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|الصَّلِيب الكَاذِب
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|the False Cross
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|الشَّمَارِيخ
|al-Šamārīḫ
|the Date Palm Branches
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|حَضَارِي وَالوَزْن
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|Hadar and its Pendant
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|المُحْلِفَان
|al-Muḫlifān
|The Two that push to swear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|المُحْنِثَان
|al-Muḫniṯān
|The Two that push to perjure
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|حَضَارِي
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|الوَزْن
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|المَحْنَث / المُحْنِّث
|al-Maḫnaṯ/Muḫanniṯ
|the One that push to perjure
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|الحِمَارَان
|al-Ḥimārān
|the Two Donkeys
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|العَمُودَان
|al-ᶜAmūdān
|the Two Pillars
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|الفَارِسَان
|al-Fārisān
|the Deux Horsemen
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|الفُرْسَان
|al-Fursān
|the Horsemen
|Fāris
|
|
|
|
|
|-
|المِشْعَلَان
|al-Misḥalān
|the Two Braves
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|العِرْفَان
|al-ᶜIrfān
|the Knowledge (?)
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|النَّعَائِم
|al-Naᶜā’im
|the Ostriches / the Camels (?)
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|الظَّافِر
|al-Ẓāfir
|the Griffeur
|St. Varisco
|
|
|
|
|
|-
|المَعْقَل
|al-Maᶜqal
|the Refuge ( ?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|سَهْم القَوْس
|Sahm al-Qaws
|the Arrow and the Bow
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|سَهْم الأَوَّل
|Sahm al-Awwal
|the First Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|السُّلَّم
|al-Sullam
|the Steps [of the Staircase]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|العَانَة
|al-ᶜĀna
|the Flock of wild donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|الأَحْمِرَة
|al-Aḥmira
|the Donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|الضِّفْدِعَان
|[al-Ḍifdiᶜān]
|the Two Frogs
|
|
|
|
|
|
|-
|الضِّفْدِع الأَوَّل
|al-Ḍifdiᶜ al-Awwal
|the First Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|الضِّفْدِع المُقَدَّم
|al-Ḍifdiᶜ al-Muqaddam
|the Front Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|الضِّفْدِع الثَّانِي
|al-Ḍifdiᶜ al-Ṯānī
|the Second Frog
|Ṣūfī/
|
|
|
|
|
|-
|الضِّفْدِع المُؤَخَّر
|al-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫar
|the Back Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|الزَّوْرَق
|al-Zawraq
|the Boat
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|مُنِير الزَّوْرَق
|Munīr al-Zawraq
|the Bright One of the Boat
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|عُكَّاز الرَّبَابِين
|ᶜUkkāz al-Rabābīn
|the Baton of the Captains
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|عَصَا الرَّبَابِين
|ᶜAṣā ’l-Rabābīn
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|الكُبْرِيَّات
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|the Majeures
|St. Monteil
|
|
|
|
|
|-
|نَجْمَات البَلَح
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|the Stars of Dates
|St. Monteil
|
|
|
|
|
|-
|السَّلْبَار
|al-Salbār
|the Support (?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|المَحْنَث
|al-Maḥnaṯ
|the One that pushes to swear
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|المُحَنّث
|al-Muḥanniṯ
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|الأَحْمَر
|al-Aḥmar
|the Red One
|Māğid
|
|
|
|
|Ẓhar al-Arnab
|
|
|
|
|}
|}

Latest revision as of 09:53, 12 June 2026

Authors: M. Sadegh Faghanpour, Susanne M Hoffmann, Roland Laffitte, Youla Azkarrula


Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.

Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.

