Arabic (All Terms): Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
No edit summary
 
(26 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Overviews]][[Category:Service]][[Category:Eurasia]][[Category:Africa]][[Category:West Asian]]
Authors: {{PAGEAUTHORS}}
----
[[Category:Overviews]][[Category:Service]] [[Category:Arabic]] [[Category:Eurasia]][[Category:Africa]] [[Category:North Africa]] [[Category:West Asian]] [[Category:Asian]]
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.  
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.  


Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.
Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.


== Dictionaries ==
== Transliteration Table ==
This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! colspan="4" |
=== Indigenous Arabic ===
!
!
! colspan="4" |
!
=== Arabic Almagest ===
!Academic Transliteration
! colspan="4" |Phonetic Transliteration
!
|-
|-
!Original
!Arabic
!Transliteration
!Name
!Translation
!(DMG/ISO)
!Commentary
!German
!.
!French
!Original
!English
!Transliteration
!Indonesian
!Translation
!Approximate Sound
!Commentary
|-
|-
|رأس الحَمَل
|ا
|Ra’s al-Ḥamal
|Alif
|the Head of the Lamb
|ʾ, ā
|Farġānī
|a
|
|a
|الْفَرَس
|a
|[[al Faras]]
| -
|the Horse
|ā / glottal carrier
|Sufi
|-
|-
|قَرَنا الحَمَل
|ب
|Qarnā l-Ḥamal
|Bāʾ
|the Two Horns of the Lamb
|b
|Qutayba
|b
|
|b
|مَنْشَأُ الْعَلْيَا
|b
|Manšā al-Alya
|b
|the Beginning of the Tail
|b
|Bīrūnī
|-
|-
|النَطح
|ت
|[[al-Naṭh]]
|Tāʾ
|the Blow
|t
|Qutayba
|t
|
|t
|الظِّلْفُ الْمُؤَخَّرَة
|t
|al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
|t
|the Back Foot
|t
|Bīrūnī
|-
|-
|الناطِح
|ث
|al-Nāṭih, al-Naṭīh
|Thāʾ
|the Horns
|
|Qutayba
|th / s
|
|th / s
|عَيْنُ الثَّوْر
|th
|ᶜAyn al-Ṯawr
|ts
|the Bull’s Eye
|voiceless th
|Yaḥya
|-
|-
|الشَرط
|ج
|al-Šaraṭ
|Jīm
|the Marks
|ǧ
|Ṣūfī
|dsch
|
|dj
|مَنْبِتُ قَرْنِ الشَّمَالِي
|j / dj
|Manbit Qarn al-šamālī the
|j
|Beginning of  the Southern Horn
|j / dsch
|Bīrūnī
|-
|-
|الٲشْرَاط
|ح
|al-Ašraṭ
|Ḥāʾ
|the Marks
|
|Qutayba
|
|
|
|قَرْنُ الثَّوْرِ الْمُشْتَرِكُ
|
|Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
|h
|the H. of the B. Commun [with Auriga]
|strong voiceless pharyngeal
|Marrākušī
|-
|-
|بَطن الحَمَل
|خ
|Baṭn al-Ḥamal
|Khāʾ
|the Billy of the Lamb
|
|Farġānī
|ch
|
|kh
|قَرْنُ الثَّوْرِ الشَّمَالِي
|kh
|Qarn al-Ṯawr al-šamālī
|kh
|the Northern Horn of the Bull
|German ''ch'' in Bach
|Tīzīnī
|-
|-
|البَطن
|د
|al-Baṭn
|Dāl
|the Billy
|d
|Ḥanīfa
|d
|
|d
|مِنْخَر
|d
|Minḫir 
|d
|the Muzzle
|d
|Bīrūnī
|-
|-
|أضلاع الحَمَل
|ذ
|Aḍlāᶜ al-Ḥamal
|Dhāl
|the Ribs of the Lamb
|
|Māğid
|dh / s
|
|dh / z
|مِنْخَرُ الثَّوْر
|dh
|Minḫir al-Ṯawr 
|dz
|the Bull’s Muzzle
|voiced th
|Tīzīnī
|-
|-
|الیَة الحَمَل
|ر
|Alyat al-Ḥamal
|Rāʾ
|the Tail of the Lamb
|r
|Qutayba
|r
|
|r
|زَاوِيَةُ اللَّامِ الْيُونَانِيِّ
|r
|Zawiyyat al-Lām al-yunānī
|r
|the Angle of the Greek Lām [Lambda]
|rolled r
|Marrākušī
|-
|-
|قُصَّة الحَمَل
|ز
|Quṣṣat al-Ḥamal
|Zāy
|the Hair Toupee of the Lamb
|z
|Ḏ. man
|s / z
|
|z
|أَنْفُ الثَّوْر
|z
|Anf al-Ṯawr
|z
|the Bull’s Nose
|z
|Miṣrī
|-
|-
|فَرْد الكَبِير
|س
|al-Fard al-Kabīr
|Sīn
|the Great Loner
|s
|Māğid
|s
|
|s
|الْحَدُّ الْمُقَدَّم
|s
|al-Ḥadd al-muqaddam
|s
|the Front Cheek
|s
|Bīrūnī
|-
|-
|الأنيسان
|ش
|[[Al-Anisan|al-Anīsān]]
|Shīn
|the Two Friends
|š
|Qutayba
|sch
|
|ch
|حَدُّ الثَّوْرِ الشَّمَالِي
|sh
|Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
|sy
|the Northern Cheek of the Bull
|sh
|Marrākušī
|-
|-
|الخِصَاص
|ص
|al-Ḫiṣaṣ
|Ṣād
|the Notables
|
|Ḏ. man.
|s
|
|s
|عَيْنُ الثَّوْرِ الشَّمَالِي
|s
|ᶜAyn al-Ṯawr al-šamālī
|sh
|the Northern Eye of the Bull
|emphatic s
|Marrākušī
|-
|-
|عَناقُ الأرضِ
|ض
|ᶜAnāq al-Arḍ
|Ḍād
|the Desert Lynx (Caracal)
|
|Qutayba
|d
|
|d
|طَرَفُ قَرْنِ الْجَنُوبِي
|d
|Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
|dl
|the End of the Southern Horn
|emphatic d
|Bīrūnī
|-
|-
|العَناق
|ط
|al-ᶜAnāq
|Ṭāʾ
|the Desert Lynx (Caracal)
|
|Ṣūfī
|t
|
|t
|الثَّوْرُ الْجَنُوبِي
|t
|al-Ṯawr al-ğanūbī
|th
|the Southern Horn of the Bull
|emphatic t
|Marrākušī
|-
|-
|الثُرَيّا
|ظ
|al-Ṯurayyā
|Ẓāʾ
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|
|Mālik
|z
|
|z
|الصَّدْر
|z
|al-Ṣadr
|zh
|the Chest
|emphatic z / dh
|Bīrūnī
|-
|-
|الثُرَيّا
|ع
|al-Ṯurayyā
|ʿAyn
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|ʿ
|Poet. Qays
|ʿ
|
|ʿ
|صَدْرُ الثَّوْر
|ʿ
|Ṣadr al-Ṯawr
|
|the Chest of the Bull
|voiced pharyngeal consonant
|Marrākušī
|-
|-
|الكَفُّ الخَضيب
|غ
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|Ghayn
|the Henna dyed Hand
|ġ
|Nasṭūlus
|gh
|
|gh / r
|الرُّكْبَةُ الْيُمْنَى
|gh
|al-Rukbat al-ayman
|gh
|the Right Knee
|voiced uvular fricative
|Bīrūnī
|-
|-
|الكَف
|ف
|al-Kaff
|Fāʾ
|the Hand
|f
|Ṣūfī
|f
|
|f
|رُكْبَةُ الثَّوْرِ الْيُمْنَى
|f
|Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
|f
|the Right Knee of the Bull
|f
|Miṣrī
|-
|ق
|Qāf
|q
|q / k
|q / k
|q
|q
|deep k / q
|-
|ك
|Kāf
|k
|k
|k
|k
|k
|k
|-
|-
|الكَفُّ الخَضيب
|ل
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|Lām
|the Henna dyed Hand
|l
|Ṣūfī
|l
|
|l
|الْكَعْبُ الْأَيْمَن
|l
|al-Kaᶜb al-aymin
|l
|the Left Heel
|l
|Bīrūnī
|-
|-
|الأنامِل
|م
|al-Anāmil
|Mīm
|the Pads of the distal Phalanges
|m
|Ṣūfī
|m
|
|m
|الثَّوْرُ الْيُسْرَى
|m
|al-Ṯawr al-yusrā
|m
|the Left Heel of the Bull
|m
|Miṣrī
|-
|-
|الأنامِل المَخْضُوبَة
|ن
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|Nūn
|the Henna dyed Pads…
|n
|Bīrūnī, T
|n
|
|n
|الْجَنُوبِيُّ مِنَ الْقِطَاع
|n
|al-Ğanūbī min al-Qitaᶜ
|n
|the Southern One of the Section
|n
|Marrākušī
|-
|-
|الذِّراعُ
|ه
|al-Ḏirāᶜ
|Hāʾ
|The Arm
|h
|Qutayba
|h
|
|h
|الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى
|h
|al-Rukbat al-yusrā
|h
|the Right Heel
|h
|Bīrūnī
|-
|-
|المِعْصَم
|و
|al-Miᶜṣam
|Wāw
|the Wrist
|w, ū
|Qutayba
|w / u
|
|ou / w
|الثَّوْرُ الْيُسْرَى
|w / u
|al-Ṯawr al-yusrā
|w
|the Right Heel of the Bull
|w / ū
|Miṣr
|-
|-
|وَسَم المِعْصَم
|ي
|Wašm al-Miᶜṣam
|Yāʾ
|the Tattoo of the Wrist
|y, ī
|Qutayba
|j / i
|
|y / i
|رَأْسُ أَفْلَان
|y / i
|Ra’s Afalān
|y
|Apollo’s Head
|y / ī
|Battānī
|-
|-
|الساعِد
|ء
|al-Sāᶜid
|Hamza
|the Forearm
|ʾ
|Ṣūfī
|
|
|
|رَأْسُ التَّوْأمِ الْمُقَدَّم
|
|Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
|
|the Head of the Front Twin
|glottal stop
|Battānī
|-
|-
|المِرفَق
|ة
|al-Mirfaq
|Tāʾ marbūṭa
|the Elbow
|a(t)
|Qutayba
|a / at
|
|a / at
|التَّوْأمُ الشَّمَالِي
|a / ah
|al-Taw’ām al-šamālī
|h
|The Northern Twin
| -a / -at
|Marrākušī
|-
|-
|الإبرَة المِرفَق
|ى
|Ibrat al-Mirfaq
|Alif maqṣūra
|the Tipofthe elbow (Olecranon)
|ā
|Qutayba
|a
|
|a
|رَأْسُ التّوْأمِ
|a
|Ra’s al-Taw’ām
|a
|the Head of the Twin
|final long ā
|Ṣūfī
|}
 
== Dictionary ==
 
=== Solar System Names ===
{| class="wikitable"
!Traditional Terms
!Transliteration
!English
! commentary
|-
|-
|العَضُد
|al-ᶜAḍud
|the Upper arm
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ إِبْرَاكْلَاس
|Syamsun
|Ra’s Ibraklās
| Sun
|the Head of Herakles
|Battānī
|-
|المأبَض
|al-Ma’biḍ
|the Inside of Elbow
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ الْجَوْزَاء الْتَّالِي
|Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
|the Head of the Following Twin
|Bīrūnī
|-
|-
|المِنْكَب
|al-Mankib
|The Shoulder
|Qutayba
|
|
|التّوْأمِ الْجَنُوبِي
|Qomarun
|al-Taw’am al-Ğanūbī
|Moon
|the Southern Twin
|Marrākušī
|-
|العاتِق
|al-ᶜĀtiq
|the Shoulder Blade
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ الْجَوْزَاء الثَّانِي
|Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
|the 2nd Head of Elgeuze
|Tīzīnī
|-
|-
|الكَفُّ الجِذماء
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|the Mutilated Hand
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ التّوْأمِ الْمُؤَخَّر
|Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
|the Back Head of the Twin
|Battānī
|-
|الكَفُّ الجِذماء
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|the Mutilated Hand
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى مِنَ التّوْأمِ الْمُقَدَّم
|Mercury
|al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
|the Left Knee of the Front Twin
|Bīrūnī
|-
|النَجْم
|al-Nağm
|the Star [par excellence]
|Poet. Aswad
|
|
|رُكْبَةُ التّوْأمِ الْمُقَدَّم
|Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
|the Knee of the Front Twin
|Marrākušī
|-
|-
|نجْم الثُرَیّا
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|the Stars of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى مِنَ التّوْأمِ
|al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
|the Left Knee of the Twin
|Tīzīnī
|-
|رقیب الثُریّا
|Raqīb al-Ṯurayyā
|the Guardian of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|رُكْبَةُ التّوْأمِ
|Venus
|Rukbat al-Taw’ām
|the [Front] Knee of the Twin
|Miṣrī
|-
|عیوق الثُریّا
|ᶜAyyūq al-Ṯurayyā
|Alhajoth of Al Thuraya
|Ḥanīfa
|
|
|رِجْلُ التّوْأمِ
|Riğl al-Taw’ām
|the [Front] Foot of the [Front] Twin
|Tīzīnī
|-
|-
|البار
|al-Bār (persan word)
|the Weight le Fardeau
|Mahrī
|
|
|الْقَدَمُ الْيُمْنَى
|al-Qadam al-yumnā
|the Right Foot
|Bīrūnī
|-
|بار الثُریّا
|Bār al-Ṯurayyā
|the of Al Thuraya.
|Māğid
|
|
|قَدَمُ الْجَوْزَاء
|Mars
|Qadam al-Ğawzā’
|
|the Foot of Elgeuze
|Miṣr
|-
|-
|المباريُ
|al-Mbārī
|the Parallel of Al Thuraya
|Ét. Ajaji
|
|
|ٱلْمَعْلَفُ
|al-Maᶜlaf 
|the Manger
|Ḥağğāğ / Isḥāq
|-
|الجَام
|al-Ğām
|the Cup
|Māğid
|
|
|ٱلْمُرَبَّعُ
|Jupiter
|al-Murabbaᶜ
|the Quadilateral
|Battānī
|-
|<u>اللِّجامُ</u>
|al-Liğām
|la Marque [s/ le cuir de la bête]
|Māğid
|
|
|رِجْلُ ٱلسَّرَطَانِ
|Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
|the [Southern] Foot of the Crab
|Miṣrī
|-
|-
|الجَانِب
|al-Ğinib
|the Side [of Al Thuraya]
|Ét. Ajaji
|
|
|ٱلْحِمَارَانِ
|al-Himārān
|the Two Denkeys
|Ḥağğāğ / Isḥāq
|-
|العُنْقُود
|al-ᶜUnqūd
|the Bunch of Grappes
|Māğid
|
|
|ٱلْحِمَارُ ٱلشَّمَالِيُّ
| Saturn
|al-Himār al-šamālī
|the Northern Donkey
|Bīrūnī
|-
|<u>كَما</u>
|Kāma (old semitic word)
|the Family
|ᶜAffārī
|
|
|ٱلْحِمَارُ ٱلْجَنُوبِيُّ
|}
|al-Himār al-ğanūbī
 