Transliteration Table

This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:

Academic Transliteration Phonetic Transliteration
Arabic Name (DMG/ISO) German French English Indonesian Approximate Sound
ا Alif ʾ, ā a a a - ā / glottal carrier
ب Bāʾ b b b b b b
ت Tāʾ t t t t t t
ث Thāʾ th / s th / s th ts voiceless th
ج Jīm ǧ dsch dj j / dj j j / dsch
ح Ḥāʾ h strong voiceless pharyngeal
خ Khāʾ ch kh kh kh German ch in Bach
د Dāl d d d d d d
ذ Dhāl dh / s dh / z dh dz voiced th
ر Rāʾ r r r r r rolled r
ز Zāy z s / z z z z z
س Sīn s s s s s s
ش Shīn š sch ch sh sy sh
ص Ṣād s s s sh emphatic s
ض Ḍād d d d dl emphatic d
ط Ṭāʾ t t t th emphatic t
ظ Ẓāʾ z z z zh emphatic z / dh
ع ʿAyn ʿ ʿ ʿ ʿ voiced pharyngeal consonant
غ Ghayn ġ gh gh / r gh gh voiced uvular fricative
ف Fāʾ f f f f f f
ق Qāf q q / k q / k q q deep k / q
ك Kāf k k k k k k
ل Lām l l l l l l
م Mīm m m m m m m
ن Nūn n n n n n n
ه Hāʾ h h h h h h
و Wāw w, ū w / u ou / w w / u w w / ū
ي Yāʾ y, ī j / i y / i y / i y y / ī
ء Hamza ʾ glottal stop
ة Tāʾ marbūṭa a(t) a / at a / at a / ah h -a / -at
ى Alif maqṣūra ā a a a a final long ā

Dictionary

Solar System Names

Traditional Terms Transliteration English commentary
Syamsun Sun
Qomarun Moon
Mercury
Venus
Mars
Jupiter
Saturn

Stars and Constellations

native Transliteration (en) Translation Commentary

(our note)

al-Tābiʿ
Abā l-Sihil
Aflā’ al-Ḫayl
al Faras the Horse Sufi
al- Udḥī
al-Abyaḍ
al-Aflā’
al-Anharān
al-Anāmil al-maḫḍūba
al-Anāmil
al-Anīsān merged into Alaybasān (الأيبسان)
al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala merged into Kaff al-Musalsala
Al-Awwa
al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
al-Awwalān
al-Ağmal
al-Aġnām
al-Aġriba
al-Ašfār
al-Ašraṭ
al-Aʿlām
al-Aʿnām
al-Aʿrağān
al-Aʿyār
al-Aʿzal
al-Aḥmal
al-Aḥmar
al-Aḥmira
al-Aḥyam
al-Aḫmarān
al-Aṯāfī
al-Aẓfār
al-Balda
al-Banāt
al-Baqar
al-Barkān
al-Bayḍ
al-Baṭn
al-Birğīs
al-Birḏawn
Al-Botain
al-Burūk
al-Buʿūl
al-Bālic
al-Bār (Persian word)
al-Bāğis
al-Bāʿir
al-Dabarān
al-Dabīr
al-Dalw
al-Dubayr
al-Dābir
al-Fahd
al-Fakka
al-Fam
al-Fanīq
al-Faqrāt
al-Faqār
al-Fard al-Kabīr
al-Fard
al-Farqad
al-Farqadān
al-Farāqid
al-Farġ al-Awwāl
al-Farġ al-Muqaddam
al-Farġ al-Mu’aḫḫar
al-Farġ al-Ṯānī
al-Farġān
al-Farʿ
al-Farʿān
al-Fawāris
al-Faḥl
al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
al-Fa’s
al-Firdawd [sic]
al-Fursān
al-Furūd
al-Furūʿ
al-Fārisān
al-Fāriṭān
Al-Ghafr
al-Hamma
Al-Hanaah variant: al-Hanʿa
Al-Hakaah variant: al-Haqca
al-Harrārān
al-Himār al-ğanūbī
al-Himār al-šamālī
al-Himārān
al-Hāma
al-Hīrāb
al-Hīrān
al-Ibra
al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
al-Iklīl
Al-Jabhah
al-Kaff al-aysar min al-Asad
al-Kaff al-yusrā
al-Kaff al-Ǧaḏmā’
al-Kaff al-Ḫaḍīb
al-Kaff
al-Kalbān
al-Kanūn
al-Karab
al-Kaʿb al-ayman
al-Kaʿb al-aymin
al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
al-Kaʿb al-aysar
al-Kuwāra
al-Kyfayt
al-Kāsir
al-Lafāqa
al-Lahāt
al-Laqaṭ
al-Lisān
al-Liğām
al-Makākī
al-Malikī
al-Malīk
al-Mankib al-ayman
al-Mankib al-aysar
al-Mankib al-yamin
al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
al-Mankib
al-Maqbaḍ
al-Marfiq al-aysar
al-Marğif
al-Mar’a
al-Matan
al-Maysān
al-Maġriz minhu
al-Maʿlaf
al-Maʿqal
al-Maḥnaṯ
al-Maḥāmil
al-Ma’biḍ
al-Mbārī
al-Minḫarān
al-Minḫir
al-Mirfaq al-ayman
al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
al-Mirfaq al-Aysar
al-Mirfaq al-yasar
al-Mirfaq see also Mirfak
al-Mirzam see also al-Simākān, Mirzam
al-Mirāqq minhu
al-Mirğala
al-Mismar
al-Misḥalān
al-Miğdaḥ
al-Miʿṣam
al-Miḥdağ
al-Miḥrāb
Al-Muakhar
al-Mufrad see also al-Simākān, Muphrid
al-Multahib
Al-Mugaddam
al-Muqaddamān
al-Murabbaʿ
al-Mutaqadd. min al-ʿA.