|the Southern Donkey
=== Stars and Constellations ===
|Tīzīnī
{| class="wikitable"
|+
!native
!Transliteration (en)
!Translation
!Commentary
(our note)
|-
|-
|دَجاجَة السماء و <u>بَناتُها</u>
|Dağāğat al-Samā’
wa-Banātuha
|the Celestial Hen
and her daughters
|Riğāl
|
|
|صَدْرُ ٱلسَّرَطَانِ
|[[al-Tābiʿ]]
|Ṣadr al-Saraṭān, Ġamāmī
|the Chest of the Crab (Cloud)
|Battān
|-
|مَسجِد الثُریّا
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|the Mosque of Al Thuraya
|St. Ajaji
|
|
|قَلْبُ ٱلْأَسَدِ
|Qalb al-Asad
|the Head of the Lion
|Nasṭūlus
|-
|النّاقَة
|[[Al-Naqa|al-Nāqa]]
|the She-camel
|Qutayba
|
|
|ٱلْمَلِيكُ
|al-Malīk
|the King
|Ḥağğāğ
|-
|-
|رأس النّاقَة
|[[Rasalnaqa|Ra’s al-Nāqa]]
|the Head of the She-camel
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|ٱلْمَلِكِيُّ
|Abā l-Sihil
|al-Malikī
|the Royal One
|Isḥāq
|-
|فُم النّاقَة
|Fum al-Nāqa
|the Mouth the She-camel
|Māğid
|
|
|ٱلْمَاكِنُ
|al-Mākin
|the Influential One (?)
|Farġānī
|-
|حَلق الناقَة
|Ḥalq al-Nāqa
|the Throat the She-camel
|Māğid
|
|
|ذَنَبُ ٱلْأَسَدِ
|Ḏanab al-Asad
|the Tail of the Lion
|Farġānī
|-
|-
|عَنَق الناقَة
|ᶜUnq al-Nāqa
|the Neck the She-camel
|Māğid
|
|
|طَرَفُ ٱلذَّنَبِ
|Aflā’ al-Ḫayl
|Ṭaraf al-Ḏanab
|the End of the Tail
|Bīrūnī
|-
|نَحْرُ النَّاقَةِ
|Naḥr al-Nāqa
|the Sloudler Blade ofthe She-camel
|Ḏ. hay.
|
|
|طَرَفُ ذَنَبِ ٱلْأَسَدِ
|Ṭaraf Ḏanab al-Asad
|the End of Tail of the Lion
|Maslama
|-
|ظَهَر النَاقَة
اَصلَ السَنام
|Ẓahr al-Nāqa
Aṣl al-Sanām
|the Back the She-camel
the Root of the Hump
|Ṣūfī
Ṣūfī
|
|
|مَنْكِبُ ٱلْأَسَدِ
|Mankib al-Asad
|the Shoulder of the Lion
|Marrākušī
|-
|-
|<u>الشداد</u>
|al-Š(a)dād
|the Saddle
|St. Ajaji
|
|
|وَسَطُ رَقَبَةِ ٱلْأَسَدِ
|[[al Faras]]
|Wasaṭ Raqabat al-Asad
|the Horse
|the Median of the Neck of the Lion
|Sufi
|Miṣrī
|-
|-
|سَنام اَلناقَه
|Sanām al-Nāqa
|the Hump the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|أَوْسَطُ جَبْهَةِ ٱلْأَسَدِ
|al- Udḥī
|Awsaṭ Ğabhat al-Asad
|the Median One of the Forehead of the Leo.
|Tīzīnī
|-
|طَرْف السَنام
|Ṭaraf al-Sanām
|the Top of the Hump
|Ṣūfī
|
|
|ظَهْرُ ٱلْأَسَدِ
|Zahr al-Asad
|the Back of the Lion
|Battānī
|-
|بَطْن النّاقة
|Baṭn al-Nāqa
|the Billy of the She-camel
|Māğid
|
|
|كَاهِلُ ٱلْأَسَدِ
|Kāhil al-Asad
|the Withers of the Lion
|Qazwīnī
|-
|-
|کَفَل الناقَة
|Kifal al-Nāqa
|the Buttock of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|ٱلْجَنُوبِيُّ مِنْ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ
|al-Abyaḍ
|al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
|the Southern One of the Head of the Lion.
|Marrākušī
|-
|اَصل ذَنب اَلناقَة
وَسم عَلی فَخَذ اَلناقَة
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa
|the Root of the Tail of the She-camel
the Brand on the Thigh of the She-c.
|Ṣūfī
Māğid
|
|
|جَنُوبِيُّ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ
|Ğanūbī Ra’s al-Asad
|Idem
|Aḫsāsī
|-
|یَد الناقَة
|Yad al-Nāqa
|the Forearm of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|شَمَالِيُّ رَقَبَةِ ٱلْأَسَدِ
|Šamālī Raqabat al-Asad
|the Northern One of the Neck of the L.
|Miṣrī
|-
|-
|العَيُّوق
|al-ᶜAyyūq
|Alhajoth
|Poet. Bišr
|
|
|ٱلْكَفُّ ٱلْيُسْرَى
|al-Aflā’
|al-Kaff al-yusrā
|the Left Paw
|Bīrūnī
|-
|العَيُّوق الدَبَران
|ᶜAyyūq al-Dabarān
|Alhajoth of Aldebaran
|Ḏ. man.
|
|
|ٱلْكَفُّ ٱلْأَيْسَرُ مِنَ ٱلْأَسَدِ
|al-Kaff al-aysar min al-Asad
|the Left Paw of the Lion
|Tīzīnī
|-
|یَعوق الدَبَران
|Yaᶜūq al-Dabarān
|Ya’ûq d’Aldebaran
|Ḏ. hay.
|
|
|فَخِذُ ٱلْأَسَدِ
|Faḫiḏ al-Asad
|the Thigh of the Lion
|Marrākušī
|-
|-
|الدُبان
|al-Ḏubbān*
|the Follower
|St. Ac.-Bé.
|
|
|مَفْتَتَحُ ٱلْفَمِ
|al-Anharān
|Maftataḥ al-Fum
|the Beginning of the Mouth
|Bīrūnī
|-
|تَوابیع العَيُّوق
|Tawābiᶜ al-ᶜAyyūq
|the Followers of Alhajoth
|Qutayba, A.
|
|
|شَمَالِيُّ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ
|Šamālī Ra’s al-Asad
|the Northern One of the Head of the L.
|Tīzīnī
|-
|الأعلام
|al-Aᶜlām
|the Marks
|Qutayba
|
|
|رُكْبَةُ ٱلْيُسْرَى مِنَ ٱلْأَسَدِ
|Rukbat al-yusrā min al-Asad
|the Left Knee of the Lion
|Tīzīnī
|-
|-
|ذَنَبُ العَيُّوق
|Ḏanab al-ᶜAyyūq
|the End of Alhajoth
|Māğid
|
|
|ٱلْإِبْطُ ٱلْأَيْسَرُ مِنَ ٱلْأَسَدِ
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
|the Left Armpit of the Lion
|Tīzīnī
|-
|الدُبان العَيُّوق
|Ḏubbān al-ᶜAyyūq
|the Followers* of Alhajoth
|Māğid
|
|
|بلوقاموس
|Bulūqāmus
|lock of hair
|Battānī
|-
|العِنبَريّ
|al-ᶜImbarī
|the Ambercolored One
|T. Thomas
|
|
|ٱلضَّفِيرَةُ
|al-Ḍafīra
|the Hair
|Isḥāq
|-
|-
|دُبان الدُبان
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|the Follower of the Follower
|Māğid
|
|
|ٱلذُّؤَابَةُ
|al-Anāmil
|al-Ḏu’āba the
|Topknot
|Ḥağğāğ
|-
|الاَحمَران
|al-Aḫmarān
|Both Red in colour
|St. Ac.-Bé.
|
|
|ٱلذُّؤَابُ ٱلْأَسَدِ ٱلصَّغِيرَةُ
|al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
|the Little Hair of the Lion
|Battānī
|-
|الخِباء الشّامیَة
|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]
|the [northern] Tent
|al-Ṣūfī
|
|
|ٱلذَّوَائِبُ
|al-Ḏawa’ib
|the Hair
|Battānī
|-
|-
|الخِباء
|al-Ḥibā’
|the [northern] Tent
|Qazwīnī
|
|
|عُرْفُ ٱلْأَسَدِ
|al-Anīsān
|ᶜUrf al-Asad
|the Mane
|Battānī
|-
|الفِردوس
|al-Firdawd [sic]
|the Paradise
|St. Hyde
|
|
|وَرَقَةُ ٱللَّبْلَابِ
|merged into [[Al-Aybasan]]
|Waraqat al-Lablāb
|the Leaf of Lablab
|Bīrūnī
|-
|-
|الفُرود
|al-Furūd
|the Loners
|Lisān
|
|
|كَبِدُ ٱلْأَسَدِ
|al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala
|Kabid al-Asad
|the Liver of the Lion
|Marrākušī
|-
|میخ (فارسی)
|al-Mīḫ [mot persian]
|the Nail
|Māğid
|
|
|ٱلسُّنْبُلَةُ
|merged into [[Kaffalmusalsala|Kaff al-Musalsala]]
|al-Sunbula
|the Ear
|Battānī
|-
|-
|<u>الدَبَران</u>
|<u>al-Dabarān</u>
|<u>la Suivante [d’Al-Thuraya]</u>
|<u>Mālik</u>
|
|
|ٱلْمُتَقَدِّمُ لِلْقِطَافِ
|[[Al-Awwa]]
|al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
|the Announcer of the Harvest
|Isḥāq
|-
|<u>الدَبَران</u>
|<u>al-Dabarān</u>
|<u>la Suivante [d’Al-Thuraya]</u>
|<u>Poet. ᶜAbīd</u>
|
|
|أَوَّلُ ٱلْقِطَافَيْنِ
|Awwal al-Qaṭafayn
|the First One of the 2 Harvest
|Ḥağğāğ
|-
|الفَنیق
|al-Fanīq
|the Stallion
|Farġānī
|
|
|ٱلْقِطَافُ
|al-Qaṭāf
|the Harvest
|Tīzīnī
|-
|-
|الباعِر
|al-Bāᶜir
|the Camel
|Māğid
|
|
|حَرْقَفَةُ ٱلْعَذْرَاءِ
|al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
|Ḥarqafat al-ᶜAdrā
|the Hip of the Virgin
|Marrākušī
|-
|القَلائِص
|al-Qilā’iṣ
|the Young She-camels
|Farġānī
|
|
|شَمَالِيُّ وَجْهِ ٱلسُّنْبُلَةِ
|Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
|One of the Face of the Ear
|Miṣrī
|-
|القَلائِص
|al-Qilāṣ
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|جَنُوبِيُّ وَجْهِ ٱلسُّنْبُلَةِ
|Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
|the South. One of the Fac e of the Ear
|Miṣrī
|-
|-
|النُوق
|al-Nūq
|the Young She-camels
|Bīrūnī, T.
|
|
|ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى
|al-Awwalān
|al-Rukbat al-yasar
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|البِرجيس
|al-Birğīs
|the Good milky She-camel
|Ṣūfī
|
|
|فَخِذُ ٱلسُّنْبُلَةِ
|Faḫiḏ al-Sunbula
|the Thigh of the Virgin
|Miṣrī
|-
|المَرجِفُ
|al-Marğif
|the Agitated One
|Ṣūfī
|
|
|كِفَّةُ ٱلْمِيزَانِ ٱلْجَنُوبِيَّةُ
|Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
|the Southern Plate of the Scale
|Battānī
|-
|-
|الکَلبان
|al-Kalbān
|the Two Dogs
|Qutayba
|
|
|كِفَّةُ ٱلْمِيزَانِ ٱلشَّمَالِيَّةُ
|al-Ağmal
|Kiffat al-Mīzān al-šamālī
|
|the Northern Plate of the Scale
|Battānī
|-
|کَلبا الدَبَران
|Kalbā l-Dabarān
|the Two Dogs of Aldabaran
|St. Ac.-Bé.
|
|
|أَنْطَارِسُ
|Anṭaris
|Antares
|Isḥāq
|-
|-
|الضِّيقَةُ الفَرْغَة
|al-Ḍayqa al-Farğa
|the Narrow Passage the Slot
|Qutayba
Māğid
|
|
|ٱلْخَرَزَاتُ
|al-Aġnām
|al-Ḫarazāt
|the Segments
|Qazwīnī
|-
|المُغدَح
|al-Muğdaḥ
|The Brand on the Camal’s Rump
|Ḥanīfa
|
|
|ٱلْفَقَرَاتُ
|al-Faqrāt
|the Vertebrae
|Uluġ Bēg
|-
|المِجدَح
|al-Miğdaḥ
|The Brand on the Camal’s Rump
|Qutayba
|
|
|ٱلرَّابِعَةُ
|al-Rābiᶜa
|the Fourth One
|Bīrūnī
|-
|-
|المْجيدیح
|al-Mğaydiḥ
|the Little Brand…
|St. Ajaji
|
|
|ٱلرَّابِعَةُ
|al-Aġriba
|al-Rābiᶜa
|the 4e Segment
|Marrākušī
|-
|البَرْكانُ
|al-Barkān
|the Troop
|Māğid
|
|
|ٱلْخَامِسَةُ
|al-Ḫāmisa
|the Fifth One
|Bīrūnī
|-
|التُّويْبِع
|al-Tuwaybiᶜ
|the Followers [dim.]
|Ṣiḥāḥ
|
|
|ٱلْخَرَزَةُ ٱلْخَامِسَةُ
|al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
|the 5e Segment
|Marrākušī
|-
|-
|المِحْدَغ
|al-Miḥdağ
|the Pack saddle
|Māğid
|
|
|ٱلْخَرَزَةُ ٱلسَّادِسَةُ
|al-Ašfār
|al-Ḫarazat al-sādisa
|the 6e Segment
|Miṣrī
|-
|المِرْغَلَة
|al-Mirğala
|the Barrel
|Ḏ. hay.
|
|
|ٱلْخَرَزَةُ ٱلسَّابِعَةُ
|al-Ḫarazat al-sābiᶜa
|the 7e Segment
|Miṣrī
|-
|البَقَر
|al-Baqar
|the Cows
|Qutayba
|
|
|ٱلْحمَّةُ
|al-Hamma
|the Sting
|Farġānī
|-
|-
|الأغنام
|al-Ġanam
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|ٱلثَّانِيَةُ
|al-Ašraṭ
|al-Ṯāniyya
|the Second One
|Bīrūnī
|-
|
|
|<s>Ladabaran</s>
|<s>the Sheep of A</s>
|<s>Māğid</s>
|
|
|ٱلْخَرَزَةُ ٱلثَّانِيَةُ
|al-Ḫarazat al-ṯāniyya
|the 2e Segment
|Miṣrī
|-
|-
|الدَبَران
|al-Dabarān
|the Follower
|Qutayba
|
|
|جَبْهَةُ ٱلْعَقْرَبِ
|al-Aʿlām
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|the Forehead of the Scorpion
|Uluġ Bēg
|-
|نیر الدَبَران
|Nayyir al-Dabarān
|the Follower of Aldebaran
|Miṣrī
|
|
|تَالِعُ ٱلشَّوْلَةِ
|Tālic al-Šawla
|the One that overlooks the Tail
|Uluġ Bēg
|-
|الدَبیر
|al-Dabīr
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|رُكْبَةُ ٱلرَّامِي
|Rukbat al-Rāmī
|the [Right] Knee of the Archer
|Uluġ Bēg
|-
|-
|الدابِر
|al-Dābir
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|عُرْقُوبُ ٱلرَّامِي
|al-Aʿnām
|ᶜUrqub al-Rāmī
|the [Left] Tendon of the l’Archer
|Battānī
|-
|الدُبَيْر
|al-Dubayr
|the Follower [dim.]
|Māğid
|
|
|زُجُّ سَهْمِ ٱلرَّامِي
|Zuğg Saham al-Rāmī
|the Tip of the Arrow of the Archer
|Battānī
|-
|هادی النَّجْمِ
|Ḥādī l-Nağm
|the Driver of al-Nağm (the Star)
|Ḥanīfa
|
|
|ٱلنَّصْلُ
|al-Naṣl
|the Tip [of the Arrow]
|Miṣrī
|-
|-
|الهادی
|al-Ḥādī
|the Driver
|Marzūqī
|
|
|مَقْبِضُ (قَوْسِ) ٱلرَّامِي
|al-Aʿrağān
|Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
|the Handle [of the Arc] of the A.
|Marrākušī
|-
|تَابِع النَّجْمِ التَّابِع
|Tābiᶜ al-Nağm al-Tābiᶜ
|the Follower al- Nağm (the Star)
the Follower
|Qutayba
Ḥanīfa
|
|
|إِبْطُ ٱلرَّامِي
|Ibṭ al-Rāmī
|the Armpit of the Archer
|Marrākušī
|-
|تَابِع
|al-Tabaᶜ
|idem
|Marzūqī
|
|
|كَعْبُ ٱلرَّامِي
|Kaᶜb al-Rāmī
|the Ankle of the Archer
|Marrākušī
|-
|-
|تالی النَّجْمِ
|Tālī l-Nağm
|the Driver of al- Nağm (the Star
|Ḥanīfa
|
|
|عَيْنُ ٱلرَّامِي، غَمَامِي
|al-Aʿyār
|ᶜAyn al-Rāmī, ġamāmī
|
|the Eye of the Archer, cloud
|
|Battānī
|-
|-
|al-Twailī
|the Follower
|St. Ajaji
|
|
|عَيْنُ ٱلرَّامِي
|al-Aʿzal
|ᶜAyn al-Rāmī
|the Eye of the Archer
|Battānī
|-
|اول الدَبَران
|Awwal al-Dabarān
|the First One of Aldebaran
|Aḫṣāṣī
|
|
|عِصَابَةُ ٱلرَّامِي
|ᶜIṣābat al-Rāmī
|the Turban de l’Archer Ét.
|Laffitte
|-
|الهَقْعَة
|al-Haqca
|the Tuft of hair
|Mālik
|
|
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ
|al-Mankib al-aysar
|the l’Épaule gauche
|Bīrūnī
|-
|-
|الهَنْعَة
|al-Hanᶜa
|the Brand with a red iron
|Mālik
|
|
|ٱلرَّامِي
|al-Aḥmal
|al-Rāmī
|the l’Épaule de l’Archer
|Miṣrī
|-
|تُحایی
|Taḥāyī
|the Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|أَصْلُ ذَنَبِ ٱلرَّامِي
|Aṣl Ḏanab al-Rāmī
|the Beginning of the End of the A.
|Battānī
|-
|الجَوزاء
|al-Ğawzā’
|Elgeuze = the Median
|Poet. Nabiġa
|
|
|ٱلْأَوَّلُ مِنْ ذَنَبِ ٱلْجَدْيِ
|al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
|the 1st One of the Tail of the Kid
|Marrākušī
|-
|-
|مِرازیم الجَوزاء
|Marāzim al-Ğawzā’
|the Annoucers of Elgeuze
|Māğid
|
|
|أَصْلُ ذَنَبِ ٱلْجَدْيِ
|al-Aḥmar
|Aṣal Ḏanab al-Ğady
|the Beginning of the Tail of the Kid
|Tīzīnī
|-
|الزَّوَابِن الجَوزاء
|Zawābin al-Ğawzā’
|the (Claws) of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|ٱلتَّالِي مِنْ ذَنَبِ ٱلْجَدْيِ
|al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
|the Following One of the Tail of the K.
|Marrākušī
|-
|Zibbā al-Ğawzā’
|idem
|St. Ajaji
|
|
|جَنُوبِيُّ بَطْنِ ٱلْجَدْيِ
|Ğanūbī Baṭn al-Ğady
|The Southern One of the Belly of the K.
|Miṣrī
|-
|-
|قَرَن الجَوزاء
|Qarn al-Ğawzā’
|the Horn of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|بَطْنُ ٱلْجَدْيِ
|al-Aḥmira
|Baṭn al-Ğady
|the Belly of the Kid
|Tīzīnī
|-
|مِرزَم الجَوزاء
|Mirzam al-Ğawzā’
|the Annoucers of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|ظَهْرُ ٱلْجَدْيِ
|Ẓahr al-Ğady
|the Back of the Kid
|Miṣrī
|-
|رأس  الجَوزاء
|Ra’s al-Ğawzā’
|the Head of Elgeuze
|Farġānī
|
|
|رُكْبَةُ ٱلْجَدْيِ
|Rukbat al-Ğady
|the Knee of the Kid
|Miṣrī
|-
|-
|هَقْعَة الجَوزاء
|Haqᶜat al-Ğawzā’
|the Tuft of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ
|al-Aḥyam
|al-Mankib al-aysar
|the Left Shoulder
|Bīrūnī
|-
|المیزان
|al-Mīzān
|the Balance
|Arīb
|
|
|مَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ
|Mankib al-aysar
|the Right Soulder
|Bīrūnī
|-
|مَنکِب الجَوزاء
|Mankib al-Ğawzā’
|the Shoulder of Elgeuze
|Battānī
|
|
|سَاعِدُ ٱلْأَيْمَنِ
|Sāᶜid al-ayman
|the Right Arm
|Bīrūnī
|-
|-
|یَد الجَوزاء
|Yad al-Ğawzā’
|the Hand of Elgeuze
|Nasṭūlus
|
|
|ٱلْحَرْفَقَةُ ٱلْأَيْسَرُ
|al-Aḫmarān
|al-Ḥarfaqat al-aysar
|the Right Buttock
|Marrākušī
|-
|رجل الجَوزاء
|Rigl al-Ğawzā’
|the Foot of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|ٱلْمَقْبِضُ
|al-Maqbaḍ
|the Handle [of the Bucket]
|Battānī
|-
|رجلا الجَوزاء
|Riglā l-Ğawzā’
|the Two Foots of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ ٱلدَّلْوِ
|Ra’s al-Dalw
|the Head of the Bucket[=Water Carrier
|Bīrūnī
|-
|-
|راعی الجَوزاء
|Rāᶜī ’l-Ğawzā’
|the Shepherd of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|عُقْدُ ٱلْخَيْطَيْنِ
|al-Aṯāfī
|ᶜAqd al-Ḫayṭayn
|the Knot of the Two Threads
|Marrākušī
|-
|قوس الجَوزاء
|Qaws al-Ğawzā’
|the Bow of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|فَمُ ٱلسَّمَكَةِ
|Fam al-Samaka
|the Mouthe of the Fish
|Miṣrī
|-
|فَقارالجَوزاء
|Faqār al-Ğawzā’
|the Vertebrae of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|رَأْسُ ٱلسَّمَكَةِ
|Ra’s al-Samaka
|the Head of the Fish
|Miṣrī
|-
|-
|نَظم الجَوزاء
|Naẓm al-Ğawzā’
|the Cordon of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|ثَلَاثَةُ ٱلسَّمَكَةِ
|al-Aẓfār
|Ṯalāṯat al-Samaka
|
|the Threee Ones of the Fish
|
|Miṣrī
|-
|-
|صورة الجَوزاء
|Surrat ’l-Ğawzā’
|the Ombilic of Elgeuze
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|شَمَالِيُّ ٱلْعُقْدِ
|[[Al-Baldah|al-Balda]]
|Šamālī l-ᶜAqd
|
|the Northern of the Knot
|
|Miṣrī
|-
|-
|تاج الجوزاء
|Tāğ al-Ğawzā’
|the Crown of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|ظَهْرُ ٱلسَّمَكَةِ
|al-Banāt
|Zaḥr al-Samaka
|the Back of the Fish
|Miṣrī
|-
|ذَوائب الجَوزاء
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|the Hair of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|ذَنَبُ ٱلسَّمَكَةِ
|Ḏanab al-Samaka
|the Tail of the Fish
|Miṣrī
|-
|کُرسی الجَوزاء
|Kursī ’l-Ğawzā’
|the Foot rest of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|طَرَفُ ٱلذَّنَبِ
|Ṭaraf al-Ḏanab
|the Tip of the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|کُرسی المُقََّدم
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|the Front Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|ذَنَبُ ٱلدُّبِّ ٱلأَصْغَرِ
|al-Baqar
|Ḏanab al-D. al-Aṣgar
|the Tail of the Little Bear
|Tīzīnī
|-
|کُرسی الموخَّر
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|the Back Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|جَانِبُ ٱلدُّبِّ ٱلصَّغِيرِ
|Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
|the Flank of the Little Bear
|Battānī
|-
|عَرش الجَوزاء
|ᶜArš al-Ğawzā’
|the Throne of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|جَانِبٌ أَيْضًا
|Ğanib ayḍān
|the Flank too
|Battānī
|-
|-
|عُذرَة الجَوزاء
|ᶜUḏrat al-Ğawzā’
|the Hymen of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|وَسَطُهُ
|al-Barkān
|Wasaṭhu
|its Middle
|Bīrūnī
|-
|لُقمان
|Luqmān
|Loqman (a mythical character)
|Māğid
|
|
|مَغْزُهُ
|Maġizhu
|the Root [of its tail]
|Bīrūnī
|-
|یَدان المَشبوح
|Eydīn l-Məšbūḥ
(Yadān al-Mašbūḥ)
|the Two Hands of the one who has the arms crossed (*)
|St. Monteil
|
|
|جَانِبٌ أَيْضًا (ٱلدُّبُّ ٱلصَّغِيرُ)
|Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
|the Flanc aussi [of Little Bear]
|Battānī
|-
|-
|المَشبوح
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|the One who has the arms crossed
|St. Monteil
|
|
|ظَهْرُ ٱلدُّبِّ ٱلْكَبِيرِ
|al-Bayḍ
|Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
|the Back of the Big Bear
|Battānī
|-
|صورة آدم
|Ṣūrat Ādam
|the Figure of Adam
|Mammātī
|
|
|ٱلظَّهْرُ
|al-Ẓahr
|the Back
|Bīrūnī
|-
|الظلم
|al-Ẓulm
|the Male Ostrich
|ᶜAffārī
|
|
|ظَهْرُ ٱلدُّبِّ ٱلأَكْبَرِ
|Ẓahr al-Dubb al-Akbar
|the Back of the Great Bear
|Tīzīnī
|-
|-
|الناعِقان
|al-Naᶜiqān
|the Two who call
|Lisān
|
|
|مِرَاقُ بَطْنِهِ
|al-Baṭn
|Mirāqq Baṭnhu
|its Lower Abdomen
|Battānī
|-
|<u>ید سعد</u>
|<u>Yad Saᶜd</u>
|the Hand of Saad
|T. Thomas
|
|
|ٱلْمِرَاقُ مِنْهُ
|al-Mirāqq minhu
|idem
|Bīrūnī
|-
|الأثافی
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Ḥanīfa
|
|
|مِرَاقُ ٱلدُّبِّ
|Mirāqq al-Dubb
|the Lower Abdomen of the Bear
|Tīzīnī
|-
|-
|المِرزَم
|al-Mirzam
|the Annoucer [of Elgeuze]
|Ṣūfī
|
|
|فَخِذُهُ
|al-Birğīs
|Faḫiḏhu
|its Thigh
|Battānī
|-
|الناجِد
|al-Nāğid
|the Brave
|Ṣūfī
|
|
|ٱلْفَخِذُ ٱلأَيْسَرُ مِنَ ٱلدُّبِّ
|al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
|the Left Thight of teh Bear
|Tīzīnī
|-
|الناجِذ
|al-Nāğiḏ
|the Severe (der. of al-Nāğid ?)
|Ṣūfī
|
|
|ٱلْمَغْرِزُ مِنْهُ
|al-Maġriz minhu
|the Root of the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|ناجد البَرّاق
|Nāğid al-Barrāq
|Nagid the Bright
|Māğid
|
|
|مَغْرِزُ ذَنَبِ ٱلدُّبِّ ٱلأَكْبَرِ
|al-Birḏawn
|Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
|the Root of the Tail of the Great Bear
|Tīzīnī
|-
|المیزان
|al-Mīzān
|the Balance
|Mahrī
|
|
|ذَنَبُهُ
|Ḏanabhu
|its Tail
|Battānī
|-
|النَظم
|al-Naẓm
|the Set
|Qutayba
|
|
|أَصْلُ ٱلذَّنَبِ
|Aṣl al-Ḏanab
|the Beginning of the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|النظام
|al-Niẓām
|the Pearl Cord
|Ṣūfī
|
|
|وَسَطُهُ
|[[Al-Botain]]
|Wasaṭhu
|its Middle
|Bīrūnī
|-
|الجوّازِي
|al-Ğawāzī
|[der. of al-Ğawzā’ ?]
|Qutayba
|
|
|طَرَفُهُ
|Ṭarafhu
|Its Tip
|Bīrūnī
|-
|الجوّاري
|al-Ğawārī
|the Maids
|Bīrūnī, T.
|
|
|ٱلذِّرَاعُ ٱلْأَيْسَرُ
|al-Ḏiraᶜ al-aysar
|the Left Arm
|Bīrūnī
|-
|-
|الجوْزان
|al-Ğawzān / al-Ğūzān ?]
|p /al-Ğawzā’ : [la Crossing One ?]
|Māğid
|
|
|طَرَفُ ٱلْخَطْمِ
|al-Burūk
|Ṭaraf al-Ḫatim
|the Tip of the Snout
|Bīrūnī
|-
|السَفافيد
|al-Safāfīd
|the Pins
|Māğid
|
|
|ٱلْعَيْنُ ٱلتَّالِيَةُ
|al-ᶜAyn al-tālī
|the Following Eye
|Bīrūnī
|-
|اول النظام
|Awwal al-Niẓām
|the First of the Pearl Cord
|Miṣrī
|
|
|ٱلْمَابِضُ ٱلْأَيْسَرُ
|al-Mābiḍ al-aysar
|the Left Shank
|Bīrūnī
|-
|-
|اللقط
|al-Laqaṭ
|the Gleaned Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|طَرَفُ ٱلْأُذُنِ ٱلْمُتَقَدِّمِ
|al-Buʿūl
|Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
|the Tip of the Front Ear
|Bīrūnī
|-
|نیر الهَنْعَة
|Nayyir al-Hanca
|the Bright One of the Brand
|Aḫṣāṣī
|
|
|ٱلْعَيْنُ ٱلْمُتَقَدِّمَةُ
|al-ᶜAyn al-mutaqaddam
|the Front Eye
|Bīrūnī
|-
|<u>الهَنْعَة</u>
|<u>al-Hanᶜa</u>
|<u>the Brand on the neck of he camel</u>
|Mālik
|
|
|ٱلْعَيْنُ
|al-ᶜAyn
|the Eye
|Bīrūnī
|-
|-
|الذِراع
|al-Ḏirāᶜ
|the Arm
|Mālik
|
|
|عَيْنُ ٱلتِّنِّينِ ٱلْأَيْمَنُ
|al-Bālic
|ᶜAyn al-Tinnīn al-ayman
|the Right Eye of the Dragon
|Tīzīnī
|-
|<u>الهَنْعَة</u>
|<u>al-Hanᶜa</u>
|<u>the Brand on the neck of he camel</u>
|<u>Qutayba</u>
|
|
|ٱلْهَامَةُ
|al-Hāma
|the Top of the Head
|Bīrūnī
|-
|المَیْسان
|al-Maysān
|the One that shines versy brightly
|Ṣūfī
|
|
|ٱلشَّمَالِيُّ مِنَ ٱلتِّنِّينِ
|al-Šamālī min al-Tinnīn
|the Northern One of the Sea Snake
|Marrākušī
|-
|-
|الرَّابِعُ مِنَ الهَنَعَةِ
|al-Rābiᶜ min al-Hanᶜa
|the Forth of the Brand
|Marrākusī
|
|
|ٱلْجَنُوبِيُّ مِنَ ٱلتِّنِّينِ
|al-Bār (Persian word)
|al-Ğanūbī min al-Tinnīn
|the Southern One of the Sea Snake
|Marrākušī
|-
|نَیّر الهَنَعَةِ
|Nayyir al-Hanᶜa
|the Bright One of the Brand
|Miṣrī
|
|
|ذَنَبُ ٱلتِّنِّينِ
|Ḏanab al-Tinnīn
|the Tail of the Sea Snake
|Bīrūnī
|-
|الزَّوْجُ
الزِّرُّ
|al-Zaww
al-Zirr
|the Couple
the Button
|Ṣūfī
Bīrūnī, A.
|
|
|ٱللِّسَانُ
|al-Lisān
|the Tongue
|Bīrūnī
|-
|-
|التُحایی
|al-Taḥāyī
|The Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|ٱلْفَمُ
|al-Bāğis
|al-Fam
|the Mouth
|Bīrūnī
|-
|التحيّات / التحية
|al-Taḥī’āt / al-Taḥīya
|idem
|Ṣūfī
|
|
|ٱلذَّقَنُ
|al-Ḏaqan
|the Chin
|Bīrūnī
|-
|النُحَاتَی
|al-Nuḥḥātay
|the Big humped She-camels
|Qazwīnī
|
|
|ضِلْعُ ٱلتِّنِّينِ ٱلثَّانِي
|Ḍilᶜ al-Tinnīn al-ṯānī
|the 2nd Rib of the Sea Snake
|Miṣrī
|-
|-
|الشِّعْرَيَانُ
الشِّعْرَيَاتُ
|al-Šiᶜrayān
al-Šiᶜrayāt
|the Two Shira
the Shira
|Farġānī
Māğid
|
|
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْيَمِينُ
|al-Bāʿir
|al-Mankib al-yamin
|the Right Soulder
|Bīrūnī
|-
|الشعریْ
|al-Šiᶜrā
|the Radiaqnt One / Al Shira
|Poet. Bišr
|
|
|ٱلرِّجْلُ ٱلْيُسْرَى
|al-Riğl al-yusrā
|the Left Leg
|Bīrūnī
|-
|الشعریْ العَبور
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr <u>al-Yam.</u>
|Al Shira the Crossing, the Yem.
|Hağğāğ
|
|
|قَلَنْسُوَةُ ٱلْمُلْتَهِبِ
|Qalansuwat al-Multahib
|the Headdress of the Flaming One
|Miṣrī
|-
|-
|الشعریْ الیَمانیه
|al-Šiᶜrā ’l-Yamāniyya
|Al Shira the Yemenite
|Farġānī
|
|
|ٱلْمِرْفَقُ ٱلْيَسَارُ
|[[Al-Dabaran|al-Dabarān]]
|al-Mirfaq al-yasar
|the Left Elbow
|Bīrūnī
|-
|العَبور
|al-ᶜAbūr
|the Crossing One
|Farġānī
|
|
|مِرْفَقُ ٱلْمُلْتَهِبِ
|Mirfaq al-Multahib
|the Elbow of the Flaming One
|Tīzīnī
|-
|الشعریْ العَبور
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr
|Al Shira the Crossing One
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ ٱلْمُلْتَهِبِ
|Ra’s al-Multahib
|the Head of the Flaming One
|Tīzīnī
|-
|-
|الیَمانیه
|al-Yamāniyya
|the Yemenite
|Nasṭūlus
|
|
|ٱلسَّاعِدُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-Dabīr
|al-Saᶜid al-ayman
|the Right Forearm
|Bīrūnī
|-
|الشعریْ
|al-Šiᶜlā
|Al Shira
|St. Ajaji
|
|
|ٱلْعَاضِدُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-ᶜAḍid al-ayman
|the Right Arm
|Bīrūnī
|-
|المِرزَم
|al-Mirzam
|the Announcer
|Qutayba
|
|
|عَاضِدُ ٱلْمُلْتَهِبِ
|ᶜAḍid al-Multahib
|the Arm of the Flaming One
|Tīzīnī
|-
|-
|مِرزَم الشعریْ
|Mirzam al-Šiᶜrā
|the Announcer of Al Shira
|Qutayba
|
|
|ٱلرِّجْلُ ٱلْيُمْنَى
|al-Dalw
|al-Riğl al-yumnā
|the Right Leg
|Bīrūnī
|-
|الشعریْ الغُمیصاء
|al-Šiᶜrā l-Ġumayṣa
|Al Shira the Rheumy-eyed
|Hağğāğ
|
|
|ٱلْمُلْتَهِبُ
|al-Multahib
|the Soulder of the Flaming One
|Marrākušī
|-
|الشعریْ الشامیه
|al-Šiᶜrā l-Šāmiyya
|Al Shira the Syrian
|Farġānī
|
|
|ٱلصَّدْرُ
|al-Ṣadr
|the Chest
|Bīrūnī
|-
|-
|الغمصاء
|al-Ġamṣā’
|the Rheumy-eyed One
|Marzūqī
|
|
|ٱلرَّأْسُ
|al-Dubayr
|al-Ra’s
|the Head
|Bīrūnī
|-
|الغُمیصاء
|al-Ġumayṣa
|idem (dim
|Farġānī
|
|
|رَأْسُ ٱلْبَقَّارِ
|Ra’s […] al-Baqqār
|the Head […of] the Cowherd
|Tīzīnī
|-
|الغاموص
|al-Ġamūṣ
|idem
|ᶜUbayd
|
|
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ
|al-Mankib al-aysar
|the Left Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|<u>المِرزَم</u>
|<u>al-Mirzam</u>
|<u>the Announcer</u>
|<u>Qutayba</u>
|
|
|مِنْطَقَةُ ٱلْبَقَّارِ
|al-Dābir
|Minṭaqat […] al-Baqqār)
|the Belt […of] the Cowherd
|Tīzīnī
|-
|البَاجِسُ
|al-Bāğis
|the Raining One in torrents
|Māğid
|
|
|طَرَفُ ٱلْعَصَا
|Ṭaraf al-ᶜAṣā
|the End of the Stick
|Bīrūnī
|-
|<s>al-ᶜAlib</s>
|<s>the Mark</s>
|<s>St. Varisco</s>
|
|
|طَرَفُ مَقْبِضِ ٱلْعَصَا
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ᶜAṣā
|the End of the Stick Handle
|Bīrūnī
|-
|-
|النَّاحِسُ
|al-Nāḥis
|the Sinister
|Mahrī
|
|
|ٱلرَّأْسُ
|al-Fahd
|al-Ra’s
|the Head
|Bīrūnī
|-
|تیر (فارسی)
|al-Tīr (mot persian)
|the Arrow
|Māğid
|
|
|رَأْسُ ٱلْجَاثِي
|Ra’s al-Ğāṯī
|the Head of the Keeling One
|Marrākušī
|-
|الْعَذَارَى
|al-ᶜAḏārā
|the Pearls (*) / the Virgins
|Qutayba
|
|
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْمَنُ
|al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
|the Right Soulder of the Keeling One
|Bīrūnī
|-
|-
|العُذْرَة
|al-ᶜUḏra
|the Lock of hair
|Qutayba
|
|
|مَنْكِبُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْمَنُ
|al-Fakka
|Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
|the [Right] Soulder of the Keeling One
|Marrākušī
|-
|المُتَقَدِّم مِن الْعَذَارَى
|al-Mutaqadd. min al-ᶜA.
|the Front one of the Pearls
|Marrākusī
|
|
|ٱلْعَاضِدُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-ᶜAḍid al-Ayman
|the Right Arm
|Bīrūnī
|-
|سُهَيْل العَذَارَى
|Suhayl al-ᶜAḏārā
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ
|al-Mankib al-Aysar
|the Left Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|الفُرود
|al-Furūd
|the Loners
|Qutayba
|
|
|مَنْكِبُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْسَرُ
|al-Fam
|Mankib al-Ğāṯī l-aysar
|the Right Soulder of the Keeling One
|Tīzīnī
|-
|الأغرباء
|al-Aġriba
|the Ravens
|Ṣūfī
|
|
|جَنْبُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْمَنُ
|Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
|the [Right] Flank of the Keeling One
|Marrākušī
|-
|القُرود
|al-Qurūd
|the Monkeys
|Ṣūfī
|
|
|رُكْبَةُ ٱلْجَاثِي ٱلْيُسْرَى
|Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
|the Knee of the Keeling One
|Aḫsāsī
|-
|-
|النیر الاول من الاغرباء
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|the 1rst Bright One of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|ٱلْمِرْفَقُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-Fanīq
|al-Mirfaq al-Ayman
|the Right Elbow
|Bīrūnī
|-
|النیر الثانی من الاغرباء
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|the 2e Bright of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|مَنْكِبُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْسَرُ
|Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
|the [Right] Shoulder of the Keeling One
|Marrākušī
|-
|مُقدم الانورین الاغرباء
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|the Front One of the 2 Brill. of the R.
|Marrākusī
|
|
|ٱلْمِرْفَقُ ٱلْيَسَارُ
|al-Mirfaq al-Aysar
|the Left Elbow
|Bīrūnī
|-
|-
|آخر القُرود
|Āḫar al-Qurūd
|the Last of the Monkeys
|Miṣrī
|
|
|ٱلْمِرْفَقُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْسَرُ
|al-Faqrāt
|Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
|the Left Elbow of the Keeling One
|Tīzīnī
|-
|الذراع
|al-Ḏirāᶜ
|the Arm
|Mālik
|
|
|فَخِذُ ٱلْجَاثِي
|Faḫiḏ al-Ğāṯī
|the Thigh of the Keeling One
|Aḫsāsī
|-
|النَثرَه
|al-Naṯra
|the Philtrum
|Mālik
|
|
|ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى
|al-Rukbat al-aysar
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|الطَرف
|al-Ṭarf
|the Look
|Mālik
|
|
|ٱلْكَعْبُ ٱلْيُسْرَى
|al-Faqār
|al-Kaᶜb al-aysar
|the Left Heel
|Bīrūnī
|-
|الجَبهة
|al-Ğabha
|the Forehead
|Mālik
|
|
|ٱلنَّسْرُ ٱلْوَاقِعُ
|al-Nasr al-Wāqiᶜ
|the Falling Eagle
|Bīrūnī
|-
|الزُبرة
|al-Zubra
|the Mane
|Mālik
|
|
|ٱلْمُضِيءُ
|al-Muḍiyy
|the Bright One
|Bīrūnī
|-
|-
|الخراتان
|al-Ḫarātān
|the Two Holes
|Farġānī
|
|
|ذَنَبُ ٱلدَّجَاجَةِ
|al-Fard al-Kabīr
|Ḏanab al-Dağāğa
|the Tail of the Hen
|Battānī
|-
|الصَرفة
|al-Ṣarfa
|the Change of weather
|Mālik
|
|
|ٱلْفَمُ
|al-Fam
|the Mouth
|Bīrūnī
|-
|العوّا
|al-ᶜAwwā’
|the Howlers
|Mālik
|
|
|مِنقارُ ٱلدَّجَاجَةِ
|Minqār al-Dağāğa
|the Beak of the Hen
|Battānī
|-
|-
|
|
|al-Fard
|
|
|
|
|-
|
|al-Farqad
|
|
|
|
|ٱلصَّدْرُ
|al-Ṣadr
|the Chest
|Bīrūnī
|-
|-
|الغَفْر
|al-Ġafr
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|صَدْرُ ٱلدَّجَاجَةِ
|al-Farqadān
|Ṣadr al-Dağāğa
|the Chest of the Hen
|Marrākušī
|-
|الذَراعان
|al-Ḏirāᶜān
|the Two Arms
|Māğid
|
|
|مِرْفَقُ ٱلْجَنَاحِ ٱلْأَيْمَنِ
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
|the Elbow of the Right Wing
|Bīrūnī
|-
|<u>الذراع</u>
|<u>al-Ḏirāᶜ</u>
|<u>the Arm</u>
|<u>Mālik</u>
|
|
|ٱلْجَنَاحُ ٱلْأَيْمَنُ مِنَ ٱلدَّجَاجَةِ
|al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
|the Right Wing of the Hen
|Tīzīnī
|-
|-
|الذَراع المَقبوضَة
|al-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍa
|the Fold Arm
|Qutayba
|
|
|مِرْفَقُ ٱلْجَنَاحِ ٱلْيَسَارِ
|al-Farāqid
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
|the Elbow of the Right Wing
|Bīrūnī
|-
|
|
|<s>Šāmī ’l-Šāmī</s>
|the Northern One of the Arms
|Māğid
|
|
|ٱلْجَنَاحُ ٱلْيَسَارُ مِنَ ٱلدَّجَاجَةِ
|al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
|the Left Wing of the Hen
|Tīzīnī
|-
|-
|موخر الذراع
|Mu’aḫḫar al-Dirāᶜ
|the Back One of the Arm
|Aḫṣāṣī
|
|
|طَرَفُ ٱلْجَنَاحِ ٱلْيَسَارِ
|al-Farġ al-Awwāl
|Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
|
|the Tip of the Right Wing
|Bīrūnī
|-
|الذَراع المَبسوطة
|al-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭa
|the Outstreched Arm
|Qutayba
|
|
|ٱلْمِرْفَقُ ٱلْيَسَارُ مِنَ ٱلدَّجَاجَةِ
|al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
|the Lefte Elbow of the Hen
|Tīzīnī
|-
|-
|مِرزَم الذَراع
|Mirzam al-Ḏirāᶜ
|the Announcer of the Arm
|Qutayba
|
|
|وَسَطُ ٱلْجَنَاحِ ٱلْأَيْمَنِ
|al-Farġ al-Muqaddam
|Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
|the Middle of the Right Wing
|Bīrūnī
|-
|الأظفار
|al-Aẓfār
|the Nails
|Qutayba
|
|
|ٱلرِّجْلُ ٱلْيُسْرَى
|al-Riğl al-aysar
|the Left Leg
|Bīrūnī
|-
|فُم الأسد
|Fum al-Asad
|the Mouth of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى
|al-Rukbat al-aysar
|the Left Knee Bīrūnī
|Bīrūnī
|-
|-
|النَثرة
|al-Naṯra
|the Philtrum
|Fargānī
|
|
|ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|al-Rukbat al-aysar
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|اللَّهَاة
|al-Lahāt
|the Uvula
|Ḥanīfa
|
|
|رُكْبَةُ ٱلدَّجَاجَةِ
|Rukbat al-Dağāğa
|the Knee of the Hen
|Battānī
|-
|مَخطَة الأسد
|Maḫṭat al-Asad
|the Mucus of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُمْنَى
|al-Rukbat al-ayman
|the Right Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|أنف الأسد
|Anf al-Asad
|the Nose of the Lion
|Qutayba
|
|
|صَدْرُ ذَاتِ ٱلْكُرْسِي
|al-Farġ al-Ṯānī
|Ṣadr Ḏāt al-Kursī
|the Chest of the Woman with the Chair
|Marrākušī
|-
|منخرا الأسد
|Minḫarā ’l-Asad
|the Nostrils of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|ٱلْمَرْأَةُ
|al-Mar’a
|the Woman
|Battānī
|-
|المَنخَران
|al-Minḫarān
|the Nostrils
|Ṣūfī
|
|
|فَخِذُ ذَاتِ ٱلْكُرْسِي
|Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms. : Faḫid]
|the Thigh of the Woman with the Chair
|Marrākušī
|-
|-
|الأشفار
|al-Ašfār
|the Eyelashes
|Qutayba
|
|
|رُكْبَةُ ذَاتِ ٱلْكُرْسِي
|al-Farġān
|Rukba Ḏāt al-Kursī
|the Knee of the Woman with the Chair
|Marrākušī
|-
|الطَرف
|al-Ṭarf
|the Look
|Farġānī
|
|
|سَاقُ ذَاتِ ٱلْكُرْسِي
|Sāq Ḏāt al-Kursī
|the Leg of the Woman with the Chair
|Tīzīnī
|-
|عین الأسد
|ᶜAyn al-Asad
|the Eye of the Lion
|Ḥanīfa
|
|
|ٱلسَّاعِدُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-Saᶜid al-ayman
|the Forearm
|Bīrūnī
|-
|-
|عینا الأسد
|ᶜAynā l-Asad
|the Two Eyes of the Lion
|Farġānī
|
|
|طَرَفُ ٱلْمَسْنَدِ ٱلْعُلَا
|al-Farʿ
|Ṭaraf al-masnad al-ᶜalā
|the End of the Upper Cushion
|Bīrūnī
|-
|جَبهة الأسد
|Ğabhat al-Asad
|the Forehead of the Lion
|Qutayba
|
|
|جَنْبُ فَرْشَاوُس ٱلْحَامِلِ
|Ğanb Faršāwus Ḥāmil
|the Flank of Perseus [the] Holder
|Battānī
|-
|زُبرة الأسد
|Zubrat al-Asad
|the Mane of the Lion
|Qutrayba
|
|
|جَنْبُ بَرْشَاوُس
|Ğanb Baršāwus
|the Flank of Perseus
|Marrākušī
|-
|-
|عُرف الأسد
|ᶜUrf al-Asad
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|نَيِّرُ بَرْشَاوُس
|al-Farʿān
|Nayyir Baršāwuš
|the Bright One of Perseus
|Miṣrī
|-
|کاهل الأسد
|Kāhil al-Asad
|the Withers of the Lion
|St. Hyde
|
|
|جَنْبُ بَرْشَاوُس ٱلْأَيْمَنُ
|Ğanb Barsāwus al-Ayman
|the Right Flank of Perseus
|Tīzīnī
|-
|قضيب الأسد
|Qaḍīb al-Asad
|the Foreskin of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|رَأْسُ ٱلْغُولِ
|Ra’s al-Ġūl
|the Head of the Ghoul [= Medusa]
|Nasṭūlus
|-
|-
|وعاء القضيب
|Waᶜā’ al-Qaḍīb
|the Foreskin
|Ṣūfī
|
|
|رَأْسُ ٱلْغُولِ بِيَدِ بَرْشَاوُوش
|al-Fawāris
|Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
|the Head of the Ghoul beared by Pers.
|Battānī
|-
|قُنب الأسد
|Qunb al-Asad
|the Sheath of the Lion Penis
|Qutayba
|
|
|ٱلْغُولُ
|Ġūl
|Ghoul Ét.
|Laffitte
|-
|عَجز الأُسد
|ᶜAğz al-Asad
|the Rear of the Lion
|Kunāsa.
|
|
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-Mankib al-Ayman
|the Right Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|ورکا الأسد
|Warikā ’l-Asad
|the Hips of the Lion
|Qutayba
|
|
|مَنْكِبُ بَرْشَاوُوش
|al-Faḥl
|Mankib Baršāwuš
|the Shoulder of Perseus
|Marrākušī
|-
|
|
|Hišwat al-Baṭn
|the Entrails
|Ṣūfī
|
|
|رُكْبَةُ بَرْشَاوُوش ٱلْيُسْرَى
|Rukba Baršāwuš al-yusrā
|the Left Knee of Perseus
|Miṣrī
|-
|-
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
|the Rear
|Ṣūfī
|
|
|ٱلْمِرْفَقُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-Mirfaq al-ayman
|the Right Elbow
|Bīrūnī
|-
|ساقا الأسد
|Sāqā l’Asad
|the Two Backlegs
|Qutayba
|
|
|مِرْفَقُ بَرْشَاوُوش
|Mirfaq Baršāwuš
|the Elbow of Perseus
|Miṣrī
|-
|-
|الغَفْر
|al-Ġafr
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|ٱلرِّجْلُ ٱلْيُسْرَى مِنْ بَرْشَاوُوش
|al-Fa’s
|al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
|the Left Foot of Perseus
|Tīzīnī
|-
|من الغَفْر
|min al-Ġafr
|from the Tailhair
|Uluġ Bēg
|
|
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ
|al-Mankib al-aysar
|the Left Shoulder
|Bīrūnī
|-
|کَبد الأسد
|Kabid al-Asad
|the Liver of the Lion
|Qutayba
|
|
|جَنُوبِيُّ مَنْكِبِ بَرْشَاوُوش
|Ğanūbī Mankib Baršāwuš
|the Southern Shoulder of Perseus
|Miṣrī
|-
|-
|فُم الأُسد
|Fu’ad al-Asad
|the Viscera of the Lion
|Māğid
|
|
|مُمْسِكُ رَأْسِ ٱلْغُولِ
|al-Firdawd [sic]
|Mumsik Ra’s al-Ġūl
|[theHand]that bearstheGhoul’s Head
|Tīzīnī
|-
|ذوائب الأسد
|Ḏawā’ib al-Asad
|the Hair of the Lion
|Battānī
|
|
|ٱلرِّجْلُ ٱلْيُسْرَى
|al-Riğl al-aysar
|the Left Leg
|Bīrūnī
|-
|العوّا
|al-ᶜAwwā’
|the Howler
|Farġānī
|
|
|فَخِذُ بَرْشَاوُوش
|Faḫiḏ Baršāwuš
|the Thigh of Perseus
|Miṣrī
|-
|-
|
|
|ᶜAwwā’ al-Bard
|al-Fursān
|the Cold Howler
|Ṣūfī
|
|
|ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى
|al-Rukbat al-aysar
|the Knee gauche
|Bīrūnī
|-
|مِن العَوّا
|min al-ᶜAwwā’
|[the Ones ] of the Howler
|Uluġ Bēg
|
|
|ٱلْعَنْزُ
|al-ᶜAnz
|the Goat
|Battānī
|-
|-
|
|
|al-Ṣayyāḥ
|al-Furūd
|the Crier / the Howler
|Māğid
|
|
|كِتْفُ ذِي ٱلْعِنَانِ
|Kitf ḏī-Acinna
|the Shoulder of the Charioteer
|Battānī
|-
|السِماکان
|al-Simākān
|the 2 Simak = the 2 Supporters
|Ṣūfī
|
|مَنْكِبُ ٱلْعِنَانِ
|Mankib al-Iᶜnān
|the Shoulder of the Charioteer
|Battānī
|-
|السِماک الأعْزَل
|al-Simāk al-Aᶜzal
|the Unarmed Simak / Azimech
|Hağğāğ
|
|
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-Mankib al-ayman
|the Right Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|الأعْزَل
|al-Aᶜzal
|Alaazel = the Inarmed One
|Yaḥya
|
|
|مَنْكِبُ ٱلْمُمْسِكِ ٱلْأَيْمَنُ
|al-Furūʿ
|Mankib al-Mumsik al-ayman
|the Right Shoulder of the Charioteer
|Marrākušī
|-
|
|
|al-Aḥyam
|the Smart One (?)
|St. Tibbetts.
|
|
|ٱلْكَعْبُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-Kaᶜb al-ayman
|the Right Heel
|Bīrūnī
|-
|-
|
|
|al-Uḥaymir
|al-Fārisān
|the Little Red One
|St. Tibbetts.
|
|
|ٱلْعَنْزُ
|al-ᶜAnz
|the Goat
|Marrākušī
|-
|مُقَدَّم الأعْزَل
|Muqaddam al-Aᶜzal
|the Front One of Alaazel
|Miṣrī
|
|
|ٱلسَّخْلَتَانِ
|al-Saḫlatān
|the Two Kids
|Ḥağğāğ
|-
|-
|اعلام السِماک
|Aᶜlām al-Simāk
|the Annonce of the Simak
|Miṣrī
|
|
|ٱلْجُدَيَانِ
|al-Fāriṭān
|al-Ğudayān
|the Two Kids
|Isḥāq
|-
|عَرش السِماک الأعْزَل
|ᶜArš al-Simāk al-Aᶜzal
|the Thrown of the Unarmed the S.
|Qutayba
|
|
|مِعْصَمُ ٱلْأَيْمَنُ
|Miᶜṣam al-ayman
|the Fist of the Carioteer
|Bīrūnī
|-
|سِماک الرامِح
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|the Armed Simak
|Qutayba
|
|
|مِعْصَمُ ٱلْمُمْسِكِ ٱلْأَيْمَنُ
|Miᶜṣam al-Mumsik al-ayman
|the Right Fist of the Carioteer
|Marrākušī
|-
|-
|الرامِح
|al-Rāmiḥ
|the Lancer
|Ṣūfī
|
|
|كَعْبُ ٱلْعِنَانِ
|[[Al-Ghafr]]
|Kaᶜb al-Iᶜnān
|the Heel of the Carioteer
|Battānī
|-
|السِلاح
|al-Silāḥ
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|ٱلْكَعْبُ ٱلْيَسَارُ
|al-Kaᶜb al-aysar
|the Left Heel
|Bīrūnī
|-
|الرُمح
|al-Rumḥ
|the Lance
|Qutayba, A.
|
|
|ٱلْعِقَابُ ٱلْيَسَارُ مِنَ ٱلْمُمْسِكِ
|al-ᶜIqab al-aysar min al-Mumsik [ms. : al-Aysīr]
|the Left Heel of the Carioteer
|Marrākušī
|-
|-
|مِرزَم السِماک
|Mirzam al-Simāk
|the Announcer of the Simak
|Marzūqī
|
|
|كَعْبُ ٱلْعِنَانِ
|al-Hamma
|Kaᶜb al-Aᶜnnān (?)
|the Heel of the Carioteer
|Miṣrī
|-
|مُفرد الرامِح
|Mufrad al-Rāmiḥ
|the Isolated of Alramech
|Tīzīnī
|
|
|كَعْبُ مُمْسِكِ ٱلْعِنَانِ
|Kaᶜb Mumsik al-Aᶜinna
|the [Left] Heel of the Carioteer
|Tīzīnī
|-
|رایة السِماک
|Rāyat al-Simāk
|the Flag of the Simak
|Qutayba
|
|
|ٱلْمِرْفَقُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-Mirfaq al-ayman
|the Right Elbow
|Bīrūnī
|-
|-
|تابع السِماک
|Tābiᶜ al-Simāk
|the Follower of the Simak
|Ṣūfī
|
|
|ٱلْحَرْفَقَةُ
|[[Al-Hanaah]]
|al-Ḥarfaqa
|the Buttock
|Bīrūnī
|-
|الرُمْح
|al-Rumḥ
|the Lance
|Ṣūfī
|
|
|ٱللِّفَاقَةُ
|variant: al-Hanʿa
|al-Lafāqa
|the Leg Joint
|Bīrūnī
|-
|-
|العَذَبة
|al-ᶜAḍaba
|the Belt [of the Lance]
|Ṣūfī
|
|
|رَأْسُ ٱلْحَوَّاءِ
|[[Al-Hakaah]]
|Ra’s al-Ḥawwā
|the Head of the Serpent-bearer
|Nasṭūlus
|-
|السِلاح
|al-Silāḥ
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|ٱلرَّأْسُ
|variant: al-Haqca
|al-Ra’s
|the Head
|Bīrūnī
|-
|-
|کِلاب الشِتاء
|Kilāb al-Šitā’
|the Dogs of Winter
|Lisān
|
|
|مَنْكِبُ ٱلْحَوَّاءِ ٱلْأَيْمَنُ
|al-Harrārān
|Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
|the [Right] Shoulder of the S.-b.
|Marrākušī
|-
|الأنهَران
|al-Anharān
|the Two [stars] Abundants in rain
|St. Kunitzsch
|
|
|كِتْفُ ٱلْحَوَّاءِ
|Kitf al-Ḥawwā
|the Shoulder of the Serpent-bearer
|Miṣrī
|-
|السُنّبلة
|al-Sunbula
|the Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|كَفُّ ٱلْحَوَّاءِ ٱلْيُسْرَى
|Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
|the Left Palm of the Serpent-bearer
|Tīzīnī
|-
|-
|الحَزمه
|al-Ḥazma
|the Bunch
|St. Hyde
|
|
|ٱلْمِرْفَقُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-Himār al-ğanūbī
|al-Mirfaq al-ayman
|the Right Elbow
|Bīrūnī
|-
|الکُوارة
|al-Kuwāra
|the Hive
|Sahlī
|
|
|ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى
|al-Rukbat al-yusrā
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|کَرَب الإبل
|Karab al-Ibal
|the Camel Rope
|Qayṣār
|
|
|ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُمْنَى
|al-Rukbat al-yumnā
|the Right Knee
|Bīrūnī
|-
|-
|العامّة
|al-ᶜĀmma
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|ٱلسَّاقُ ٱلْيُمْنَى
|al-Himār al-šamālī
|al-Sāq al-yumnā
|the Right Leg
|Bīrūnī
|-
|القَوم
|al-Qawm
|the People
|Muḫaṣṣaṣ
|
|
|نَيِّرُ ٱلْقَدَمِ ٱلْأَيْمَنِ مِنَ ٱلْحَوَّاءِ
|Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
|the Bright One of the Right Foot of the Serpent-bearer
|Tīzīnī
|-
|الفَکَّة
|al-Fakka
|the Breaking
|Qutayba
|
|
|رُكْبَةُ ٱلْحَوَّاءِ ٱلْيُمْنَى
|Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
|the [Right] Knee of the S.-b.
|Marrākuš
|-
|-
|قَصعَة المَساکین
|Qaṣᶜat al-Masākīn
|the Bowl of the Poors
|Qutayba
|
|
|عُنُقُ ٱلْحَيَّةِ
|al-Himārān
|ᶜUnuq al-Ḥayya
|the Neck of the Snake
|Marrākušī
|-
|قَصعةُ المسکین
|Qaṣᶜat al-Miskīn
|the Bowl of the Poor
|Ḏ. Man.
|
|
|مَخْرَجُ عُنُقِ ٱلْحَيَّةِ
|Maḫrağ ᶜUnuq al-Ḥayya
|the Birth of the Neck of the Snake
|Battānī
|-
|قَصعَة السالِک
|Qaṣᶜat al-Ṣaᶜālīk
|the Bowl of the Paupers
|St. Ideler
|
|
|مَنْشَأُ ٱلْعُنُقِ
|Minšā’ al-ᶜUnuq
|the Protrusion of the Neck
|Bīrūnī
|-
|-
|صَحفةُ المساكین
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|the Plate of the Poors
|Māğid
|
|
|مَنْشَأُ عُنُقِ ٱلْحَيَّةِ
|al-Hāma
|Minšā’ ᶜUnuq al-Ḥayya
|the Protrusion of the Neck of the S.
|Marrākušī
|-
|قَصعةُ الیَتاما
|Qaṣᶜat al-Yatāmā
|the Bowl of the Abandonned
|Bīrūnī, T.
|
|
|ٱلصُّدْغُ
|al-Ṣudġ
|the Temple
|Bīrūnī
|-
|القَصعة
|al-Qaṣᶜa
|the Bowl
|Tīzīnī
|
|
|صُدْغُ ٱلْحَيَّةِ
|Ṣudġ al-Ḥayya [ms. : Ṣadr]
|the Temple of the Snake
|Marrākušī
|-
|-
|مُنیر الفَکة
|Munīr al-Fakka
|the Bright One of the Breaking
|Nasṭūlus
|
|
|جَنُوبِيُّ عُنُقِ ٱلْحَيَّةِ
|al-Hīrāb
|Ğanūbī ᶜUnq al-Ḥayya
|the Southern One of he Neck of the S.
|Tīzīnī
|-
|شمالی الفَکة
|Šamālī ’l-Fakka
|the Northern One of the B.
|Miṣrī
|
|
|تَحْتَ ٱلْحَوَّاءِ
|Taḫt al-Ḥawwā’ Under
|the Serpent-bearer
|Miṣrī
|-
|رایَة الفَکة
|Rāyat al-Fakka
|the Flag of the Breaking
|Qutayba
|
|
|طَرَفُ ٱلذَّنَبِ
|Ṭaraf Ḏanab
|the Tip of the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|الحُجرة
|al-Ḥuğra
|the Pinfold
|Māğid
|
|
|طَرَفُ ٱلذَّنَبِ ٱلْحَيَّةِ
|al-Hīrān
|Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
|the Tip of the Tail oft he Snake
|Miṣrī
|-
|القِدرَة
|al-Qidra
|the Caldron
|Māğid
|
|
|طَرَفُ ٱلذَّقَنِ
|Ṭaraf al-Ḏuqan
|the Tip of the Chin
|Bīrūnī
|-
|الحیَل
|al-Ḫayl
|the Horses
|Qutayba
|
|
|نَصْلُ ٱلسَّهْمِ
|Naṣl al-Sahm