al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
al-Muğallad
al-Muğdaḥ
al-Muḍiyy
al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
al-Muḥanniṯ
al-Muḥibbān
al-Muḫlifān
al-Muḫniṯān
al-Mābiḍ al-aysar
al-Mākin
al-Mğaydiḥ
al-Mīzān
al-Mīḫ [mot persian]
Al-Naayem
al-Nasaq al-Yamānī
al-Nasaq al-Šāmī
al-Nasaqān
al-Nasr al-Basiṭ
al-Nasr al-Kabīr
al-Nasr al-Kafīt
al-Nasr al-M(u)kattaf
al-Nasr al-Nāzil
al-Nasr al-Wāqiʿ
al-Nasr al-Šāmī
al-Nasr al-Ḥā’im
al-Nasr al-Ṣaġīr
al-Nasr al-Ṭalīq
al-Nasr al-Ṭā’ir
al-Nasr bi-l-Haqʿa
al-Nasr
al-Nasrān
al-Nayra
al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
al-Nağm
al-Naʿiqān
al-Naʿām al-Wārid
al-Naʿām al-Ṣādir
al-Naʿām
al-Naʿāmāt
al-Naʿā’im al-Wārida
al-Naʿā’im
al-Naṣl
al-Naṭh
al-Naṯra
al-Naẓm
al-Nihāl
al-Niyāṭ
al-Niẓām
al-Nuhūl
al-Nuḥḥātay
al-Nāqa
al-Nāğid
al-Nāğiḏ
al-Nāšir
al-Nāḥis
al-Nāṣya
al-Nāṭih
al-Nūq
al-Qadam al-yumnā
al-Qafazāt
al-Qafzat al-Ūlā
al-Qafzat al-Ṯāliṯa
al-Qafzat al-Ṯāniyya
al-Qalb al-ʿAqrab
al-Qalb
al-Qalā’iṣ
al-Qarā’in
al-Qawm
al-Qaws
al-Qawāfiz
al-Qayḍ
al-Qaʿb
al-Qaʿūd
al-Qaṣʿa
al-Qaṭan
al-Qaṭā
al-Qaṭāf
al-Qidr
al-Qidra
al-Qilāda
al-Qilāṣ
al-Qilā’iṣ
al-Qirān
al-Qubba
al-Qurūd
al-Qurḥa
Al-Qārī
al-Qā’id
al-Rawābiʿ
al-Rawḍa
al-Ra’s
al-Reqīb (al-Raqīb)
al-Ribq
al-Ridf
al-Riğl al-aysar
al-Riğl al-yumnā
al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
al-Riğl al-yusrā
al-Rišā’
al-Ri’āl
al-Rubaʿ
al-Rukbat al-ayman
al-Rukbat al-aysar
al-Rukbat al-yasar
al-Rukbat al-yumna
al-Rukbat al-yumnā
al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
al-Rukbat al-yusrā
الرُمْح al-Rumḥ The Lance see also al-Simākān
al-Rābiʿ min al-Hanʿa
al-Rābiʿ min al-Šarāsif
al-Rābiʿ
al-Rābiʿa
al-Rādif
al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Rāmī
al-Rāqiṣ
al-Rāʿī
al-Safāfīd
al-Sahm
al-Salbār
al-Samaka
al-Samiyā
al-Saraṭān
lAl-Sarfah
al-Saʿid al-ayman
al-Saḥābatān
al-Saḫlatān
al-Sibbaʿ
al-Silāḥ see al-Simākān
Al-Simak
al-Simāk al-Aʿzal see al-Simākān
al-Simāk al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Simākān
al-Sitā
al-Suhā
al-Sukān al-Ğunūbī
al-Sukān al-Šamālī
al-Sullam
al-Sunbula
al-Sābiqān
al-Sādis min al-Šarāsif
al-Sāq al-yumnā
al-Sāwābiq
al-Sāʿid al-ayman
al-Sāʿid
al-Tabaʿ
al-Tamāṯīl
al-Tawābic
al-Taw’am al-Ğanūbī
al-Taw’ām al-šamālī
al-Taḥāyī
Al-Thira-a see Tira-a
al-Tuwaybiʿ
al-Twailī
al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
al-Tāğ
al-Tīr (mot persian)
al-Udḥī
al-Uḥaymir
al-Uṯāfiyya
al-Wazn
al-Waznān
al-Waṣl
al-Wāqiʿ
al-Yamāmatān
al-Yamāniyya
al-Zawraq
al-Zaww
al-Zirr
al-Zubrah
al-Zubānā the claw
al-Zubānān
al-Ğabha
al-Ğady
al-Ğahm
al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
al-Ğanūbī min al-Tinnīn
al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
al-Ğarwān
al-Ğarāṯīm
al-Ğawn
al-Ğawzā’
al-Ğawārī
al-Ğawāzī
al-Ğimāl
al-Ğinib
al-Ğudayy
al-Ğudayān
al-Ğuṯūm
al-Ğāh (mot persan)
al-Ğām
al-Ġafr
al-Ġamūṣ
al-Ġamṣā’
al-Ġanam
al-Ġarāniq
al-Ġumayṣa
al-Š(a)dād
al-Šamālī min al-Tinnīn
al-Šamālī min al-Šawla
al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
al-Šamārīḫ
al-Šaraṭ
al-Šarāsīf
al-Šawla
al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
al-Šitā
al-Šiʿlā
al-Šiʿrayān
al-Šiʿrayāt
al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
al-Šiʿrā l-Šāmiyya
al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
al-Šiʿrā
al-Šuğāʿ
al-Šāt
al-Šā’
al-ʿAbūr
al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
al-ʿAmūdān
al-ʿAnz
al-ʿAnāq
al-ʿArquwat al-Suflā
al-ʿArquwat al-ʿUlyā
al-ʿAwhaqān
al-ʿAwwā’
al-ʿAwāsib
al-ʿAwā’iḍ
al-ʿAyn al-mutaqaddam
al-ʿAyn al-tālī
al-ʿAyn
al-ʿAyyūq
al-ʿAḍaba
al-ʿAḍid al-ayman
al-ʿAḍud
al-ʿAḏārā
al-ʿImbarī
al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
al-ʿIrfān
al-ʿUnq
al-ʿUnqūd
al-ʿUqāb
al-ʿUrf
al-ʿUrwat al-ğanūbī
al-ʿUrwat al-šamālī
al-ʿUḏra
al-ʿĀmma
al-ʿĀna
al-ʿĀtiq
al-ʿAlib
al-Ḍafīra
al-Ḍayqa al-Farğa
al-Ḍibā’
al-Ḍifdiʿ al-Awwal
al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
al-Ḏanab
al-Ḏaqan
al-Ḏawa’ib
al-ḎṮʿ al-aysar
al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
al-Ḏirāʿ
al-Ḏirāʿān
al-Ḏiḥalayn
al-Ḏi’b al-Awwal
al-Ḏi’bān
al-Ḏu’āba the
al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
al-Ḏīḫ
al-Ḥadd al-muqaddam
al-Ḥarfaqa
al-Ḥarfaqat al-aysar
al-Ḥawr
al-Ḥawāğzayn
al-Ḥawḍ
al-Ḥayya
al-Ḥazma
al-Ḥibā’ Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ Tent
الخِباء الیمانی al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya] Northern Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ al-Yamānī Yemenitic Tent see al-Ḫibā’
al-Ḥurrān
al-Ḥuğra
al-Ḥādī
al-Ḥāfat al-ğanūbī
al-Ḥāfat al-šamālī
al-Ḥāğizān
al-Ḥūt see Al-Risha
al-Ḥūtān
al-Ḫarazat al-sābiʿa
al-Ḫarazat al-sādisa
al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
al-Ḫarazat al-ṯāniyya
al-Ḫarazāt
al-Ḫarātān
al-Ḫayl
al-Ḫilğ
al-Ḫiṣaṣ
al-Ḫāfī
al-Ḫāmis min al-Šarāsif
al-Ḫāmisa
al-Ḫāṭib
al-Ṣadr
al-Ṣalīb al-Kāḏib
al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
al-Ṣalīb
al-Ṣarfa
al-Ṣawāb
al-Ṣaydaq
al-Ṣayyāḥ
al-Ṣudġ
al-Ṣurādān
al-Ṭarf
al-Ṭā’ir
al-Ṯawr al-yusrā
al-Ṯawr al-ğanūbī
al-Ṯurayyā
al-Ṯāniyya
al-Ṯira-a
al-Ẓahr
al-Ẓalīm al-Fard
al-Ẓalīm al-Maʿqal
al-Ẓalīm
al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
al-Ẓalīmān
al-Ẓibā’
al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
al-Ẓulm
al-Ẓāfir
Alyat al-Ḥamal
Anf al-Asad
Anf al-Ṯawr
Anṭaris
Aslam
Awlād al-Ġizlān
Awlād al-Ḍibā’
Awlād al-Ḫayl
Awlād al-Ẓibā’
Awsaṭ Ğabhat al-Asad
Awwal al-Dabarān
Awwal al-Muṯallaṯ
Awwal al-Niẓām
Awwal al-Qaṭafayn
Awwal al-Šarāsif
Awwāl al-Šawla
Aʿlām al-Simāk
Aḍlāʿ al-Ḥamal
Aḫar al-Nahr
Aḫar al-Qalā’iṣ
Aḫfī ’l-Farqadayn
Aḫir al-Dulfīn
Aṣal Ḏanab al-Ğady
Aṣl al-Sanām
Aṣl al-Ḏanab
Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Aṣl Ḏanab al-Rāmī
Aẓfār al-Ḏi’b
Badan al-Arnab
Badan Qanṭūris (non
Baldat al-Ṯaʿlab
Balqīn
Banāt Imām
Banāt Naʿš
Banū Naʿš
Baqarāt al-Ẓibā’
Baṭan Fars Qanṭāwurus
Baṭn al-Arnab
Baṭn al-Nāqa
Baṭn al-Samaka
Baṭn al-Ğady
Baṭn al-Šuğāʿ
Baṭn al-Ḥamal
Baṭn al-Ḥūt
Baṭn Qayṭus
Bulūqāmus
Bār al-Ṯurayyā
Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
Fam al-Samaka
Faqār al-Ğawzā’
Farrūğ al-Naʿām
Farrūğ al-Ri’āl
Farġ al-Dalw al-Muqaddam
Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
Farš al-Safīna
Faḫiḏ al-Asad
Faḫiḏ al-Sunbula
Faḫiḏ al-Ğāṯī
Faḫiḏ Baršāwuš
Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
Faḫiḏhu
Fa’s al-Quṭb
Fa’s al-Raḥā
Fum al-Asad
Fum al-Faras
Fum al-Nāqa
Fum al-Samakat al-Uḫra
Fum al-Šuğāʿ
Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
Fum Qayṭus
Fu’ad al-Asad
Haqʿat al-Ğawzā’
Hišwat al-Baṭn
Hummat al-ʿAqrab
Hāfr [haḏā] al-Faras
Ibrat al-Mirfaq
Ibrat al-ʿAqrab
Ibṭ al-Rāmī
Ibṭ Qanṭūris
Iklīl al-Ğabha
Iklīl al-ʿAqrab
Imām
Kabid al-Asad
Kaff al-Arnab
Kaff al-Musalsala
Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
Kalb al-Rāʿī
Kalbā l-Dabarān
Karab al-Ibal
Kawakā l-Qarn
Kawkabā ’l-Firq
Kawkabā ’l-Qarn
Kawākib al-Firq
Kaʿb al-Iʿnān
Kaʿb al-Musalsala
Kaʿb al-Rāmī
Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
Kaʿb Qanṭūris
Kifal al-Nāqa
Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
Kiffat al-Mīzān al-šamālī
Kilāb al-Šitā’
Kitf al-Fahd
Kitf al-Faras
Kitf al-Ḥawwā
Kitf ḏī-Acinna
Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
Kursī ’l-Ğawzā’
Kāhil al-Asad
Kāma (old semitic word)
l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
Ladabaran
Laḥy Qayṭus
Laḥy ’l-Šuğāʿ
Lisān al-Šuğāʿ
Luqmān
ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
ləḥwwāz (al-ḥawāz)
Mabdā Badan al-Insānī
Mabdā’ al-Nahr
Maftataḥ al-Fum
Manbit Qarn al-šamālī the
Mankib al-Asad
Mankib al-aysar
Mankib al-Faras
Mankib al-Iʿnān
Mankib al-Mumsik al-ayman
Mankib al-Nasr
Mankib al-Ğawzā
Mankib al-Ğawzā’
Mankib al-Ğāṯī l-aysar
Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
Mankib Baršāwuš
Mankib Qanṭūris al-Ayman
Mankib Qanṭūris al-aysar
Manšā al-Alya
Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
Marāzim al-Ğawzā’
Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
Matan al-Faras
Maġizhu
Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
Maḥāss [al-Asad]
Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
Maḫṭat al-Asad
min al-Ġafr
min al-ʿAwwā’
min Naʿā’im al-Ṣādira
Minqata al-Farš
Minqār al-Dağāğa
Minqār al-Ġurāb
Minšā’ al-ʿUnuq
Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
Minḫarā ’l-Asad
Minḫir al-Ṯawr
Minḫir
Minṭaqat […] al-Baqqār)
Mirfaq al-Multahib
Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
Mirfaq Baršāwuš
Mirzam al-Simāk
Mirzam al-Ğawzā’
Mirzam al-Šiʿrā
Mirzam al-Ḏirāʿ