|the Arrwohead
|Marrākušī
|-
|-
|افَلا الحِیَل
|Aflā’ al-Ḫayl
|the Foals [Weaned]
|Ṣūfī
|
|
|طَرَفُ ٱلْفُوقِ
|al-Ibra
|Ṭaraf al-Fawq
|the Nock
|Bīrūnī
|-
|افَلا
|al-Aflā’
|idem
|Bīrūnī, T.
|
|
|ٱلنَّصْلُ
|al-Naṣl
|the Point
|Bīrūnī
|-
|اولاد الحیَل
|Awlād al-Ḫayl
|the Horses Little Ones
|Ḏ. Hay.
|
|
|ٱلسَّهْمُ
|al-Sahm
|the Arrowhead
|Miṣrī
|-
|-
|المَعلَف
|al-Maᶜlaf
|the Manger
|Qutayba
|
|
|وَسَطُ ٱلرَّأْسِ
|al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
|Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
|the Middle of the Head
|Bīrūnī
|-
|الفَرد
|al-Fard
|the Solitary One
|Qutayba
|
|
|ٱلْعُقَابُ
|al-ᶜUqāb
|the Eagle
|Tīzīnī
|-
|المُفرَد
|al-Mufrad
|Idem
|Ḏ., Hay.
|
|
|ٱلْعُنُقُ
|al-ᶜUnq
|the Neck
|Bīrūnī
|-
|-
|سُهیل الفَرد
|Suhayl al-Fard
|Suhayl the Solitary
|Marrākūsī
|
|
|عُنُقُ ٱلْعُقَابِ
|[[Al-Ikleel|al-Iklīl]]
|ᶜUnq al-ᶜUqāb
|the Neck of the Eagle
|Marrākušī
|-
|الخِباء
|al-Ḫibā’
|theTent
|Qutayba
|
|
|مَنْكِبُ ٱلنَّسْرِ
|Mankib al-Nasr
|the Shoulder of the Eagle
|Marrākušī
|-
|الخِباء الیمانی
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|the Yemenite [= Southern] Tent
|Ṣūfī
|
|
|ٱلذَّنَبُ
|al-Ḏanab
|the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|<u>المَعلَف</u>
|<u>al-Maᶜlaf</u>
|<u>the Manger</u>
|<u>Qutayba</u>
|
|
|ذَنَبُ ٱلنَّسْرِ
|[[Al-Jabhah]]
|Ḏanab al-Nasr
|the Tail of the [Flying] Eagle
|
|
|-
|العَحمال
|al-Aḥmal
|the Lambs
|Ḥanīfa
|
|
|ذَنَبُ ٱلطَّائِرِ
|Ḏanab al-Ṭā’ir
|the Tail of the Flying [Eagle]
|Miṣrī
|-
|-
|الأجمَل
|al-Ağmal
|the Camels
|Ṣūfī
|
|
|ذَنَبُ ٱلنَّسْرِ ٱلطَّائِرِ
|al-Kaff al-aysar min al-Asad
|Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
|the Tail of the Flying Eagle
|Tīzīnī
|-
|الجمال
|al-Ğimāl
|the Camels
|Fāris
|
|
|ثَالِي رَأْسِ ٱلْعُقَابِ
|Ṯālī Ra’s al-ᶜUqāb
|the Following One of the Head of the E.
|Tīzīnī
|-
|البُعول
|al-Buᶜūl
|the Masters
|Mammātī
|
|
|آخِرُ ٱلدُّلْفِينِ
|Aḫir al-Dulfīn
|the Last One of the Dolphin
|Tīzīnī
|-
|-
|الزُبانا
|al-Zubānā
|the Balance
|Mālik
|
|
|ذَنَبُ ٱلدُّلْفِينِ
|al-Kaff al-yusrā
|Ḏanab al-Dulfīn
|the Tail of the Dolphin
|Marrākušī
|-
|الإکلیل
|al-Iklīl
|the Crown
|Mālik
|
|
|جَنُوبِيُّ قِطْعَةِ ٱلْفَرَسِ
|al-Ğanūbī min Qiṭaᶜ al-Faras
|the Southern One of the Horse Section
|Tīzīnī
|-
|القلب
|al-Qalb
|the Heart
|Mālik
|
|
|جَنْبُ ٱلْفَرَسِ
|Ğanb al-Faras
|the Flank of the Horse
|Battānī
|-
|-
|الشَولة
|al-Šawla
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|كِتْفُ ٱلْفَرَسِ
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|Kitf al-Faras
|the Shoulder of the Horse
|Bīrūnī
|-
|یَدا العَقرَب
|Yadā ’l-ᶜAqrab
|the Hands of the Scorpion
|Ṣūfī
|
|
|مَنْكِبُ ٱلْفَرَسِ
|Mankib al-Faras
|the Shoulder of the Horse
|Battānī
|-
|زُبانا العَقرب
|Zubānā l-ᶜAqrab
|the (Claws) du Scorpion(*)
|Farġānī
|
|
|ظَهْرُ ٱلْفَرَسِ
|Ẓahr al-Faras
|the Back of the Horse
|Battānī
|-
|-
|زُبانیا العَقرب
|Zubānayā l-ᶜAqrab
|idem
|Qutayba
|
|
|ٱلْمَتْنُ
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|al-Matan
|
|the Chuck
|Bīrūnī
|-
|الزُبانان
|al-Zubānān
|the Two (Claws)
|Māğid
|
|
|مَتْنُ ٱلْفَرَسِ
|Matan al-Faras
|the Chuck of the Horse
|Marrākušī
|-
|-
|إکلیل الجَبهة
|Iklīl al-Ğabha
|the Crown of the Forehead
|Uluġ Bēg
|
|
|طَرَفُ ٱلْجَنَاحِ
|al-Kaff
|Ṭaraf al-Ğanāḥ
|the Tip of he Wing
|Bīrūnī
|-
|إکلیل
|al-Iklīl
|the Crown
|Poés. Ğirān
|
|
|جَنَاحُ ٱلْفَرَسِ
|Ğanāḥ al-Faras
|the Wing of the Horse
|Battānī
|-
|إکلیل الغقرب
|Iklīl al-ᶜAqrab
|the Crown of the Scorpion
|Qutayba
|
|
|ٱلْجَنَاحُ
|Ğanāḥ
|Wing
|Miṣrī
|-
|-
|التاج
|al-Tāğ
|the Crown
|Māğid
|
|
|مَنْكِبُ ٱلْفَرَسِ
|[[Alkalbain|al-Kalbān]]
|Mankib al-Faras
|the Soulder of the Horse
|Battānī
|-
|جَبهة العَقرب
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|the Forehead of the Scorpion
|Uluġ Bēg
|
|
|ٱلنَّيِّرُ
|al-Nayra
|the Bright One
|Bīrūnī
|-
|القَلب العَقرب
|al-Qalb al-ᶜAqrab
|the Heart of the Scorpion
|Poet. al-Aswad
|
|
|سُرَّةُ ٱلْفَرَسِ وَحُوَّاهُ
|Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
|the Navel of the Horse
|Marrākušī
|-
|-
|قلب
|Qalb
|the Heart
|Hağğāğ
|
|
|جَحْلَفَةُ ٱلْفَرَسِ
|al-Kanūn
|Ğaḥlafat al-Faras
|the Lip of the Horse
|Battānī
|-
|النیاط
|al-Niyāṭ
|the Veins of the Heart
|Qutayba
|
|
|فَمُ ٱلْفَرَسِ
|Fum al-Faras
|the Mouth of the Horse
|Marrākušī
|-
|الفَقار
|al-Faqār
|the Mesosoma Segments
|Qutayba
|
|
|عُنُقُ ٱلْفَرَسِ
|ᶜUnuq al-Faras
|the Neck of the Horse
|Marrākušī
|-
|-
|
|
|al-Karab
|
|
|idem
|Ṣūfī
|
|
|رُكْبَةُ ٱلْفَرَسِ
|Rukbat al-Faras
|the Knee of the Horse
|Marrākušī
|-
|-
|
|
|al-Kaʿb al-ayman
|
|
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|رَأْسُ ٱلْفَرَسِ
|Ra’s al-Faras
|the Head of the Horse
|Marrākušī
|-
|-
|الشَولة
|al-Šawla
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|ٱلْكَعْبُ ٱلْأَيْمَنُ
|al-Kaʿb al-aymin
|al-Kaᶜb al-Ayman
|
|the Right Ankel
|Bīrūnī
|-
|هُمّة العقرب
|Hummat al-ᶜAqrab
|the Poison du Scorpion
|Farġānī
|
|
|رُكْبَةُ ٱلْفَرَسِ
|Rukbat al-Faras
|the Knee of the Horse
|Miṣrī
|-
|-
|شَولة العقرب
|Šawlat al-ᶜAqrab
|the Raised Part of the S. Tail
|Ṣūfī
|
|
|ٱلْكَعْبُ ٱلْيَسَارُ
|al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
|κ Peg al-Kaᶜb al-aysar  
|the Left Ankle
|Bīrūnī
|-
|الإبرة
|al-Ibra
|the Stinger
|Ṣūfī
|
|
|ٱلْكَعْبُ ٱلْيَسَارُ مِنَ ٱلْفَرَسِ
|al-Kaᶜb al-aysar min al-Faras
|the Left Ankel of the Horse
|Marrākušī
|-
|النُفَيدة
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|the Cauterization Mark
|St. Monteil
|
|
|صَدْرُ ٱلْفَرَسِ
|Ṣadr al-Faras
|the Chest of the Horse
|Marrākušī
|-
|-
|شَوْلَةُ الصُّورَة
|Šawlat al-Ṣūra
|the Raised Part of the Figure Tail
|Qutayba
|
|
|ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى
|al-Kaʿb al-aysar
|al-Rukbat al-aysar  
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|إبْرَةُ العَقْرَب
|Ibrat al-ᶜAqrab
|the Stinger of theScorpion
|Qutayba
|
|
|رَأْسُ أَنْدْرُمِيدِس
|Ra’s Andrumīḏis
|the Head of Andromeda
|Battānī
|-
|أَوَّلُ الشَّوْلَة
|Awwāl al-Šawla
|the 2nd of the Raised Part of the Tail
|Miṣrī
|
|
|رَأْسُ ٱلْمَرْأَةِ
|Ra’s al-Mar’a
|the Head of the Woman
|Battānī
|-
|-
|الشَّمَالِي مِنَ الشَّوْلَة
|al-Šamālī min al-Šawla
|the Northern One of the Raised P.
|Marrākusī
|
|
|رَأْسُ ٱلْمُسَلْسَلَةِ
|al-Kuwāra
|Ra’s al-Musalsala
|the Head of the Chained One
|Marrākušī
|-
|ثَالِثُ العَقْرَب
|Tālic al-ᶜAqrab
|the One that overlooks the Sc.
|Uluġ Bēg
|
|
|جَنْبُ ٱلْمُسَلْسَلَةِ
|Ğanb al-Musalsala
|the Flank of the Chained One
|Marrākušī
|-
|البُرُوك
|al-Burūk
|the Camels that barrack
|Lisān
|
|
|رِجْلُ ٱلْمُسَلْسَلَةِ
|Riğl al-Musalsala
|the Pied of the Chained One
|Marrākušī
|-
|-
|الجُثُوم
|al-Ğuṯūm
|Idem
|Lisān
|
|
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ
|al-Kyfayt
|al-Mankib al-aysar
|the Left Soulder
|Bīrūnī
|-
|الظِّبَاء
|al-Ẓibā’
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|ٱلْمِرْفَقُ ٱلْأَيْسَرُ
|al-Marfiq al-aysar
|the Left Elbow
|Bīrūnī
|-
|السَّابِقَان
|al-Sābiqān
|the Two Announcers
|Tīzīnī
|
|
|كَفُّ ٱلْمُسَلْسَلَةِ
|Kaff al-Musalsala
|the Palm of the Chained One
|Aḫsāsī
|-
|-
|السَّوَابِق
|al-Sāwābiq
|the Announcers
|Mammātī
|
|
|ٱلْأَوْسَطُ مِنْ كَفِّ ٱلْمُسَلْسَلَةِ
|al-Kāsir
|al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala
|
|the Median One of the Palm of the Ch.
|
|Marrākušī
|-
|-
|الشَّرَاسِيف
|al-Šarāsīf
|the Hobbled Camels
|Qutayba
|
|
|شَمَالِيُّ كَفِّ ٱلْمُسَلْسَلَةِ
|al-Lafāqa
|Šamālī Kaff al-Musalsala
|
|the Northern One of thePalmof the Ch.
|Miṣrī
|-
|أَوَّلُ الشَّرَاسِيف
|Awwal al-Šarāsif
|the 1rst One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|كَعْبُ ٱلْمُسَلْسَلَةِ
|Kaᶜb al-Musalsala
|the Heel of the Chained One
|Tīzīnī
|-
|-
|الرَّابِعُ مِنَ الشَّرَاسِيف
|al-Rābiᶜ min al-Šarāsif
|the 4tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|ٱلشَّمَالِيُّ عَنِ ٱلْكَعْبِ
|al-Lahāt
|al-Šamālī ᶜan al-Kaᶜb
|the Northern One of the Heel oft he Ch.
|Tīzīnī
|-
|الخَامِسُ مِنَ الشَّرَاسِيف
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|the 5tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُمْنَى
|al-Rukbat al-yumna
|the Left Knee
|Bīrūnī
|-
|السَّادِسُ مِنَ الشَّرَاسِيف
|al-Sādis min al-Šarāsif
|the 6th One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|رَأْسُ ٱلْمُثَلَّثِ
|Ra’s al-Muṯallaṯ
|the Head of the Triangle
|Bīrūnī
|-
|-
|الخَيْل
|al-Ḫayl
|the Horses
|Qutayba
|
|
|مُتَقَدِّمُ ٱلَّتِي عَلَى قَاعِدَتِهِ
|al-Laqaṭ
|Mutaqaddam al-latī ᶜalā Qāᶜidat
|the Front One of the Basis
|Bīrūnī
|-
|الظِّبَاء
|al-Ẓibā’
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|شَمَالِيُّ قَاعِدَةِ ٱلْمُثَلَّثِ
|Šamālī Qāᶜidat al-Muṯallaṯ
|the Northern One of the Basis of the T.
|Marrākušī
|-
|الصُّرَادَان
|al-Ṣurādān
|the 2 Birds of this name
|Qutayba
|
|
|أَوَّلُ ٱلْمُثَلَّثِ
|Awwal al-Muṯallaṯ
|the First One of the Triangle
|Tīzīnī
|-
|-
|المَكَاكِي
|al-Makākī
|
|
|Qutayba
|al-Lisān
|
|
|جَنُوبِيُّ قَاعِدَةِ ٱلْمُثَلَّثِ
|Ğanūbī Qāᶜidat al-Muṯallaṯ
|the Southern One of the Basis of the T.
|Marrākušī
|-
|القَطَا
|al-Qaṭā
|idem
|Qutayba
|
|
|طَرَفُ ٱللَّحْي
|Taraf al-Laḥy
|the Tip of the Beard
|Bīrūnī
|-
|-
|اليَمَامَتَان
|al-Yamāmatān
|idem
|Qutayba
|
|
|لَحْيُ قَيْطُس
|al-Liğām
|Laḥy Qayṭus
|the Beard of Cetus
|Marrākušī
|-
|القُبَّة
|al-Qubba
|the Cupola
|Qutayba
|
|
|شَعْبَةُ ٱلْجَنُوبِيِّ
|Šaᶜbat al-Ganūbī
|the Southern Lobe of the Caudal Fin
|Bīrūnī
|-
|النَّعَامَات
|al-Naᶜāmāt
|the Ostriches
|Qutayba
|
|
|ٱلْجَنُوبِيُّ مِنْ ذَنَبِ قَيْطُس
|al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
|the Southern One of the Tail of C.
|Marrākušī
|-
|-
|النَّعَام
|al-Naᶜām
|idem
|Qutayba
|
|
|شَعْبَةُ قَيْطُس ٱلْجَنُوبِيَّةُ
|al-Makākī
|Šaᶜbat Qayṭūs al-Ğanūbī
|the Southern Lobe of C.
|Tīzīnī
|-
|خَامِسُ النَّعَامَات
|Ḫāmis al-Naᶜāmāt
|the Fifth of the Ostriches
|Aḫṣāṣī
|
|
|وَسَطُ ٱلْفَمِ
|Wasaṭ al-Fum
|the Middle of the Mouth
|Bīrūnī
|-
|الظَّلِيمَان
|al-Ẓalīmān
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|فَمُ قَيْطُس
|Fum Qayṭus
|the Mouth of Cetus
|Marrākušī
|-
|-
| <u>الظَّلِيمَان</u>
|<u>al-Ẓalīmān</u>
|<u>the Two Male Ostriches</u>
|<u>Māğid</u>
|
|
|ٱلذَّقَنُ
|al-Malikī
|al-Ḏaqan
|the Chin
|Bīrūnī
|-
|الظَّلِيم
|al-Ẓalīm
|the Male Ostrich
|Ṣūfī
|
|
|رَأْسُ قَيْطُس
|Ra’s Qaytus
|the Head of Cetus
|Miṣrī
|-
|الظَّلِيمُ الفَرْد
|al-Ẓalīm al-Fard
|the Solitaty Male Ostrich
|Māğid
|
|
|ذَقَنُ قَيْطُس
|Ḏaqan Qayṭus
|the Chin of Cetus
|Tīzīnī
|-
|-
| <u>الظَّلِيم</u>
|<u>al-Ẓalīm</u>
|<u>the Male Ostriche</u>
|<u>Ṣūfī</u>
|
|
|بَطْنُ قَيْطُس
|al-Malīk
|Baṭn Qayṭus
|the Belly of Cetus
|Marrākušī
|-
|الظَّلِيمُ المَعْقَل
|al-Ẓalīm al-Maᶜqal
|the Male Ostr. of the Refuge
|Māğid
|
|
|ٱلشَّمَالِيُّ مِنْ عَجْبِ ٱلذَّنَبِ
|al-Šamālī min ᶜAğb [min Ḏanab]
|the N. One of the Root [of the Tail] of C.
|Marrākušī
|-
| <u>الظَّلِيم</u>
|<u>al-Ẓalīm</u>
|<u>the Male Ostrich</u>
|<u>Mahrī</u>
|
|
|شَعْبَةُ ٱلذَّنَبِ ٱلشَّمَالِيَّةُ
|Šaᶜbat al-Ḏanab al-Šamālī
|the Northern Lobe of the Caudal Fin
|Bīrūnī
|-
|-
|أُدْحِي النَّعَام
|Udḥī ’l-Naᶜām
|the Nest of the Ostriches
|Qutayba
|
|
|ٱلشَّمَالِيُّ مِنْ ذَنَبِ قَيْطُس
|al-Mankib al-ayman
|al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
|the Northern One of the Caudal Fin of C.
|Marrākušī
|-
|رَدفي النَّعَام
|Radfī ’l-Naᶜām
|[the group] that follows the Ost.
|Ḏ. Man.
|
|
|شَعْبَةُ ٱلذَّنَبِ ٱلشَّمَالِيَّةُ مِنْ ذَنَبِ قَيْطُس
|al-Šaᶜbat al-Š. min Ḏanab Q.
|la Northern Lobe of Caudal Fin of C.
|Tīzīnī
|-
|البِیض
|al-Bayḍ
|the Eggs
|Ṣūfī
|
|
|ٱلْعَيْنُ
|al-ᶜAyn
|the Eye
|Bīrūnī
|-
|-
|القِيض
|al-Qayḍ
|the Eggshells
|Ṣūfī
|
|
|عَيْنُ قَيْطُس
|al-Mankib al-aysar
|ᶜAyn Qayṭus
|the Eye of Cetus
|Bīrūnī
|-
|الرِئال
|al-Ri’āl
|the Young Ostriches
|Qutayba
|
|
|ٱلنَّاصِيَةُ
|al-Nāṣya
|the Topknot
|Bīrūnī
|-
|فَرُّوج  الرِئال
|Farrūğ al-Ri’āl
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|شَعْبَةُ ٱلذَّنَبِ ٱلْجَنُوبِيَّةُ
|Šaᶜbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
|the Southern Lobe of the Caudal Fin
|Bīrūnī
|-
|-
|فَرُّوج النَعام
|Farrūğ al-Naᶜām
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|ٱلْعُرْفُ
|al-Mankib al-yamin
|al-ᶜUrf
|the Mane
|Bīrūnī
|-
|النِّهال
|al-Nihāl
|the [Os.] who quenched their thirst
|Ṣūfī
|
|
|
|
|ᶜUrf Qayṭus
|the Mane of Cetus
|Miṣrī
|-
|-
|النُّهول
|
|al-Nuhūl
|al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|Mankib al-Ğawzā
|the Shoulder of Elgeuze
|Battānī
|-
|-
|المَحَامِل
|
|al-Maḥāmil
|al-Mankib
|the Pack Camels
|Mammātī
|
|
|
|
|Riğl al-Ğawzā
|the Foot of Elgeuze
|Marrākušī
|-
|-
|النَّعَائِم
|
|al-Naᶜā’im
|al-Maqbaḍ
|the Ostriches
|Mālik
|
|
|
|
|al-Muğallad
|the Flagelleur
|Battānī
|-
|-
|البَلْدَة
|
|al-Balda
|al-Marfiq al-aysar
|the Uninhabitated Place
|Mālik
|
|
|
|
|Ṯānī l-Minṭaqa
|the 2nd One of the Belt
|Marrākušī
|-
|-
|النَّعَائِم
|
|al-Naᶜā’im
|al-Marğif
|the Ostriches
|Farġānī
|
|
|
|
|Ṯāliṯ al-Minṭaqa
|the 3rd One of the Belt
|Marrākušī
|-
|-
|النَّعَام
|
|al-Naᶜām
|al-Mar’a
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|Nayyir al-Sayf
|the Bright One of the Sword
|Tīzīnī
|-
|-
|النَّعَائِم الوَارِدَة
|
|al-Naᶜā’im al-Wārida
|al-Matan
|the Ostriches coming
down to drink
|Farġānī
|
|
|
|
|Rukbat al-Ğawzā’
|the Knee of Elgeuze
|Marrākušī
|-
|-
|النَّعَام الوَارِد
|
|al-Naᶜām al-Wārid
|al-Maysān
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
|the Right Knee of Elgeuze
|Tīzīnī
|-
|-
|النَّعَائِم الصَّادِرَة
|
|al-Naᶜā’im
|al-Maġriz minhu
|the Ostriches coming
back from drinking
|Farġānī
|
|
|
|
|al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
|the Bright of the End of the River
|Battānī
|-
|-
|النَّعَام الصَّادِر
|
|al-Naᶜām al-Ṣādir
|al-Maʿlaf
|the Ostriches coming
back from drinking
|Qutayba
|
|
|
|
|Aḫar al-Nahr
|the End of the River
|Tīzīnī
|-
|-
|مِن نَعَائِمِ الصَّادِرَة
|
|min Naᶜā’im al-Ṣādira
|al-Maʿqal
|from the Ostr. coming
back from drinking
|Marrākusī
|
|
|
|
|Mabdā’ al-Nahr
|the Beginning of the River
|Battānī
|-
|-
|الوَصْل
|
|al-Waṣl
|al-Maḥnaṯ
|the Link
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|Nayyir al-Zawraq
|the Bright One of the Boat
|Tīzīnī
|-
|-
|الرَّاعِي
|
|al-Rāᶜī
|al-Maḥāmil
|the Shepherd
|Marrākusī
|
|
|
|
|Wasaṭ al-Badan
|the Middle of the Body
|Battānī
|-
|-
|راعِي النَّعَائِم
|
|Rāᶜī ’l-Naᶜā’im
|al-Ma’biḍ
|the Shepherd of the Ostriches
|Tīzīnī
|
|
|
|
|Badan al-Arnab
|the Body of the Hare
|Marrākušī
|-
|-
|الأُدْحِي
|
|al-Udḥī
|al-Mbārī
|the Nest
|Qutayba
|
|
|
|
|Ẓhar al-Arnab
|the Back of the Hare
|Tīzīnī
|-
|-
|الأُدْحِي النَّعَام
|
|Udḥī ’l-Naᶜām
|al-Minḫarān
|the Nest of the Ostriches
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Baṭn al-Arnab
|le Belly of the Hare
|Marrākušī
|-
|-
|الظَّلِيمَان
|
|al-Ẓalīmān
|al-Minḫir
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|Yad al-Arnab
|the Hand of the Hare
|Battānī
|-
|-
| <u>الظَّلِيمَان</u>
|
|<u>al-Ẓalīmān</u>
|al-Mirfaq al-ayman
|<u>the Two Male Ostriches</u>
|<u>Ṣūfī</u>
|
|
|
|
|Kaff al-Arnab
|the Palm of the Hare
|Tīzīnī
|-
|-
|الظَّلِيمَان الصَّغِيرَان
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
|the Two Little Male Ostr.
|Fāris
|
|
|
|
|al-Qaṭan
|the Kidneys
|Battānī
|-
|-
|الظَّلِيمَان الصِّغَار
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|al-Mirfaq al-Aysar
|the Little Male Ostriches
|Mammātī
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Ḏanab
|the Tip of the Tail
|Battānī
|-
|-
|البَلْدَة
|
|al-Balda
|al-Mirfaq al-yasar
|the Uninhabitated Place
|Qutayba
|
|
|
|
|Ḏanab al-Arnab
|the Tail of the Hare
|Miṣrī
|-
|-
|نَيِّر البَلْدَة
|Nayyir al-Balda
|the Bright One of the Lieu
|Aḫṣāṣī
|
|
|al-Mirfaq
|
|
|al-Ḏaqan
|see also [[Mirfak]]
|the Chin
|Battānī
|-
|-
|بَلْدَة الثَّعْلَب
|Baldat al-Ṯaᶜlab
|the Fox Land
|Qutayba
|
|
|al-Mirzam
|
|
|Ḏaqan al-Arnab
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]], [[Mirzam]]
|the Chin of the Hare
|Tīzīnī
|-
|-
|القِلادَة
|
|al-Qilāda
|al-Mirāqq minhu
|the Necklace
|Qutayba
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Yad al-yumnā
|the Tip of the Right Hand
|Battānī
|-
|-
|القَلائِص
|
|al-Qalā’iṣ
|al-Mirğala
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
|the Tip of the Right Leg
|Battānī
|-
|-
|القَوْس
|
|al-Qaws
|al-Mismar
|the Bow
|Qutayba
|
|
|
|
|Riğl al-Kalb
|the Leg of the Dog
|Marrākušī
|-
|-
|الأُدْحِي
|
|al- Udḥī
|al-Misḥalān
|the Nest
|Qutayba
|
|
|
|
|Ṭaraf Riğl al-Kalb
|the tip of the Leg of the Dog
|Miṣrī
|-
|-
|نَيِّر القِلادَة
|Nayyir al-Qilāda
|the Bright One of the Necklace
|Tīzīnī
|
|
|al-Miğdaḥ
|
|
|Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
|
|
|-
|
|
|-
|al-Miʿṣam
|النَّيِّر مِنَ القَلائِص
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|the Bright One of the Young She-camel
|Marrākusī
|
|
|
|
|Uḏun al-Kalb
|the Ear of the Dog
|Miṣrī
|-
|-
|آخِر القَلائِص
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|al-Miḥdağ
|the Last of the Young She-cam
|Marrākusī
|
|
|
|
|aL-Ra’s
|the Head
|Battānī
|-
|-
|المِحْرَاب
|
|al-Miḥrāb
|al-Miḥrāb
|the Mihrab
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|al-Ṣadr
|the Chest
|Battānī
|-
|-
|السَّرَطَان
|
|al-Saraṭān
|[[Al-Muakhar]]
|the Crab
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|Mubdā’ al-Safīna
|the Beginning of the Ship
|Miṣrī
|-
|-
|سَعْدُ الذَّابِح
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|the Lucky [star] of Dhabih
|Mālik
|
|
|al-Mufrad
|
|
|Minqata al-Farš
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān,]] [[Muphrid]]
|the Interruption of the Ship
|Bīrūnī
|-
|-
|سَعْدُ البُلَع
|
|Saᶜd al-Bulaᶜ
|al-Multahib
|the Lucky [star] of Bulac
|Mālik
|
|
|
|
|Tadwīr al-Safīna
|the Hull of the Ship
|Battānī
|-
|-
|سَعْدُ السُّعُود
|
|Saᶜd al-Sucūd
|[[Al-Mugaddam]]
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Mālik
|
|
|
|
|Farš al-Safīna
|the Deck of the Ship
|Marrākušī
|-
|-
|سَعْدُ الأَخْبِيَة
|
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|al-Muqaddamān
|the Lucky [star] des Caches
|Mālik
|
|
|
|
|al-Sukān al-Šamālī
|the Northern Oar
|Marrākušī
|-
|-
|سُعُود (جمع)
|
|
|the Lucky [stars] s
|al-Murabbaʿ
|Qutayba
|
|
|
|
|Ṣārī l-Safīna
|the Back Wall of the Ship
|Marrākušī
|-
|-
|
|
|al-Mutaqadd. min al-ʿA.
|
|
|idem
|Māğid
|
|
|-
|
|
|Šaqq al-Safīna
|al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
|the Section of the Ship
|Battānī
|-
|سَعْدُ الذَّابِح
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|the Lucky [star] of Dhabih
(the Sacrificer)
|Farġānī
|
|
|
|
|Turays al-Safīna [ms. : Turayš]
|the Shied of the Ship
|Marrākušī
|-
|-
|الشَّاة
|
|al-Šāt
|al-Muğallad
|the Brebis
|Farġānī
|
|
|
|
|Ğanūbī al-Kawṯal
|the Southern One of the
|Miṣrī
|-
|-
|سَعْدُ نَاشِرَة
|
|Saᶜd Nāšira
|al-Muğdaḥ
|the Lucky [star] of Nashira
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|Āḫar al-Kawṯal
|the Last of the Stern
|Bīrūnī
|-
|-
|سَعْدُ المَلِك
|
|Saᶜd al-Malik
|al-Muḍiyy
|the Lucky [star] of Malik
|Farġānī
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Safīna
|the End of the Ship
|Miṣrī
|-
|-
|سَعْدُ البُلَع
|
|Saᶜd (al-)Bulaᶜ
|al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
|the Lucky [star] of Bulac
|Farġānī
|
|
|
|
|al-Sukān al-Ğunūbī
|the Southern Oar
|Tīzīnī
|-
|-
|البَالِع
|
|al-Bālic
|al-Muḥanniṯ
|Idem
|Qutayba
|
|
|
|
|Ra’s Ḫašbat al-Safīna
|the Beginning of the Planking of the S.
|Tīzīnī
|-
|-
|سَعْدُ السُّعُود
|
|Saᶜd al-Suᶜūd
|al-Muḥibbān
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Farġānī
|
|
|
|
|al-Šuğāᶜ
|the Big Snake
|Marrākušī
|-
|-
|سَعْدُ الأَخْبِيَة
|
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|al-Muḫlifān
|the Lucky [star] oft he Holes
|Farġānī
|
|
|
|
|ᶜUnq al-Šuğāᶜ
|the Neck of the Big Snake
|Tīzīnī
|-
|-
|سَعْدُ المَشَايِخ
|
|Saᶜd al-Mašāyiḥ
|al-Muḫniṯān
|the Lucky [star] oft he Old men
|Mammātī
|
|
|
|
|ᶜAyn al-Šuğāᶜ
|the Eye of the Big Snake
|Tīzīnī
|-
|-
|سَعْدُ المَدَى
|
|Saᶜd al-Madā
|al-Mābiḍ al-aysar
|the Lucky [star] of he Limit
|Mammātī
|
|
|
|
|Lisān al-Šuğāᶜ
|the Tongue of the Big Snake
|Aḫsāsī
|-
|-
|سَعْدُ الخِبَاء
|
|Saᶜd al-Ḫiba’
|al-Mākin
|the Lucky [star] of he Tent
|Miṣrī
|
|
|
|
|al-Ḏaqan
|the Chin
|Bīrūnī
|-
|-
|سَعْدُ الهُمَام
|
|Saᶜd al-Humām
|al-Mğaydiḥ
|the Lucky [star] of Humam
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|Ḏaqan al-Šuğāᶜ (ms.: Daqan)
|the Chin of the Big Snake
|Miṣrī
|-
|-
|سَعْدُ النَّعَم
|
|Saᶜd al-Naᶜam
|al-Mīzān
|the Lucky [star] of the Beam
|Marrākūšī
|
|
|
|
|Laḥy ’l-Šuğāᶜ
|the Beard of the Big Snake
|Marrākušī
|-
|-