Mirāqq al-Dubb
Mirāqq Baṭnhu
Mishil
Miʿṣam al-ayman
Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
Mubdā’ al-Safīna
Mufrad al-Rāmiḥ
Mumsik Ra’s al-Ġūl
Munīr al-Fakka
Munīr al-Zawraq
Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
Muqaddam al-Anwarayn al-A.
Muqaddam al-Aʿzal
Muqaddam al-Dalw
Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
Mābiḍ Riğl Qanṭūris
Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
Nasr Umm Wuqāʿ
Nayyir al-Balda
Nayyir al-Dabarān
Nayyir al-Farqadayn
Nayyir al-Hanca
Nayyir al-Hanʿa
Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
Nayyir al-Qilāda
Nayyir al-Sayf
Nayyir al-Zawraq
Nayyir Badan Qanṭūris
Nayyir Baršāwuš
Naʿš Laczār
Naʿš
Naḥr al-Nāqa
Naṣl al-Sahm
Naẓm al-Ğawzā’
Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
Nuğūm al-Ṯurayyā
Nuʿayš
Nāğid al-Barrāq
Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
Qadam al-Ğawzā’
Qadamā Suhayl
Qafazāt al-Ġizlān
Qafazāt al-Ẓibā’
Qalansuwat al-Multahib
Qalb al-Asad
Qalb al-Ḥūt
Qalb
Qanṭawrus
Qarn al-Ğawzā’
Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
Qarn al-Ṯawr al-šamālī
Qarnā l-Ḥamal
Qaws al-Quṭb
Qaws al-Ğawzā’
Qaḍīb al-Asad
Qaṣʿat al-Masākīn
Qaṣʿat al-Miskīn
Qaṣʿat al-Yatāmā
Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
Qunb al-Asad
Quṣṣat al-Ḥamal
Radfī ’l-Naʿām
Raqīb al-Ṯurayyā
Ra’s Afalān
Ra’s al-Dalw
Ra’s al-Faras
Ra’s al-Mar’a
Ra’s al-Multahib
Ra’s al-Musalsala
Ra’s al-Muṯallaṯ
Ra’s al-Nāqa
Ra’s al-Samaka
Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
Ra’s al-Taw’ām
Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
Ra’s al-Ğawzā’
Ra’s al-Ğāṯī
Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
Ra’s al-Ġūl
Ra’s al-Šuğāʿ
Ra’s al-Ḥamal
Ra’s al-Ḥawwā
Ra’s Andrumīḏis
Ra’s Ibraklās
Ra’s Qaytus
Ra’s […] al-Baqqār
Ra’s Ḫašbat al-Safīna
Ridf al-Wāqiʿ
Rigl al-Ğawzā’
Riglā l-Ğawzā’
Riğl al-Fahd
Riğl al-Faras
Riğl al-Kalb
Riğl al-Musalsala
Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
Riğl al-Taw’ām
Riğl al-Ğawzā
Riğl al-Ġurāb
Riğl Qanṭūrus
Rukba Baršāwuš al-yusrā
Rukba Qanṭūris al-yusrā
Rukba Ḏāt al-Kursī
Rukbat al-Dağāğa
Rukbat al-Faras
Rukbat al-Rāmī
Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
Rukbat al-Taw’ām
Rukbat al-yusrā min al-Asad
Rukbat al-Ğady
Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
Rukbat al-Ğawzā’
Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
Rukbat [haḏā] al-Faras
Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
Rusġ Riğl Qanṭūris
Rāyat al-Fakka
Rāyat al-Simāk
Rāʿī ’l-Naʿā’im
Rāʿī ’l-Ğawzā’
Rāʿī ’l-Ğudayy
Safīna Nūḥ
Sahm al-Awwal
Sahm al-Qaws
Samakat Uḫra
Sanām al-Nāqa
Sarīr Banāt Naʿš
Saʿd (al-)Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Aḫbiyya see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bahā’im see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bihām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bāriʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Humām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Madā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Malik see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Mašāyiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Māniḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nahr see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Naʿam see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nuhā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nā’ziʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Suʿūd see al-Suʿūd () and Sadalsuud
Saʿd al-Ḏābiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Ḫiba’ see al-Suʿūd ()
Saʿd Maṭar see al-Suʿūd ()
Saʿd Nāšira see al-Suʿūd ()
Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
Suhayl al-Fard
Suhayl al-Muḫlif
Suhayl al-Muḫniṯ
Suhayl al-Qābis
Suhayl al-Wazn
Suhayl al-Wazzān
Suhayl al-Yaman
Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
Suhayl al-Yamānī
Suhayl al-ʿAdārā
Suhayl al-ʿAššār
Suhayl al-ʿAḏārā
Suhayl al-Ḫalafa
Suhayl al-Ṣadūq
Suhayl Balqīn
Suhayl Haḍāri
Suhayl Raqāši
Suhayl Talqīn
Suhayl ʿalā ’l-itlāq
Suhayl
Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
Surrat al-Samaka
Surrat ’l-Ğawzā’
Sāq Ḏāt al-Kursī
Sāqā l’Asad
Sāʿid al-ayman
Sāʿid Qanṭūris
Sāʿid-Qanṭūris
Tadwīr al-Safīna
Taraf al-Laḥy
Tawābiʿ al-ʿAyyūq
Taḥāyī
Taḫt al-Ḥawwā’ Under
Turays al-Safīna [ms.
Tābiʿ al-Nağm
Tābiʿ al-Simāk
Tālic al-Šawla
Tālic al-ʿAqrab
Tālī l-Nağm
Tālī Suhayl al-Yaman
Tāğ al-Ğawzā’
Udḥī ’l-Naʿām
Uḏun al-Kalb
Waraqat al-Lablāb
Warikā ’l-Asad
Wasaṭ al-Badan
Wasaṭ al-Fum
Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
Wasaṭ Raqabat al-Asad
Wasaṭhu
Wašm al-Miʿṣam
Waʿā’ al-Qaḍīb
Yad al-Arnab
Yad al-Nāqa
Yad al-Ğawzā’
Yad Qanṭūris al-Yusrā
Yad Saʿd
Yadā ’l-ʿAqrab
Yaʿūq al-Dabarān
Zahr al-Asad
Zawiyyat al-Lām al-yunānī
Zawābin al-Ğawzā’
Zaḥr al-Samaka
Zibbā al-Ğawzā’
Zubrat al-Asad
Zubānayā l-ʿAqrab
Zubānā l-ʿAqrab
Zuğg Saham al-Rāmī
[al-] Kaff al-Ğaḏmā
[al-Ḍifdiʿān]
Āl Abā Bzay
Āl Naʿš
Āḫar al-Kawṯal
Āḫar al-Qurūd
Ğabhat al-Asad
Ğabhat al-ʿAqrab
Ğady Banāt Naʿš
Ğanb al-Faras
Ğanb al-Musalsala
Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
Ğanb Barsāwus al-Ayman
Ğanb Baršāwus
Ğanb Faršāwus Ḥāmil
Ğanb Qanṭūrus (non
Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
Ğanib ayḍān
Ğanāḥ al-Faras
Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
Ğanāḥ
Ğanūbī al-Kawṯal
Ğanūbī Baṭn al-Ğady
Ğanūbī Mankib Baršāwuš
Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Ğanūbī Ra’s al-Asad
Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
Ğaḥlafat al-Faras
Ğudayy al-Qibla
Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
Ġūl
Šamālī Baṭn al-Ḥūt
Šamālī Kaff al-Musalsala