|سَعْدُ البَهَائِم
|
|Saᶜd al-Bahā’im
|al-Mīḫ [mot persian]
|the Lucky [star] of the Cattle
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Hāma
|the Top of the Head
|Bīrūnī
|-
|-
|سَعْدُ البِهَام
|
|Saᶜd al-Bihām
|[[Al-Naayem]]
|Idem
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|Ra’s al-Šuğāᶜ
|the Head of the Big Snake
|Miṣrī
|-
|-
|سَعْدُ النَّهْر
|
|Saᶜd al-Nahr
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Lucky [star] of the M. Way
|Études, S.
|
|
|
|
|Fum al-Šuğāᶜ
|the Mouth of the Big Snake
|Marrākušī
|-
|-
|سَعْد النُّهَى
|
|Saᶜd al-Nuhā
|al-Nasaq al-Šāmī
|the Lucky [star] the Limit (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Baṭn al-Šuğāᶜ
|the Belly of the Big Snake
|Miṣrī
|-
|-
|سَعْدُ البَارِع
|
|Saᶜd al-Bāriᶜ
|al-Nasaqān
|the Lucky [star] of Bari
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|Ẓahr al-Šuğāᶜ
|the Back of the Big Snake
|Miṣrī
|-
|-
|سَعْدُ النَّازِع
|
|Saᶜd al-Nā’ziᶜ
|al-Nasr al-Basiṭ
|the Lucky [star] of the Impatient
|Qazwīnī
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Ḏanab
|the tip of the Tail
|Bīrūnī
|-
|-
|سَعْدُ المَانِح
|
|Saᶜd al-Māniḥ
|al-Nasr al-Kabīr
|the Lucky [star] oft he Generous
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāᶜ
|the Tip of the Tail of the Big Snake
|Marrākušī
|-
|-
|سَعْدُ مَطَر
|
|Saᶜd Maṭar
|al-Nasr al-Kafīt
|the Lucky [star] of Matar
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|al-Minḫir
|the Muzzle
|Bīrūnī
|-
|-
|الخَاطِب
|al-Ḫāṭib
|the Pretendant
|Fāris
|
|
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|
|
|Ğunūbī Ra’s al-Šuğāᶜ
|the Southern One ot the Head of the B. S.
|Miṣrī
|-
|المُحِبَّان
|al-Muḥibbān
|the Two Lovers
|Ṣūfī
|
|
|
|Munšā ᶜUnq al-Šuğāᶜ
|the Birth of the Neck of the B. S.
|Marrākušī
|-
|-
|
|
|al-Nasr al-Nāzil
|
|
|
|
|Qutayba
|-
|
|al-Nasr al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|ᶜUrwat al-Bāṭiya
|the Handle of the Jar
|Tīzīnī
|-
|-
|
|
|al-Nasr al-Šāmī
|
|
|
|
|Ağdābī
|-
|
|al-Nasr al-Ḥā’im
|
|
|
|
|al-Ḥāfat al-šamālī
|the Northern Opening
|Bīrūnī
|-
|-
|
|
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|
|
|
|
|St. Ajaji
|-
|
|al-Nasr al-Ṭalīq
|
|
|
|
|al-Ḥāfat al-ğanūbī
|the Southern Opening
|Bīrūnī
|-
|-
|مُقَدَّمُ الدَّلْو
|
|Muqaddam al-Dalw
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|the Announcer of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|
|
|al-ᶜUrwat al-ğanūbī
|the Southern Handle
|Bīrūnī
|-
|-
|مُؤَخَّرُ الدَّلْو
|
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|al-Nasr bi-l-Haqʿa
|the Follower of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|
|
|al-ᶜUrwat al-šamālī
|the Northern Handle
|Bīrūnī
|-
|-
|الحُوت
|
|al-Ḥūt
|al-Nasr
|the Fish
|Mālik
|
|
|
|
|Minqār al-Ġurāb
|the Beak of the Crow
|Marrākušī
|-
|-
|الدَلْو
|
|al-Dalw
|al-Nasrān
|the Well Bucket
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|Riğl al-Ġurāb
|the Paw of the Crow
|Marrākušī
|-
|-
|الفَرْغَان
|
|al-Farġān
|al-Nayra
|the Two [Bucket] Mouths
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
|the Right Wing of the Crow
|Marrākušī
|-
|-
|فَرْغُ الدَّلْو المُقَدَّم
|
|Farġ al-Dalw al-
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
Muqaddam
|the Anterior Well Bucket Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
|the Left Wing of the Crow
|Marrākušī
|-
|-
|الفَرْغُ الأَوَّل
|
|al-Farġ al-Awwāl
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|ᶜUnq al-Ġurāb
|the Neck of the Crow
|Battānī
|-
|-
|الفَرْغُ المُقَدَّم
|
|al-Farġ al-Muqaddam
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|the Anterior Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Ṣadr
|the Chest
|Battānī
|-
|-
|نَاحِزَا الدَّلْوِ المُقَدَّم
|
|Nāḥizā ’l-D. al-
|al-Nağm
Muqaddam
|the Lapels of the Anterior Bucket
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
|the Tip of the Tail of the Crow
|Tīzīnī
|-
|-
|العَرْقُوَة السُّفْلَى
|
|al-ᶜArquwat al-Suflā
|al-Naʿiqān
|the Lower Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|α Cen Riğl al-Faras
|the Leg of the Horse
|Battānī
|-
|-
|فَرْغُ الدَّلْوِ المُؤَخَّر
|
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|al-Naʿām al-Wārid
|the Posterior Mouth of the Bucket
|Farġānī
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Yad al-yasrā
|the Tip of the Left Hand
|Bīrūnī
|-
|-
|الفَرْغُ الثَّانِي
|
|al-Farġ al-Ṯānī
|al-Naʿām al-Ṣādir
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|Riğl Qanṭūrus
|the Leg of the Centaur
|Miṣrī
|-
|-
|الفَرْغُ المُؤَخَّر
|
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|al-Naʿām
|the Anterior Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|Qanṭawrus
|the Centaur
|Battānī
|-
|-
|العَرْقُوَة العُلْيَا
|
|al-ᶜArquwat al-ᶜUlyā
|al-Naʿāmāt
|the Upper Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
|the Middle of the Thigh of the C.
|Battānī
|-
|-
|النَّعَام
|
|al-Naᶜām
|al-Naʿā’im al-Wārida
|the Well Rope
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Rukbat [haḏā] al-Faras
|the Knee of the Horse
|Battānī
|-
|-
|الكَرَب
|
|al-Karab
|al-Naʿā’im
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
|the Centaur
|Miṣrī
|-
|-
|الفُرُوع
|
|al-Furūᶜ
|al-Naṣl
|the Extremes
|Māğid
|
|
|
|
|Rukba Qanṭūris al-yusrā
|the Left Knee of the Centaur
|Tīzīnī
|-
|-
|الفَرَعَان
|
|al-Farᶜān
|al-Naṭh
|the Two Extremes
|Māğid
|
|
|
|
|Baṭan Fars Qanṭāwurus
|the Belly of the Horse of the C.
|Battānī
|-
|-
|الصَّوَاب
|
|al-Ṣawāb
|[[Al-Nathrah|al-Naṯra]]
|the Rainy Nes
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|Nayyir Badan Qanṭūris
|the Bright One of the Body of the C.
|Battānī
|-
|-
|<u>الحُوت</u>
|
|<u>al-Ḥūt</u>
|al-Naẓm
|<u>the Fish</u>
|<u>Farġānī</u>
|
|
|
|
|Hāfr [haḏā] al-Faras
|the Toe-nail of the [this] Horse
|Battānī
|-
|-
|السَّمَكَة
|
|al-Samaka
|al-Nihāl
|the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Kaᶜb al-ayman
|the Right Heel
|Bīrūnī
|-
|-
|بَطْنُ الحُوت
|
|Baṭn al-Ḥūt
|al-Niyāṭ
|the Billy of the Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Mankib al-ayman
|the Right Soulder
|Bīrūnī
|-
|-
|بَطْنُ السَّمَكَة
|
|Baṭn al-Samaka
|al-Niẓām
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|Mankib Qanṭūris al-Ayman
|the Right Soulder of the Centaur
|Marrākušī
|-
|-
|قَلْبُ الحُوت
|
|Qalb al-Ḥūt
|al-Nuhūl
|the Heart of the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|Sāᶜid-Qanṭūris
|the Right Forearm of the Centaur
|Miṣrī
|-
|-
|سُرَّةُ السَّمَكَة
|
|Surrat al-Samaka
|al-Nuḥḥātay
|the Navel of the Fish
|Mammātī
|
|
|
|
|al-Mankib al-ayman
|the Right Soulder
|Bīrūnī
|-
|-
|الرِّشَاء
|
|al-Rišā’
|al-Nāqa
|the Rope
|Qutayba
|
|
|
|
|Mankib Qanṭūris al-aysar
|the Left Soulder of the Centaur
|Marrākušī
|-
|-
|الفَرْع
|
|al-Farᶜ
|al-Nāğid
|the Extreme
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|al-Sāᶜid al-ayman
|the Right Forearm
|Bīrūnī
|-
|-
|شَمَالِي بَطْنِ الحُوت
|
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|al-Nāğiḏ
|the Northern One
of the Billy of the Fish
|Miṣrī
|
|
|
|
|Badan Qanṭūris (non : ζ Cen)
|the Body of the Centaur
|Miṣrī
|-
|-
|الرِّبْق
|
|al-Ribq
|al-Nāšir
|the Rope
|Qutayba
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
|the End of the Vine stock
|Bīrūnī
|-
|-
|سَمَكَة أُخْرَى
|
|Samakat Uḫra
|al-Nāḥis
|Another Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Yad al-yumnā
|the Tipof the Right Hand
|Bīrūnī
|-
|-
|فَمُ السَّمَكَة الأُخْرَى
|
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|al-Nāṣya
|the Mouth of the other Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
|the Flank of the [this] Centaur
|Battānī
|-
|-
|ذَنَبُ السَّمَكَة الأُخْرَى
|
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|al-Nāṭih
|the Queue de l’Autre Pois.
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Ğanb Qanṭūrus (non : ν Cen)
|the Flank of the Centaur
|Miṣrī
|-
|-
|البَقَر
|
|al-Baqar
|al-Nūq
|the Cows
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Mankib al-aysar
|the Laft Shoulder
|Bīrūnī
|-
|-
|النِّظَام
|
|al-Niẓām
|al-Qadam al-yumnā
|the Set
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Mabdā Badan al-Insānī
|the Beginning of the Human Body
|Marrākušī
|-
|-
|فَأْسُ القُطْب
|
|Fa’s al-Quṭb
|al-Qafazāt
|the Pole Axis
|Qutayba
|
|
|
|
|al-ᶜAlī ᶜalā ’l-Ra’s
|the Upper One on the Head
|Tīzīnī
|-
|-
|الفَأْس
|
|al-Fa’s
|al-Qafzat al-Ūlā
|the Axis
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
|the Front One on the Head of the C.
|Tīzīnī
|-
|-
|فَأْسُ الرَّحَى
|
|Fa’s al-Raḥā
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|the Millstone Axis
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|al-ᶜAḍid al-ayman
|the Right Arm
|Bīrūnī
|-
|-
|قَوْسُ القُطْب
|
|Qaws al-Quṭb
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|the Pole Bon
|Qutayba
|
|
|
|
|Sāᶜid Qanṭūris
|the Forearm-Bras of the Centaur
|Marrākušī
|-
|-
|الجُدَيّ
|
|al-Ğudayy
|al-Qalb al-ʿAqrab
|Al Juday / the Kid
|Farġānī
|
|
|
|
|Ẓahr al-Faras
|the Back of the Horse
|Bīrūnī
|-
|-
|جُدَيّ القِبْلَة
|
|Ğudayy al-Qibla
|[[al-Qalb]]
|Al Juday of the Qibla
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|al-Ṣadr
|the Chest
|Bīrūnī
|-
|-
|الجَدْي
|
|al-Ğady
|al-Qalā’iṣ
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|M Cen Ibṭ Qanṭūris
|the Armpit of the Centaur
|Miṣrī
|-
|-
|جَدْي بَنَاتِ نَعْش
|
|Ğady Banāt Naᶜš
|al-Qarā’in
|Al Juday of the Dauhgters of Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|Yad Qanṭūris al-Yusrā
|the Hand of the Centaur
|Tīzīnī
|-
|-
|الحَاجِزَان
|
|al-Ḥāğizān
|al-Qawm
|thes Two Mediators
|Māğid
|
|
|
|
|Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms. : Rusᶜ]
|the Hoof of the Left [Leg] of the C.
|Marrākušī
|-
|-
|الحَوَاجِزَيْن
|
|al-Ḥawāğzayn
|al-Qaws
|idem
|T. Vernier
|
|
|
|
|Rusġ Riğl Qanṭūris
|the Hoof of the Leg of the Centaur
|Tīzīnī
|-
|-
|الذِّحْلَيْن
|
|al-Ḏiḥalayn
|al-Qawāfiz
|the Two-Refugees
|St. Ajaji
|
|
|
|
|Kaᶜb Qanṭūris al-yumnā
|the Right Heel of the Centaur
|Marrākušī
|-
|-
|الجَاه (فارسي)
|
|al-Ğāh (mot persan)
|al-Qayḍ
|the Dignity, the Honour
|Māğid
|
|
|
|
|Kaᶜb Qanṭūris
|the Heel of the Centaur
|Miṣrī
|-
|-
|السَّمِيَّا
|
|al-Samiyā
|al-Qaʿb
|the Hight, the Emminent
|Māğid
|
|
|
|
|γ Cru Mābiḍ Riğl Qanṭūris
|the Shank of the Centaur
|Marrākušī
|-
|-
|المِسْمَار
|
|al-Mismar
|al-Qaʿūd
|the Nail
|St. Allen
|
|
|
|
|al-Birḏawn
|the Cheval de somme
|Ṣūfī
|-
|-
|الحَوَّاز
|
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|al-Qaṣʿa
|the One thta brings together
|St. Monteil
|
|
|
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
|the Left Shank of the Centaur
|Tīzīnī
|-
|-
|آل أَبَا بْزَي
|
|Āl Abā Bzay
|al-Qaṭan
|the Family of Aba Bzay
|St. Ajaji
|
|
|
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
|the [Right] Shank of the Centaur
|Tīzīnī
|-
|-
|كَوَاكَا القَرْن
|
|Kawakā l-Qarn
|al-Qaṭā
|the Two stars of the H
|Qutayba
|
|
|
|
|al-Fahd,
|“theCheetah”
|(Marrākušī, Tīzīnī)
|-
|-
|الفَرْقَدَان
|
|al-Farqadān
|al-Qaṭāf
|the Two Young Gazelles
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
|the Shrank
|Bīrūnī
|-
|-
|الفَرَاقِد
|
|al-Farāqid
|al-Qidr
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Riğl
|the Tip of the Leg
|Bīrūnī
|-
|-
|الفَرْقَد
|
|al-Farqad
|al-Qidra
|the Young Gazelles
|Poet. Labīd
|
|
|
|
|Riğl al-Fahd
|the Leg of the Cheetah
|Marrākušī
|-
|-
|نَيِّر الفَرْقَدَيْن
|
|Nayyir al-Farqadayn
|al-Qilāda
|the Bright One of the 2 Y.G.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|Kitf al-Fahd
|the Shoulder of the Cheetah
|Marrākušī
|-
|-
|أَخْفَى الفَرْقَدَيْن
|
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|al-Qilāṣ
|the Dark One of the 2 Y. Gaz.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|Ṭaraf al-Qaṭan
|the Tip of the Perineum
|Bīrūnī
|-
|-
|آل نَعْش
|
|Āl Naᶜš
|al-Qilā’iṣ
|the Family of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Wasaṭ al-Badan
|the Middle of the Body
|Bīrūnī
|-
|-
|بَنُو نَعْش
|
|Banū Naᶜš
|al-Qirān
|the Sons de Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
|the Mouth of the Southern Fisch
|Marrākušī
|-
|-
|نَعْش لازَار
|
|Naᶜš Laczār
|al-Qubba
|the Coffin of Lazarus
|St. Kircher
|
|
|
|
|Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
|the Tail of the Southern Fisch
|Marrākušī
|-
|-
|نَعْش
|Naᶜš
|Nash
|Qutayba
|
|
|al-Qurūd
|
|
|
|
|-
|
|al-Qurḥa
|
|
|
|
|-
|-
|سَرِير بَنَاتِ نَعْش
|
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Al-Qārī
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qā’id
|
|
|
|
|-
|-
|بنَات نَعْش
|Banāt Naᶜš
|the Daughters of Nash
|Poet. Muhalhil
|
|
|al-Rawābiʿ
|
|
|
|
|-
|
|al-Rawḍa
|
|
|
|
|-
|-
|البَنَات
|
|al-Banāt
|al-Ra’s
|the Daughters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|
|
|
|
|-
|-
|التَّوَابِع
|al-Tawābic
|the Followers
|Fāris
|
|
|al-Ribq
|
|
|
|
|-
|
|al-Ridf
|
|
|
|
|-
|-
|مَنَاة النَّعْش
|Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naᶜš
|the Daughters (?) of Nash
|St. Monteil
|
|
|al-Riğl al-aysar
|
|
|
|
|-
|
|al-Riğl al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|القَائِد
|
|al-Qā’id
|al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
|the Leader
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Riğl al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|سَرِير بَنَات نَعْش
|Sarīr Banāt Naᶜš
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|[[Al-Risha|al-Rišā’]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Ri’āl
|
|
|
|
|-
|-
|نُعَيْش
|Nuᶜayš
|the Little Nash
|Qutayba
|
|
|al-Rubaʿ
|
|
|
|
|-
|
|al-Rukbat al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|سَفِينَة نُوح
|Safīna Nūḥ
|the Ship of Noah
|Māğid
|
|
|al-Rukbat al-aysar
|
|
|
|
|-
|
|al-Rukbat al-yasar
|
|
|
|
|-
|-
|الهِرَاب
|
|al-Hīrāb
|al-Rukbat al-yumna
|the Rudder
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم
|al-Naᶜā’im
|the Camels
|St. Ajaji
|
|
|al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
|
|
|
|
|-
|
|al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|السَّوَابِع
|l-Swābəᶜ (al-
Sawwābiᶜ)
|the Seven
|St. Monteil
|
|
|al-Rukbat al-yusrā
|
|
|
|
|-
|الرُمْح
|[[al-Rumḥ]]
|The Lance
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|al-Rābiʿ min al-Hanʿa
|
|
|
|
|-
|-
|السِّبَاع
|
|al-Sibbaᶜ
|al-Rābiʿ min al-Šarāsif
|idem
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rābiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّقِيب
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|the Watcher
|St. Ajaji
|
|
|al-Rābiʿa
|
|
|
|
|-
|
|al-Rādif
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّوَابِع
|al-Rawābiᶜ
|the Four
|St. Varisco
|
|
|al-Rāmiḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|الخِلْج
|
|al-Ḫilğ
|al-Rāqiṣ
|the Distant [double couple]
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rāʿī
|
|
|
|
|-
|-
|الأَوَّلَان
|al-Awwalān
|the First Two
|Māğid
|
|
|al-Safāfīd
|
|
|
|
|-
|
|al-Sahm
|
|
|
|
|-
|-
|المُقَدَّمَان
|
|al-Muqaddamān
|al-Salbār
|the Two Announcers
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|الفَارِطَان
|
|al-Fāriṭān
|al-Samiyā
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saraṭān
|
|
|
|
|-
|-
|الأَعْرَجَان
|al-Aᶜrağān
|the Deux Boiteuses
|Māğid
|
|
|[[Al-Sarfah|lAl-Sarfah]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Saʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|العَوَاصِب
|al-ᶜAwāsib
|the Stallions (?)
|Ḏ. hay.
|
|
|al-Saḥābatān
|
|
|
|
|-
|
|al-Saḫlatān
|
|
|
|
|-
|-
|الخَافِي
|al-Ḫāfī
|the Judge
|Māğid
|
|
|al-Sibbaʿ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Silāḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|الجَوْن
|al-Ğawn
|the Black Ho
|Qutayba
|
|
|[[Al-Simak]]
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|العَنَاق
|al-ᶜAnāq
|the Young Goat
|Qutayba
|
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|[[Al-Simakan|al-Simākān]]
|
|
|
|
|-
|-
|أَسْلَم
|Aslam
|the Litte Rider
|Lisān
|
|
|
|al-Sitā
|
|
|
|
|-
|
|
|-
|السُّهَى
|al-Suhā
|al-Suhā
|the Neglected One
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sukān al-Ğunūbī
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّيْدَق
|al-Ṣaydaq
|the Sincere Friend
|Qutayba
|
|
|al-Sukān al-Šamālī
|
|
|
|
|-
|
|al-Sullam
|
|
|
|
|-
|-
|الشِّتَاء
|al-Šitā
|the’Winter
|Ṣūfī
|
|
|al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|
|al-Sābiqān
|
|
|
|
|-
|-
|السِّتَاء
|
|al-Sitā
|al-Sādis min al-Šarāsif
|the Weft (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sāq al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|الحَوْر
|al-Ḥawr
|the White Bull (?)
|Tīzīnī
|
|
|al-Sāwābiq
|
|
|
|
|-
|
|al-Sāʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|القَارِي
|
|Al-Qārī
|al-Sāʿid
|the Emigrant
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tabaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|أَعْلَام السِّمَاك
|Aᶜlām al-Simāk
|the Annoncement of Simak
|Miṣrī
|
|
|al-Tamāṯīl
|
|
|
|
|-
|
|al-Tawābic
|
|
|
|
|-
|-
|الفَرْد
|al-Fard
|the Solitary One
|Māğid
|
|
|al-Taw’am al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|al-Taw’ām al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|الظِّبَاء
|al-Ẓibā’
|the Gazelles
|Qutayba
|
|
|al-Taḥāyī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Thira-a]]
|
|
|see Tira-a
|-
|-
|جَنُوبِي الظِّبَاء
|Ğanūbī ’l-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|the Southern One of the G.
|Miṣrī
|
|
|al-Tuwaybiʿ
|
|
|
|
|-
|
|al-Twailī
|
|
|
|
|-
|-
|مُتَقَدِّم الظِّبَاء
|Mutaq. al-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|The Anterior One of the G.
|Miṣrī
|
|
|al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
|
|
|
|
|-
|
|al-Tāğ
|
|
|
|
|-
|-
|شَمَالِي الظِّبَاء
|
|Šamālī ’l-Ḍibā’
|al-Tīr (mot persian)
[for : al-Ẓibā’]
|the Northern of the Hyenas
[for : the Gazelles]
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Udḥī
|
|
|
|
|-
|-
|أَوْلَاد الظِّبَاء
|Awlād al-Ẓibā’
|the Little Gazelles
|Qutayba
|
|
|al-Uḥaymir
|
|
|
|
|-
|
|al-Uṯāfiyya
|
|
|
|
|-
|-
|أَوْلَاد الغِزْلَان
|Awlād al-Ġizlān
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|al-Wazn
|
|
|
|
|-
|
|al-Waznān
|
|
|
|
|-
|-
|الحَوْض
|
|al-Ḥawḍ
|al-Waṣl
|the Watering Hole
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|العُنُق
|al-ᶜUnq
|the Assembly
|Qutayba
|
|
|al-Yamāmatān
|
|
|
|
|-
|
|al-Yamāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|قَفَزَات الظِّبَاء
|
|Qafazāt al-Ẓibā’
|al-Zawraq
|the Leaps of the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Zaww
|
|
|
|
|-
|-
|القَفَزَات
|
|al-Qafazāt
|al-Zirr
|the Leaps
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al-Zubrah]]
|
|
|
|
|-
|-
|قَفَزَات الغِزْلَان
|Qafazāt al-Ġizlān
|the Leaps of the Gazelles
|Ṣūfī
|
|
|[[al-Zubānā]]
|the claw
|
|
|-
|
|
|al-Zubānān
|
|
|
|
|-
|-
|القَوَافِز
|al-Qawāfiz
|the Leaping Ones
|Marzūqī
|
|
|al-Ğabha
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|القَفْزَة الأُولَى
|al-Qafzat al-Ūlā
|the 1rst Leap
|Ṣūfī
|
|
|al-Ğahm
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|القَفْزَة الثَّانِيَة
|
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
|the 2nd Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|القَفْزَة الثَّالِثَة
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|the 3th Leap
|Ṣūfī
|
|
|al-Ğanūbī min al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|بَقَرَات الظِّبَاء
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
|the She-gazelles
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
|
|
|
|
|-
|-
|القَرَائِن
|
|al-Qarā’in
|al-Ğarwān
|the Neigbours
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğarāṯīm
|
|
|
|
|-
|-
|الحَيَّة
|
|al-Ḥayya
|al-Ğawn
|the Snake
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|العَوَائِض
|
|al-ᶜAwā’iḍ
|al-Ğawārī
|the Camels
that have just given birth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğawāzī
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّاقِص
|
|al-Rāqiṣ
|al-Ğimāl
|the Trotting Camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğinib
|
|
|
|
|-
|-
|الرُّبُع
|
|al-Rubaᶜ
|al-Ğudayy
|the Little Camel born in spring
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğudayān
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّابِع
|al-Rābiᶜ
|the Little Camel born in spring
|Ḏ. hay.
|
|
|al-Ğuṯūm
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğāh (mot persan)
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّلِيب الوَاقِع
|al-Ṣalīb al-Wāqiᶜ
|the Falling Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|al-Ğām
|
|
|
|
|-
|
|[[Al-Ghafr|al-Ġafr]]
|
|
|
|
|-
|-
|القَعْب
|
|al-Qaᶜb
|al-Ġamūṣ
|the Drinking Cup
|Qayṣār
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġamṣā’
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّئْبَان
|al-Ḏi’bān
|the Two Wolves
|Qutayba
|
|
|al-Ġanam
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġarāniq
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّئْب الأَوَّل
|al-Ḏi’b al-Awwal
|the First Wolf
|Marrākusī
|
|
|al-Ġumayṣa
|
|
|
|
|-
|
|al-Š(a)dād
|
|
|
|
|-
|-
|أَظْفَار الذِّئْب
|Aẓfār al-Ḏi’b
|the Claws of the Wolf
|Qutayba
|
|
|al-Šamālī min al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|
|al-Šamālī min al-Šawla
|
|
|
|
|-
|-
|الحُرَّان
|al-Ḥurrān
|the Two Young [She-gazelles]
|Qutayba
|
|
|al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
|
|
|
|
|-
|
|al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
|
|
|
|
|-
|-
|الجَرْوَان
|
|al-Ğarwān
|al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
|the Two Puppies
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamārīḫ
|
|
|
|
|-
|-
|الغَرَانِق
|al-Ġarāniq
|the Ephebes
|Qayṣār
|
|
|[[Alsharatan|al-Šaraṭ]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Šarāsīf
|
|
|
|
|-
|-
|الحُوتَان
|al-Ḥūtān
|the Two Fishes
|Māğid
|
|
|[[Al-Shawlah|al-Šawla]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
|
|
|
|
|-
|-
|العَوْهَقَان
|
|al-ᶜAwhaqān
|al-Šitā
|the Pure bred Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿlā
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّبَاء
|
|al-Ḍibā’
|al-Šiʿrayān
|the Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrayāt
|
|
|
|
|-
|-
|أَوْلَاد الضِّبَاء
|Awlād al-Ḍibā’
|the Young Hyenas
|Qutayba
|
|
|al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
|
|
|
|
|-
|
|al-Šiʿrā l-Šāmiyya
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّيْخ
|
|al-Ḏīḫ
|al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
|the Male Hyena
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
|
|
|
|
|-
|-
|مُتَقَدِّم الذِّيْخ
|Mutaqad. al-Ḏīḫ
wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar
|the Announcer of the Male Hyena
= the Hirsute Hyena
|Marrākusī
|
|
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
|
|
|
|
|-
|
|al-Šiʿrā
|
|
|
|
|-
|-
|الجَهْم
|al-Ğahm
|the Lion
|Ḏ. hay.
|
|
|al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|
|al-Šāt
|
|
|
|
|-
|-
|النَّصْرَان
|
|al-Nasrān
|al-Šā’
|the Two Eagles
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAbūr
|
|
|
|
|-
|-
|القِرَان
|al-Qirān
|the Conjonction
|Māğid
|
|
|al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAmūdān
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الوَاقِع
|al-Nasr al-Wāqiᶜ
|the Falling Eagle
|Hağğāğ
|
|
|al-ʿAnz
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAnāq
|
|
|
|
|-
|-
|الوَاقِع
|al-Wāqiᶜ
|the Falling [Eagle]
|Nasṭūlus
|
|
|al-ʿArquwat al-Suflā
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿArquwat al-ʿUlyā
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر
|
|al-Nasr
|al-ʿAwhaqān
|the Eagle
|Battānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAwwā’
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الشَّامِي
|al-Nasr al-Šāmī
|the Syrian [= the Northern] Eagle
|Māğid
|
|
|al-ʿAwāsib
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAwā’iḍ
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الكَبِير
|al-Nasr al-Kabīr
|the Great Eagle
|Mahrī
|
|
|al-ʿAyn al-mutaqaddam
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAyn al-tālī
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الكَفِيت
|al-Nasr al-Kafīt
|the Falling Eagle
|Mahrī
|
|
|al-ʿAyn
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر بِالحَقْعَة
|
|al-Nasr bi-l-Haqᶜa
|al-ʿAḍaba
|the Eagle with the Tuft (?)
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAḍid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر النَّازِل
|al-Nasr al-Nāzil
|the Landing Eagle
|St. Monteil.
|
|
|al-ʿAḍud
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAḏārā
|
|
|
|
|-
|-
|الكَاسِر
|
|al-Kāsir
|al-ʿImbarī
|the Bird of prey
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر المُكَتَّف
|
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|al-ʿIrfān
|the Eagle with folded wings
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUnq
|
|
|
|
|-
|-
|الكَيْفَيْت
|al-Kyfayt
|the One with folded wings
|Māğid
|
|
|al-ʿUnqūd
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿUqāb
|
|
|
|
|-
|-
|نَسْر أُمّ وُقَاع
|Nasr Umm Wuqāᶜ
|the Falling Eagle
|T . Thomas
|
|
|al-ʿUrf
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿUrwat al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|الأَظْفَار
|
|al-Aẓfār
|al-ʿUrwat al-šamālī
|the Claws
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUḏra
|
|
|
|
|-
|-
|الكَنُون
|al-Kanūn
|the Kanun
|St. Ajaji
|
|
|al-ʿĀmma
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿĀna
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الطَّائِر
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|the Flying Eagle
|Hağğāğ
|
|
|al-ʿĀtiq
|
|
|
|
|-
|
|al-ʿAlib
|
|
|
|
|-
|-
|الطَّائِر
|al-Ṭā’ir
|the Flying [Eagle]
|Yaḥya
|
|
|al-Ḍafīra
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الطَّلِيق
|
|al-Nasr al-Ṭalīq
|al-Ḍibā’
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Awwal
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الصَّغِير
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|the Little Eagle
|Mahrī
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر الحَائِم
|
|al-Nasr al-Ḥā’im
|al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
|The Gliding Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسْر البَسِيط
|
|al-Nasr al-Basiṭ
|al-Ḏaqan
|the Eagle with outstreched wings
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏawa’ib
|
|
|
|
|-
|-
|الأَثَافِي
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Qutayba, A.
|
|
|al-ḎṮʿ al-aysar
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
|
|
|
|
|-
|-
|الأُثَافِيَّة
|
|al-Uṯāfiyya
|al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
|the Little Tripod
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|الجَرَاثِيم
|al-Ğarāṯīm
|the Roots
|Ḏ. hay.
|
|
|al-Ḏirāʿān
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏiḥalayn
|
|
|
|
|-
|-
|المِيزَان
|al-Mīzān
|the Balance
|Qutayba, A.
|
|
|al-Ḏi’b al-Awwal
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏi’bān
|
|
|
|
|-
|-
|الحِيرَان
|
|al-Hīrān
|al-Ḏu’āba the
|the Destroyer (?)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
|
|
|
|
|-
|-
|الحَرَّارَان
|al-Harrārān
|the Two Whining Dogs
|Qutayba
|
|
|al-Ḏīḫ
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥadd al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|الفَوَارِس
|[[Fawaris|al-Fawāris]]
|the Horsemen
|Qutayba
|
|
|al-Ḥarfaqa
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥarfaqat al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|الرِّدْف
|
|al-Ridf
|al-Ḥawr
|the Follower
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥawāğzayn
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّادِف
|
|al-Rādif
|al-Ḥawḍ
|idem
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|رِدْف الوَاقِع
|Ridf al-Wāqiᶜ
|the Follower of the Falling [E.]
|Māğid
|
|
|al-Ḥazma
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥibā’
|Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|[[al-Ḫibā’]]
|Tent
|
|-
|الخِباء الیمانی
|[[Alkhiba alshami|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]]]
|Northern Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|-
|كَوْكَبَا الفِرْق
|Kawkabā ’l-Firq
|the Two stars of the Flock
|Ṣūfī
|
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|Yemenitic Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|al-Ḥurrān
|
|
|
|
|-
|
|
|-
|al-Ḥuğra
|كَوَاكِب الفِرْق
|Kawākib al-Firq
|the stars of the Flock
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥādī
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّاعِي
|
|al-Rāᶜī
|al-Ḥāfat al-ğanūbī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥāfat al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|رَاعِي الجُدَيّ
|Rāᶜī ’l-Ğudayy
|the Shepherd of Al Juday
|Miṣrī
|
|
|al-Ḥāğizān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥūt
|
|
|see [[Al-Risha]]
|-
|-
|كَلْب الرَّاعِي
|Kalb al-Rāᶜī
|the Dog of the Shepherd
|Qutayba
|
|
|al-Ḥūtān
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḫarazat al-sābiʿa
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّاة
|al-Šā’
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|al-Ḫarazat al-sādisa
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
|
|
|
|
|-
|-
|الأَغْنَام (الأُولَى)
|al-Aġnām (I)
|idem
|Ṣūfī
|
|
|al-Ḫarazat al-ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḫarazāt
|
|
|
|
|-
|-
|الغَنَم
|
|al-Ġanam
|al-Ḫarātān
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫayl
|
|
|
|
|-
|-
|كَوْكَبَا القَرْن
|
|Kawkabā ’l-Qarn
|al-Ḫilğ
|the Two stars of the Horn
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫiṣaṣ
|
|
|
|
|-
|-
|الأَبْيَض
|
|al-Abyaḍ
|al-Ḫāfī
|the White One
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|القُرْحَة
|
|al-Qurḥa
|al-Ḫāmisa
|the White Spot
[on the forehead of the Horse]
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāṭib
|
|
|
|
|-
|-
|الأَثَافِي
|
|al-Aṯāfī
|al-Ṣadr
|the Tripod
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|
|
|
|
|-
|-
|القِدْر
|al-Qidr
|the Cauldron
|Ṣūfī
|
|
|al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسَقَان
|al-Nasaqān
|the Two Lines
|Qutayba
|
|
|al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣarfa
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسَق الشَّامِي
|
|al-Nasaq al-Šāmī
|al-Ṣawāb
|the Syrian [= Northern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣaydaq
|
|
|
|
|-
|-
|النَّسِيق (أو النُّسَيْق)
|al-Nasīq / al Nusayq
|the Litle Line
|Qutayba
|
|
|al-Ṣayyāḥ
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣudġ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|al-Ṣurādān
|the Line
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Tarf|al-Ṭarf]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṭā’ir
|
|
|al-Nasaq
|Ṣūfī
|
|
|-
|
|
|al-Ṯawr al-yusrā
|
|
|
|
|-
|
|
|-
|al-Ṯawr al-ğanūbī
|النَّسَق اليَمَانِي
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Yemenite [= Southern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Thurayya|al-Ṯurayyā]]
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّوْضَة
|al-Rawḍa
|the Gardens
|Qutayba
|
|
|al-Ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|
|[[Al-Thira-a|al-Ṯira-a]]
|
|
|
|
|-
|-
|الأَعْنَام
|al-Aᶜnām
|the Jujube trees (?)
|Ṣūfī
|
|
|al-Ẓahr
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓalīm al-Fard
|
|
|
|
|-
|-
|الأَغْنَام (الثَّانِيَة)
|al-Aġnām (II)
|the Sheep
|Ṣūfī
|
|
|al-Ẓalīm al-Maʿqal
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓalīm
|
|
|
|
|-
|-
|الغَنَم
|al-Ġanam
|idem
|Marzūqī
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|
|
|
|
|-
|-
|كَلْب الرَّاعِي
|Kalb al-Rāᶜī
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|al-Ẓalīmān
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|الرَّاعِي
|
|al-Rāᶜī
|al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓulm
|
|
|
|
|-
|-
|<u>كَلْب الرَّاعِي</u>
|<u>Kalb al-Rāᶜī</u>
|<u>the Shepherd Dog</u>
|<u>Ṣūfī</u>
|
|
|al-Ẓāfir
|
|
|
|
|-
|
|Alyat al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|التَّمَاثِيل
|
|al-Tamāṯīl
|Anf al-Asad
|the Statues
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Anf al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|بنَات إِمَام
|
|Banāt Imām
|Anṭaris
|the Daughters of Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Aslam
|
|
|
|
|-
|-
|إِمَام
|
|Imām
|Awlād al-Ġizlān
|Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Awlād al-Ḍibā’
|
|
|
|
|-
|-
|القَعُود
|
|al-Qaᶜūd
|Awlād al-Ḫayl
|the Young Camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Awlād al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّلِيب
|al-Ṣalīb
|the Cross
|Qutayba
|
|
|Awsaṭ Ğabhat al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Awwal al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّلِيب الطَّائِر
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|the Flying Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|Awwal al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|
|Awwal al-Niẓām
|
|
|
|
|-
|-
|عَمُود الصَّلِيب
|ᶜAmūd al-Ṣalīb
|the Pillar of the Cross
|Ṣūfī
|
|
|Awwal al-Qaṭafayn
|
|
|
|
|-
|
|Awwal al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|عُقُود الصَّلِيب
|
|ᶜUqūd al-Ṣalīb
|Awwāl al-Šawla
|the Pearls of the Cross
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aʿlām al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|العَامَّة
|al-ᶜĀmma
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|Aḍlāʿ al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|
|Aḫar al-Nahr
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل
|
|Suhayl
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|Suhayl = the Easy One, Divine name
|Poet. Ğirān
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل اليَمَن
|Suhayl al-Yaman
|Suhayl of Yemen
|Qutayba
|
|
|Aḫir al-Dulfīn
|
|
|
|
|-
|
|Aṣal Ḏanab al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل اليَمَانِي
|
|Suhayl al-Yamānī
|Aṣl al-Sanām
|Suhayl the Yemenite [= Southern]
|Battānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣl al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل عَلَى الإِطْلَاق
|Suhayl ᶜalā ’l-itlāq
|Suhayl the Genuine
|Ṣūfī
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|
|Aṣl Ḏanab al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الصَّدُوق
|Suhayl al-Ṣadūq
|idem
|T. Thomas
|
|
|Aẓfār al-Ḏi’b
|
|
|
|
|-
|
|Badan al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|الوَزْنَان
|al-Waznān
|the Two that make a pair
|Marzūqī
|
|
|Badan Qanṭūris (non
|
|
|
|
|-
|
|Baldat al-Ṯaʿlab
|
|
|
|
|-
|-
|المُحْلِفَان
|
|al-Muḫlifān
|Balqīn
|the Two that push to swear
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Banāt Imām
|
|
|
|
|-
|-
|المُحْنِثَان
|
|al-Muḫniṯān
|Banāt Naʿš
|the Two that push to perjure
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Banū Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|حَضَارِي
|
|Ḥaḍāri
|Baqarāt al-Ẓibā’
|Hadar = the White
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭan Fars Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|-
|الوَزْن
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Qutayba
|
|
|Baṭn al-Arnab
|
|
|
|
|-
|
|Baṭn al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|المِيزَان
|al-Mīzān
|the Balance
|Ḏ. man.
|
|
|Baṭn al-Samaka
|
|
|
|
|-
|
|Baṭn al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل حَضَارِي
|
|Suhayl Haḍāri
|Baṭn al-Šuğāʿ
|Suhayl of Hadar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|تَالِي سُهَيْل اليَمَن
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Miṣrī
|
|
|Baṭn al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|
|Baṭn Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|بَلْقِين
|
|Balqīn
|Bulūqāmus
|Suhayl the Colorful
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Bār al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
| <u>تَالِي سُهَيْل اليَمَن</u>
|<u>Tālī Suhayl al-Yaman</u>
|<u>the Follower of Suhayl of Yemen</u>
|<u>Marrākusī</u>
|
|
|Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
|
|
|
|
|-
|
|Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
|
|
|
|
|-
|-
|ذُبَّان سُهَيْل
|Ḏubbān Suhayl
|the Follower of Suhayl
|Māğid
|
|
|Fam al-Samaka
|
|
|
|
|-
|
|Faqār al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل المُحْلِف
|Suhayl al-Muḫlif
|Suhayl who swears
|Ṣūfī
|
|
|Farrūğ al-Naʿām
|
|
|
|
|-
|
|Farrūğ al-Ri’āl
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الخَلَفَة
|Suhayl al-Ḫalafa
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|Farġ al-Dalw al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل المُحْنِث
|
|Suhayl al-Muḫniṯ
|Farš al-Safīna
|Suhayl who perjures
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الوَزْن
|
|Suhayl al-Wazn
|Faḫiḏ al-Sunbula
|Suhayl the Wazn
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ al-Ğāṯī
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الوَزَّان
|Suhayl al-Wazzān
|Suhayl the Wieghter
|Ḏ. man.
|
|
|Faḫiḏ Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|
|Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل بَلْقِين
|
|Suhayl Balqīn
|Faḫiḏhu
|Suhayl le Colorful
|Aᶜrābī
|
|
|
|
|-
|
|
|Fa’s al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل تَلْقِين
|
|Suhayl Talqīn
|Fa’s al-Raḥā
|Suhayl the Scolar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل رَقَاشِي
|Suhayl Raqāši
|Suhayl the Varicoloured (?)
|Ṣūfī
|
|
|Fum al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|Fum al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|قَدَمَا سُهَيْل
|
|Qadamā Suhayl
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|the Feet of Suhayl
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل العَشَّار
|Suhayl al-ᶜAššār
|Suhayl, the Tithe Collector
|Ḏ. hay.
|
|
|Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|Fum Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل اليَمَانِي العَشَّار
|Suhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššār
|Suhayl the Yem. The Collector…
|Ḏ. man.
|
|
|Fu’ad al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Haqʿat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الفَحْل
|
|al-Faḥl
|Hišwat al-Baṭn
|the Stallion Camel
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|Hummat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|بَلْقِين
|Balqīn ( ?)
|Colorful (?)
|Qutayba
|
|
|Hāfr [haḏā] al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|Ibrat al-Mirfaq
|
|
|
|
|-
|-
|النَّاشِر
|al-Nāšir
|the Revitalizing One
|Marrākusī
|
|
|Ibrat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|
|Ibṭ al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|أَبَا السُّهَيْل
|Abā l-Sihil
|the Father of Suhayl (?)
|St. Ajaji
|
|
|Ibṭ Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|
|Iklīl al-Ğabha
|
|
|
|
|-
|-
|مِشِيل
|
|Mishil
|Iklīl al-ʿAqrab
|the Related One to Suhayl ?
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Imām
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل الفَرْد
|
|Suhayl al-Fard
|Kabid al-Asad
|Suhayl the Solitary One
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaff al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل العَدَارَى
|Suhayl al-ᶜAdārā
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|Kaff al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|
|Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|سُهَيْل القَابِس
|
|Suhayl al-Qābis
|Kalb al-Rāʿī
|Suhayl the Fire Seeker
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Kalbā l-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|السَّحَابَتَان
|al-Saḥābatān
|the Two Clouds
|Māğid
|
|
|Karab al-Ibal
|
|
|
|
|-
|
|Kawakā l-Qarn
|
|
|
|
|-
|-
|الأَعْيَار
|al-Aᶜyār
|the Wild Donkeys
|Qutayba
|
|
|Kawkabā ’l-Firq
|
|
|
|
|-
|
|Kawkabā ’l-Qarn
|
|
|
|
|-
|-
|البَقَر
|
|al-Baqar
|Kawākib al-Firq
|the Cows
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb al-Iʿnān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kaʿb al-Musalsala
|
|
|the Feet of Suhayl
|Marzūqī
|
|
|-
|
|
|Kaʿb al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|
|
|-
|Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
|صَلِيب القُطْب
|Ṣalīb al-Quṭb
|the Cross of the Pol
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|صَلِيب الجَنُوبِي
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|the Southern Cross
|Māğid
|
|
|Kaʿb Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|
|Kifal al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|المُرَبَّع
|al-Murabbaᶜ
|the Square
|Māğid
|
|
|Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|
|Kiffat al-Mīzān al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|الصَّلِيب الكَاذِب
|
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|Kilāb al-Šitā’
|the False Cross
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf al-Fahd
|
|
|
|
|-
|-
|الشَّمَارِيخ
|al-Šamārīḫ
|the Date Palm Branches