Šamālī l-ʿAqd
Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Šamālī Raqabat al-Asad
Šamālī Ra’s al-Asad
Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
Šamālī ’l-Fakka
Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
Šaqq al-Safīna
Šawlat al-ʿAqrab
Šawlat al-Ṣūra
Šaʿbat al-Ganūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
Šāmī ’l-Šāmī
əl-Nfeyda (al-Nufayda)
ʿAmūd al-Ṣalīb
ʿAnāq al-Arḍ
ʿAqd al-Ḫayṭayn
ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
ʿArš al-Ğawzā’
ʿAwwā’ al-Bard
ʿAyn al-Asad
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
ʿAyn al-Šuğāʿ
ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
ʿAyn al-Ṯawr
ʿAyn Qayṭus
ʿAynā l-Asad
ʿAyyūq al-Dabarān
ʿAyyūq al-Ṯurayyā
ʿAğz al-Asad
ʿAḍid al-Multahib
ʿAṣā ’l-Rabābīn
ʿIṣābat al-Rāmī
ʿUkkāz al-Rabābīn
ʿUnq al-Nāqa
ʿUnq al-Ġurāb
ʿUnq al-Šuğāʿ
ʿUnq al-ʿUqāb
ʿUnuq al-Faras
ʿUnuq al-Ḥayya
ʿUqūd al-Ṣalīb
ʿUrf al-Asad
ʿUrf Qayṭus
ʿUrqub al-Rāmī
ʿUrwat al-Bāṭiya
ʿUḏrat al-Ğawzā’
Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
Ḏanab al-Arnab
Ḏanab al-Asad
Ḏanab al-D. al-Aṣgar
Ḏanab al-Dağāğa
Ḏanab al-Dulfīn
Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
Ḏanab al-Nasr
Ḏanab al-Samaka
Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
Ḏanab al-Tinnīn
Ḏanab al-ʿAyyūq
Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
Ḏanab al-Ṭā’ir
Ḏanabhu
Ḏaqan al-Arnab
Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
Ḏaqan Qayṭus
Ḏawā’ib al-Asad
Ḏawā’ib al-Ğawzā
Ḏubbān al-ʿAyyūq
Ḏubbān al-Ḏubbān
Ḏubbān Suhayl
Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
Ḥalq al-Nāqa
Ḥarqafat al-ʿAdrā
Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
Ḥaḍāri
Ḥādī l-Nağm
Ḫāmis al-Naʿāmāt
Ṣadr al-Dağāğa
Ṣadr al-Faras
Ṣadr al-Saraṭān
Ṣadr al-Ṯawr
Ṣadr Ḏāt al-Kursī
Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
Ṣalīb al-Quṭb
Ṣaḥfat al-Masākīn
Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
Ṣārī l-Safīna
Ṣūrat Ādam
Ṭaraf al-Fawq
Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
Ṭaraf al-Qaṭan
Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
Ṭaraf al-Riğl
Ṭaraf al-Safīna
Ṭaraf al-Sanām
Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
Ṭaraf al-Yad al-yasrā
Ṭaraf al-Yad al-yumnā
Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
Ṭaraf al-Ğanāḥ
Ṭaraf al-ʿAṣā
Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
Ṭaraf al-Ḏanab
Ṭaraf al-Ḏuqan
Ṭaraf al-Ḫatim
Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
Ṭaraf Riğl al-Kalb
Ṭaraf Ḏanab al-Asad
Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
Ṭaraf Ḏanab
Ṭarafhu
Ṯalāṯat al-Samaka
Ṯāliṯ al-Minṭaqa
Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
Ṯānī l-Minṭaqa
Ẓahr al-Dubb al-Akbar
Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
Ẓahr al-Faras
Ẓahr al-Nāqa
Ẓahr al-Ğady
Ẓahr al-Šuğāʿ
Ẓhar al-Arnab