|Qutayba
|
|
|Kitf al-Faras
|
|
|
|
|-
|
|Kitf al-Ḥawwā
|
|
|
|
|-
|-
|حَضَارِي وَالوَزْن
|
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|Kitf ḏī-Acinna
|Hadar and its Pendant
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|
|
|
|
|-
|-
|المُحْلِفَان
|
|al-Muḫlifān
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|The Two that push to swear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|المُحْنِثَان
|al-Muḫniṯān
|The Two that push to perjure
|Ṣūfī
|
|
|Kāhil al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Kāma (old semitic word)
|
|
|
|
|-
|-
|حَضَارِي
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Ṣūfī
|
|
|l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
|
|
|
|
|-
|
|Ladabaran
|
|
|
|
|-
|-
|الوَزْن
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Ṣūfī
|
|
|Laḥy Qayṭus
|
|
|
|
|-
|
|Laḥy ’l-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|المَحْنَث / المُحْنِّث
|al-Maḫnaṯ/Muḫanniṯ
|the One that push to perjure
|Māğid
|
|
|Lisān al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|
|Luqmān
|
|
|
|
|-
|-
|الحِمَارَان
|al-Ḥimārān
|the Two Donkeys
|Māğid
|
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|
|
|
|
|-
|
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|
|
|
|
|-
|-
|العَمُودَان
|
|al-ᶜAmūdān
|Mabdā Badan al-Insānī
|the Two Pillars
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Mabdā’ al-Nahr
|
|
|
|
|-
|-
|الفَارِسَان
|
|al-Fārisān
|Maftataḥ al-Fum
|the Deux Horsemen
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Manbit Qarn al-šamālī the
|
|
|
|
|-
|-
|الفُرْسَان
|al-Fursān
|the Horsemen
|Fāris
|
|
|Mankib al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|Mankib al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|المِشْعَلَان
|
|al-Misḥalān
|Mankib al-Faras
|the Two Braves
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Iʿnān
|
|
|
|
|-
|-
|العِرْفَان
|al-ᶜIrfān
|the Knowledge (?)
|Mahrī
|
|
|Mankib al-Mumsik al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|Mankib al-Nasr
|
|
|
|
|-
|-
|النَّعَائِم
|
|al-Naᶜā’im
|Mankib al-Ğawzā
|the Ostriches / the Camels (?)
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|الظَّافِر
|
|al-Ẓāfir
|Mankib al-Ğāṯī l-aysar
|the Griffeur
|St. Varisco
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|المَعْقَل
|al-Maᶜqal
|the Refuge ( ?)
|Māğid
|
|
|Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
|
|
|
|
|-
|
|Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|سَهْم القَوْس
|Sahm al-Qaws
|the Arrow and the Bow
|Māğid
|
|
|Mankib Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|
|Mankib Qanṭūris al-Ayman
|
|
|
|
|-
|-
|سَهْم الأَوَّل
|
|Sahm al-Awwal
|Mankib Qanṭūris al-aysar
|the First Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Manšā al-Alya
|
|
|
|
|-
|-
|السُّلَّم
|
|al-Sullam
|Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
|the Steps [of the Staircase]
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Marāzim al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|العَانَة
|al-ᶜĀna
|the Flock of wild donkeys
|Qutayba
|
|
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|
|
|
|
|-
|
|Matan al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|الأَحْمِرَة
|
|al-Aḥmira
|Maġizhu
|the Donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّفْدِعَان
|[al-Ḍifdiᶜān]
|the Two Frogs
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|
|
|
|
|-
|
|
|Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّفْدِع الأَوَّل
|al-Ḍifdiᶜ al-Awwal
|the First Frog
|Ṣūfī
|
|
|Maḫṭat al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|min al-Ġafr
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّفْدِع المُقَدَّم
|al-Ḍifdiᶜ al-Muqaddam
|the Front Frog
|Ṣūfī
|
|
|min al-ʿAwwā’
|
|
|
|
|-
|
|min Naʿā’im al-Ṣādira
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّفْدِع الثَّانِي
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Ṯānī
|Minqata al-Farš
|the Second Frog
|Ṣūfī/
|
|
|
|
|-
|
|
|Minqār al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّفْدِع المُؤَخَّر
|al-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫar
|the Back Frog
|Ṣūfī
|
|
|Minqār al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|
|Minšā’ al-ʿUnuq
|
|
|
|
|-
|-
|الزَّوْرَق
|
|al-Zawraq
|Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
|the Boat
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Minḫarā ’l-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|مُنِير الزَّوْرَق
|
|Munīr al-Zawraq
|Minḫir al-Ṯawr
|the Bright One of the Boat
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Minḫir
|
|
|
|
|-
|-
|عُكَّاز الرَّبَابِين
|ᶜUkkāz al-Rabābīn
|the Baton of the Captains
|Māğid
|
|
|Minṭaqat […] al-Baqqār)
|
|
|
|
|-
|
|Mirfaq al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|عَصَا الرَّبَابِين
|ᶜAṣā ’l-Rabābīn
|Idem
|Māğid
|
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|الكُبْرِيَّات
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
|the Majeures
|
|St. Monteil
|
|-
|
|Mirfaq Baršāwuš
|
|
|-
|
|Mirzam al-Simāk
|
|
|-
|
|Mirzam al-Ğawzā’
|
|
|-
|
|Mirzam al-Šiʿrā
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirzam al-Ḏirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|نَجْمَات البَلَح
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|the Stars of Dates
|St. Monteil
|
|
|Mirāqq al-Dubb
|
|
|
|
|-
|
|Mirāqq Baṭnhu
|
|
|
|
|-
|-
|السَّلْبَار
|
|al-Salbār
|Mishil
|the Support (?)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Miʿṣam al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|المَحْنَث
|
|al-Maḥnaṯ
|Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
|the One that pushes to swear
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Mubdā’ al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|المُحَنّث
|al-Muḥanniṯ
|Idem
|Māğid
|
|
|Mufrad al-Rāmiḥ
|
|
|
|
|-
|
|Mumsik Ra’s al-Ġūl
|
|
|
|
|-
|-
|الأَحْمَر
|
|al-Aḥmar
|Munīr al-Fakka
|the Red One
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|Munīr al-Zawraq
|
|
|-
|
|Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|-
|
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|
|
|-
|
|Muqaddam al-Aʿzal
|
|
|-
|
|Muqaddam al-Dalw
|
|
|-
|
|Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
|
|
|-
|
|Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
|
|
|-
|
|Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
|
|
|-
|
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|
|
|-
|
|Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
|
|
|-
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
|
|
|-
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
|
|
|-
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris
|
|
|-
|
|Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
|
|
|-
|
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|
|
|-
|
|Nasr Umm Wuqāʿ
|
|
|-
|
|Nayyir al-Balda
|
|
|-
|
|Nayyir al-Dabarān
|
|
|-
|
|Nayyir al-Farqadayn
|
|
|-
|
|Nayyir al-Hanca
|
|
|-
|
|Nayyir al-Hanʿa
|
|
|-
|
|Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
|
|
|-
|
|Nayyir al-Qilāda
|
|
|-
|
|Nayyir al-Sayf
|
|
|-
|
|Nayyir al-Zawraq
|
|
|-
|
|Nayyir Badan Qanṭūris
|
|
|-
|
|Nayyir Baršāwuš
|
|
|-
|
|Naʿš Laczār
|
|
|-
|
|Naʿš
|
|
|-
|
|Naḥr al-Nāqa
|
|
|-
|
|Naṣl al-Sahm
|
|
|-
|
|Naẓm al-Ğawzā’
|
|
|-
|
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|
|
|-
|
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|
|
|-
|
|Nuʿayš
|
|
|-
|
|Nāğid al-Barrāq
|
|
|-
|
|Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
|
|
|-
|
|Qadam al-Ğawzā’
|
|
|-
|
|Qadamā Suhayl
|
|
|-
|
|Qafazāt al-Ġizlān
|
|
|-
|
|Qafazāt al-Ẓibā’
|
|
|-
|
|Qalansuwat al-Multahib
|
|
|-
|
|Qalb al-Asad
|
|
|-
|
|Qalb al-Ḥūt
|
|
|-
|
|Qalb
|
|
|-
|
|Qanṭawrus
|
|
|-
|
|Qarn al-Ğawzā’
|
|
|-
|
|Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
|
|
|-
|
|Qarn al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|-
|
|Qarnā l-Ḥamal
|
|
|-
|
|Qaws al-Quṭb
|
|
|-
|
|Qaws al-Ğawzā’
|
|
|-
|
|Qaḍīb al-Asad
|
|
|-
|
|Qaṣʿat al-Masākīn
|
|
|-
|
|Qaṣʿat al-Miskīn
|
|
|-
|
|Qaṣʿat al-Yatāmā
|
|
|-
|
|Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
|
|
|-
|
|Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
|
|
|-
|
|Qunb al-Asad
|
|
|-
|
|Quṣṣat al-Ḥamal
|
|
|-
|
|Radfī ’l-Naʿām
|
|
|-
|
|Raqīb al-Ṯurayyā
|
|
|-
|
|Ra’s Afalān
|
|
|-
|
|Ra’s al-Dalw
|
|
|-
|
|Ra’s al-Faras
|
|
|-
|
|Ra’s al-Mar’a
|
|
|-
|
|Ra’s al-Multahib
|
|
|-
|
|Ra’s al-Musalsala
|
|
|-
|
|Ra’s al-Muṯallaṯ
|
|
|-
|
|Ra’s al-Nāqa
|
|
|-
|
|Ra’s al-Samaka
|
|
|-
|
|Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
|
|
|-
|
|Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
|
|
|-
|
|Ra’s al-Taw’ām
|
|
|-
|
|Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
|
|
|-
|
|Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
|
|
|-
|
|Ra’s al-Ğawzā’
|
|
|-
|
|Ra’s al-Ğāṯī
|
|
|-
|
|Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
|
|
|-
|
|Ra’s al-Ġūl
|
|
|-
|
|Ra’s al-Šuğāʿ
|
|
|-
|
|Ra’s al-Ḥamal
|
|
|-
|
|Ra’s al-Ḥawwā
|
|
|-
|
|Ra’s Andrumīḏis
|
|
|-
|
|Ra’s Ibraklās
|
|
|-
|
|Ra’s Qaytus
|
|
|-
|
|Ra’s […] al-Baqqār
|
|
|-
|
|Ra’s Ḫašbat al-Safīna
|
|
|-
|
|Ridf al-Wāqiʿ
|
|
|-
|
|Rigl al-Ğawzā’
|
|
|-
|
|Riglā l-Ğawzā’
|
|
|-
|
|Riğl al-Fahd
|
|
|-
|
|Riğl al-Faras
|
|
|-
|
|Riğl al-Kalb
|
|
|-
|
|Riğl al-Musalsala
|
|
|-
|
|Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
|
|
|-
|
|Riğl al-Taw’ām
|
|
|-
|
|Riğl al-Ğawzā
|
|
|-
|
|Riğl al-Ġurāb
|
|
|-
|
|Riğl Qanṭūrus
|
|
|-
|
|Rukba Baršāwuš al-yusrā
|
|
|-
|
|Rukba Qanṭūris al-yusrā
|
|
|-
|
|Rukba Ḏāt al-Kursī
|
|
|-
|
|Rukbat al-Dağāğa
|
|
|-
|
|Rukbat al-Faras
|
|
|-
|
|Rukbat al-Rāmī
|
|
|-
|
|Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
|
|
|-
|
|Rukbat al-Taw’ām
|
|
|-
|
|Rukbat al-yusrā min al-Asad
|
|
|-
|
|Rukbat al-Ğady
|
|
|-
|
|Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
|
|
|-
|
|Rukbat al-Ğawzā’
|
|
|-
|
|Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
|
|
|-
|
|Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
|
|
|-
|
|Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
|
|
|-
|
|Rukbat [haḏā] al-Faras
|
|
|-
|
|Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
|
|
|-
|
|Rusġ Riğl Qanṭūris
|
|
|-
|
|Rāyat al-Fakka
|
|
|-
|
|Rāyat al-Simāk
|
|
|-
|
|Rāʿī ’l-Naʿā’im
|
|
|-
|
|Rāʿī ’l-Ğawzā’
|
|
|-
|
|Rāʿī ’l-Ğudayy
|
|
|-
|
|Safīna Nūḥ
|
|
|-
|
|Sahm al-Awwal
|
|
|-
|
|Sahm al-Qaws
|
|
|-
|
|Samakat Uḫra
|
|
|-
|
|Sanām al-Nāqa
|
|
|-
|
|Sarīr Banāt Naʿš
|
|
|-
|
|Saʿd (al-)Bulaʿ
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|[[Saad Al-Akhbiah|Saʿd al-Aḫbiyya]]
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|Saʿd al-Bahā’im
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|Saʿd al-Bihām
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|[[Saad Bulaa|Saʿd al-Bulaʿ]]
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|Saʿd al-Bāriʿ
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|Saʿd al-Humām
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|Saʿd al-Madā
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|Saʿd al-Malik
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|Saʿd al-Mašāyiḥ
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|Saʿd al-Māniḥ
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|Saʿd al-Nahr
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|Saʿd al-Naʿam
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|Saʿd al-Nuhā
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|Saʿd al-Nā’ziʿ
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|[[Saad Al-Saud|Saʿd al-Suʿūd]]
|
|see [[Al-Suʿūd]] and [[Sadalsuud]]
|-
|
|[[Saad Al-Thabih|Saʿd al-Ḏābiḥ]]
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|Saʿd al-Ḫiba’
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|Saʿd Maṭar
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|Saʿd Nāšira
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
|
|
|-
|
|Suhayl al-Fard
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫlif
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫniṯ
|
|
|-
|
|Suhayl al-Qābis
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazn
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazzān
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yaman
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī
|
|
|-
|
|Suhayl al-ʿAdārā
|
|
|-
|
|Suhayl al-ʿAššār
|
|
|-
|
|Suhayl al-ʿAḏārā
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ḫalafa
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ṣadūq
|
|
|-
|
|Suhayl Balqīn
|
|
|-
|
|Suhayl Haḍāri
|
|
|-
|
|Suhayl Raqāši
|
|
|-
|
|Suhayl Talqīn
|
|
|-
|
|Suhayl ʿalā ’l-itlāq
|
|
|-
|
|Suhayl
|
|
|-
|
|Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
|
|
|-
|
|Surrat al-Samaka
|
|
|-
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|
|
|-
|
|Sāq Ḏāt al-Kursī
|
|
|-
|
|Sāqā l’Asad
|
|
|-
|
|Sāʿid al-ayman
|
|
|-
|
|Sāʿid Qanṭūris
|
|
|-
|
|Sāʿid-Qanṭūris
|
|
|-
|
|Tadwīr al-Safīna
|
|
|-
|
|Taraf al-Laḥy
|
|
|-
|
|Tawābiʿ al-ʿAyyūq
|
|
|-
|
|Taḥāyī
|
|
|-
|
|Taḫt al-Ḥawwā’ Under
|
|
|-
|
|Turays al-Safīna [ms.
|
|
|-
|
|Tābiʿ al-Nağm
|
|
|-
|
|Tābiʿ al-Simāk
|
|
|-
|
|Tālic al-Šawla
|
|
|-
|
|Tālic al-ʿAqrab
|
|
|-
|
|Tālī l-Nağm
|
|
|-
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|
|
|-
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|
|
|-
|
|Udḥī ’l-Naʿām
|
|
|-
|
|Uḏun al-Kalb
|
|
|-
|
|Waraqat al-Lablāb
|
|
|-
|
|Warikā ’l-Asad
|
|
|-
|
|Wasaṭ al-Badan
|
|
|-
|
|Wasaṭ al-Fum
|
|
|-
|
|Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
|
|
|-
|
|Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
|
|
|-
|
|Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
|
|
|-
|
|Wasaṭ Raqabat al-Asad
|
|
|-
|
|Wasaṭhu
|
|
|-
|
|Wašm al-Miʿṣam
|
|
|-
|
|Waʿā’ al-Qaḍīb
|
|
|-
|
|Yad al-Arnab
|
|
|-
|
|Yad al-Nāqa
|
|
|-
|
|Yad al-Ğawzā’
|
|
|-
|
|Yad Qanṭūris al-Yusrā
|
|
|-
|
|Yad Saʿd
|
|
|-
|
|Yadā ’l-ʿAqrab
|
|
|-
|
|Yaʿūq al-Dabarān
|
|
|-
|
|Zahr al-Asad
|
|
|-
|
|Zawiyyat al-Lām al-yunānī
|
|
|-
|
|Zawābin al-Ğawzā’
|
|
|-
|
|Zaḥr al-Samaka
|
|
|-
|
|Zibbā al-Ğawzā’
|
|
|-
|
|Zubrat al-Asad
|
|
|-
|
|Zubānayā l-ʿAqrab
|
|
|-
|
|Zubānā l-ʿAqrab
|
|
|-
|
|Zuğg Saham al-Rāmī
|
|
|-
|
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|
|
|-
|
|[al-Ḍifdiʿān]
|
|
|-
|
|Āl Abā Bzay
|
|
|-
|
|Āl Naʿš
|
|
|-
|
|Āḫar al-Kawṯal
|
|
|-
|
|Āḫar al-Qurūd
|
|
|-
|
|Ğabhat al-Asad
|
|
|-
|
|Ğabhat al-ʿAqrab
|
|
|-
|
|Ğady Banāt Naʿš
|
|
|-
|
|Ğanb al-Faras
|
|
|-
|
|Ğanb al-Musalsala
|
|
|-
|
|Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
|
|
|-
|
|Ğanb Barsāwus al-Ayman
|
|
|-
|
|Ğanb Baršāwus
|
|
|-
|
|Ğanb Faršāwus Ḥāmil
|
|
|-
|
|Ğanb Qanṭūrus (non
|
|
|-
|
|Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
|
|
|-
|
|Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
|
|
|-
|
|Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
|
|
|-
|
|Ğanib ayḍān
|
|
|-
|
|Ğanāḥ al-Faras
|
|
|-
|
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
|
|
|-
|
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
|
|
|-
|
|Ğanāḥ
|
|
|-
|
|Ğanūbī al-Kawṯal
|
|
|-
|
|Ğanūbī Baṭn al-Ğady
|
|
|-
|
|Ğanūbī Mankib Baršāwuš
|
|
|-
|
|Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|
|
|-
|
|Ğanūbī Ra’s al-Asad
|
|
|-
|
|Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
|
|
|-
|
|Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
|
|
|-
|
|Ğaḥlafat al-Faras
|
|
|-
|
|Ğudayy al-Qibla
|
|
|-
|
|Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
|
|
|-
|
|Ġūl
|
|
|-
|
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|
|
|-
|
|Šamālī Kaff al-Musalsala
|
|
|-
|
|Šamālī l-ʿAqd
|
|
|-
|
|Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|
|
|-
|
|Šamālī Raqabat al-Asad
|
|
|-
|
|Šamālī Ra’s al-Asad
|
|
|-
|
|Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
|
|
|-
|
|Šamālī ’l-Fakka
|
|
|-
|
|Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
|
|
|-
|
|Šaqq al-Safīna
|
|
|-
|
|Šawlat al-ʿAqrab
|
|
|-
|
|Šawlat al-Ṣūra
|
|
|-
|
|Šaʿbat al-Ganūbī
|
|
|-
|
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
|
|
|-
|
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
|
|
|-
|
|Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
|
|
|-
|
|Šāmī ’l-Šāmī
|
|
|-
|
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|
|
|-
|
|ʿAmūd al-Ṣalīb
|
|
|-
|
|ʿAnāq al-Arḍ
|
|
|-
|
|ʿAqd al-Ḫayṭayn
|
|
|-
|
|ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|-
|
|ʿArš al-Ğawzā’
|
|
|-
|
|ʿAwwā’ al-Bard
|
|
|-
|
|ʿAyn al-Asad
|
|
|-
|
|ʿAyn al-Rāmī
|
|
|-
|
|ʿAyn al-Rāmī
|
|
|-
|
|ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
|
|
|-
|
|ʿAyn al-Šuğāʿ
|
|
|-
|
|ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|-
|
|ʿAyn al-Ṯawr
|
|
|-
|
|ʿAyn Qayṭus
|
|
|-
|
|ʿAynā l-Asad
|
|
|-
|
|ʿAyyūq al-Dabarān
|
|
|-
|
|ʿAyyūq al-Ṯurayyā
|
|
|-
|
|ʿAğz al-Asad
|
|
|-
|
|ʿAḍid al-Multahib
|
|
|-
|
|ʿAṣā ’l-Rabābīn
|
|
|-
|
|ʿIṣābat al-Rāmī
|
|
|-
|
|ʿUkkāz al-Rabābīn
|
|
|-
|
|ʿUnq al-Nāqa
|
|
|-
|
|ʿUnq al-Ġurāb
|
|
|-
|
|ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|-
|
|ʿUnq al-ʿUqāb
|
|
|-
|
|ʿUnuq al-Faras
|
|
|-
|
|ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|-
|
|ʿUqūd al-Ṣalīb
|
|
|-
|
|ʿUrf al-Asad
|
|
|-
|
|ʿUrf Qayṭus
|
|
|-
|
|ʿUrqub al-Rāmī
|
|
|-
|
|ʿUrwat al-Bāṭiya
|
|
|-
|
|ʿUḏrat al-Ğawzā’
|
|
|-
|
|Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
|
|
|-
|
|Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Arnab
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Asad
|
|
|-
|
|Ḏanab al-D. al-Aṣgar
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Dağāğa
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Dulfīn
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Nasr
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Samaka
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Tinnīn
|
|
|-
|
|Ḏanab al-ʿAyyūq
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
|
|
|-
|
|Ḏanab al-Ṭā’ir
|
|
|-
|
|Ḏanabhu
|
|
|-
|
|Ḏaqan al-Arnab
|
|
|-
|
|Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
|
|
|-
|
|Ḏaqan Qayṭus
|
|
|-
|
|Ḏawā’ib al-Asad
|
|
|-
|
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|
|
|-
|
|Ḏubbān al-ʿAyyūq
|
|
|-
|
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|
|
|-
|
|Ḏubbān Suhayl
|
|
|-
|
|Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|-
|
|Ḥalq al-Nāqa
|
|
|-
|
|Ḥarqafat al-ʿAdrā
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri
|
|
|-
|
|Ḥādī l-Nağm
|
|
|-
|
|Ḫāmis al-Naʿāmāt
|
|
|-
|
|Ṣadr al-Dağāğa
|
|
|-
|
|Ṣadr al-Faras
|
|
|-
|
|Ṣadr al-Saraṭān
|
|
|-
|
|Ṣadr al-Ṯawr
|
|
|-
|
|Ṣadr Ḏāt al-Kursī
|
|
|-
|
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|
|
|-
|
|Ṣalīb al-Quṭb
|
|
|-
|
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|
|
|-
|
|Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
|
|
|-
|
|Ṣārī l-Safīna
|
|
|-
|
|Ṣūrat Ādam
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Fawq
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Qaṭan
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Riğl
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Safīna
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Sanām
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Yad al-yasrā
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Yad al-yumnā
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-ʿAṣā
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ḏanab
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ḏuqan
|
|
|-
|
|Ṭaraf al-Ḫatim
|
|
|-
|
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
|
|
|-
|
|Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
|
|
|-
|
|Ṭaraf Riğl al-Kalb
|
|
|-
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Asad
|
|
|-
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
|
|
|-
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
|
|
|-
|
|Ṭaraf Ḏanab
|
|
|-
|
|Ṭarafhu
|
|
|-
|
|Ṯalāṯat al-Samaka
|
|
|-
|
|Ṯāliṯ al-Minṭaqa
|
|
|-
|
|Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
|
|
|-
|
|Ṯānī l-Minṭaqa
|
|
|-
|
|Ẓahr al-Dubb al-Akbar
|
|
|-
|
|Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
|
|
|-
|
|Ẓahr al-Faras
|
|
|-
|
|Ẓahr al-Nāqa
|
|
|-
|
|Ẓahr al-Ğady
|
|
|-
|
|Ẓahr al-Šuğāʿ
|
|
|-
|
|
|Ẓhar al-Arnab
|
|
|
|
|}
|}

Latest revision as of 09:53, 12 June 2026

Authors: M. Sadegh Faghanpour, Susanne M Hoffmann, Roland Laffitte, Youla Azkarrula


Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.

Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.

Transliteration Table

This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:

Academic Transliteration Phonetic Transliteration
Arabic Name (DMG/ISO) German French English Indonesian Approximate Sound
ا Alif ʾ, ā a a a - ā / glottal carrier
ب Bāʾ b b b b b b
ت Tāʾ t t t t t t
ث Thāʾ th / s th / s th ts voiceless th
ج Jīm ǧ dsch dj j / dj j j / dsch
ح Ḥāʾ h strong voiceless pharyngeal
خ Khāʾ ch kh kh kh German ch in Bach
د Dāl d d d d d d
ذ Dhāl dh / s dh / z dh dz voiced th
ر Rāʾ r r r r r rolled r
ز Zāy z s / z z z z z
س Sīn s s s s s s
ش Shīn š sch ch sh sy sh
ص Ṣād s s s sh emphatic s
ض Ḍād d d d dl emphatic d
ط Ṭāʾ t t t th emphatic t
ظ Ẓāʾ z z z zh emphatic z / dh
ع ʿAyn ʿ ʿ ʿ ʿ voiced pharyngeal consonant
غ Ghayn ġ gh gh / r gh gh voiced uvular fricative
ف Fāʾ f f f f f f
ق Qāf q q / k q / k q q deep k / q
ك Kāf k k k k k k
ل Lām l l l l l l
م Mīm m m m m m m
ن Nūn n n n n n n
ه Hāʾ h h h h h h
و Wāw w, ū w / u ou / w w / u w w / ū
ي Yāʾ y, ī j / i y / i y / i y y / ī
ء Hamza ʾ glottal stop
ة Tāʾ marbūṭa a(t) a / at a / at a / ah h -a / -at
ى Alif maqṣūra ā a a a a final long ā

Dictionary

Solar System Names

Traditional Terms Transliteration English commentary
Syamsun Sun
Qomarun Moon
Mercury
Venus
Mars
Jupiter
Saturn

Stars and Constellations

native Transliteration (en) Translation Commentary

(our note)

al-Tābiʿ
Abā l-Sihil
Aflā’ al-Ḫayl
al Faras the Horse Sufi
al- Udḥī
al-Abyaḍ
al-Aflā’
al-Anharān
al-Anāmil al-maḫḍūba
al-Anāmil
al-Anīsān merged into Alaybasān (الأيبسان)
al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala merged into Kaff al-Musalsala
Al-Awwa
al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
al-Awwalān
al-Ağmal
al-Aġnām
al-Aġriba
al-Ašfār
al-Ašraṭ
al-Aʿlām
al-Aʿnām
al-Aʿrağān
al-Aʿyār
al-Aʿzal
al-Aḥmal
al-Aḥmar
al-Aḥmira
al-Aḥyam
al-Aḫmarān
al-Aṯāfī
al-Aẓfār
al-Balda
al-Banāt
al-Baqar
al-Barkān
al-Bayḍ
al-Baṭn
al-Birğīs
al-Birḏawn
Al-Botain
al-Burūk
al-Buʿūl
al-Bālic
al-Bār (Persian word)
al-Bāğis
al-Bāʿir
al-Dabarān
al-Dabīr
al-Dalw
al-Dubayr
al-Dābir
al-Fahd
al-Fakka
al-Fam
al-Fanīq
al-Faqrāt
al-Faqār
al-Fard al-Kabīr
al-Fard
al-Farqad
al-Farqadān
al-Farāqid
al-Farġ al-Awwāl
al-Farġ al-Muqaddam
al-Farġ al-Mu’aḫḫar
al-Farġ al-Ṯānī
al-Farġān
al-Farʿ
al-Farʿān
al-Fawāris
al-Faḥl
al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
al-Fa’s
al-Firdawd [sic]
al-Fursān
al-Furūd
al-Furūʿ
al-Fārisān
al-Fāriṭān
Al-Ghafr
al-Hamma
Al-Hanaah variant: al-Hanʿa
Al-Hakaah variant: al-Haqca
al-Harrārān
al-Himār al-ğanūbī
al-Himār al-šamālī
al-Himārān
al-Hāma
al-Hīrāb
al-Hīrān
al-Ibra
al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
al-Iklīl
Al-Jabhah
al-Kaff al-aysar min al-Asad
al-Kaff al-yusrā
al-Kaff al-Ǧaḏmā’
al-Kaff al-Ḫaḍīb
al-Kaff
al-Kalbān
al-Kanūn
al-Karab
al-Kaʿb al-ayman
al-Kaʿb al-aymin
al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
al-Kaʿb al-aysar
al-Kuwāra
al-Kyfayt
al-Kāsir
al-Lafāqa
al-Lahāt
al-Laqaṭ
al-Lisān
al-Liğām
al-Makākī
al-Malikī
al-Malīk
al-Mankib al-ayman
al-Mankib al-aysar
al-Mankib al-yamin
al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
al-Mankib
al-Maqbaḍ
al-Marfiq al-aysar
al-Marğif
al-Mar’a
al-Matan
al-Maysān
al-Maġriz minhu
al-Maʿlaf
al-Maʿqal
al-Maḥnaṯ
al-Maḥāmil
al-Ma’biḍ
al-Mbārī
al-Minḫarān
al-Minḫir
al-Mirfaq al-ayman
al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
al-Mirfaq al-Aysar
al-Mirfaq al-yasar
al-Mirfaq see also Mirfak
al-Mirzam see also al-Simākān, Mirzam
al-Mirāqq minhu
al-Mirğala
al-Mismar
al-Misḥalān
al-Miğdaḥ
al-Miʿṣam
al-Miḥdağ
al-Miḥrāb
Al-Muakhar
al-Mufrad see also al-Simākān, Muphrid
al-Multahib
Al-Mugaddam
al-Muqaddamān
al-Murabbaʿ
al-Mutaqadd. min al-ʿA.
al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
al-Muğallad
al-Muğdaḥ
al-Muḍiyy
al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
al-Muḥanniṯ
al-Muḥibbān
al-Muḫlifān
al-Muḫniṯān
al-Mābiḍ al-aysar
al-Mākin
al-Mğaydiḥ
al-Mīzān
al-Mīḫ [mot persian]
Al-Naayem
al-Nasaq al-Yamānī
al-Nasaq al-Šāmī
al-Nasaqān
al-Nasr al-Basiṭ
al-Nasr al-Kabīr
al-Nasr al-Kafīt
al-Nasr al-M(u)kattaf
al-Nasr al-Nāzil
al-Nasr al-Wāqiʿ
al-Nasr al-Šāmī
al-Nasr al-Ḥā’im
al-Nasr al-Ṣaġīr
al-Nasr al-Ṭalīq
al-Nasr al-Ṭā’ir
al-Nasr bi-l-Haqʿa
al-Nasr
al-Nasrān
al-Nayra
al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
al-Nağm
al-Naʿiqān
al-Naʿām al-Wārid
al-Naʿām al-Ṣādir
al-Naʿām
al-Naʿāmāt
al-Naʿā’im al-Wārida
al-Naʿā’im
al-Naṣl
al-Naṭh
al-Naṯra
al-Naẓm
al-Nihāl
al-Niyāṭ
al-Niẓām
al-Nuhūl
al-Nuḥḥātay
al-Nāqa
al-Nāğid
al-Nāğiḏ
al-Nāšir
al-Nāḥis
al-Nāṣya
al-Nāṭih
al-Nūq
al-Qadam al-yumnā
al-Qafazāt
al-Qafzat al-Ūlā
al-Qafzat al-Ṯāliṯa
al-Qafzat al-Ṯāniyya
al-Qalb al-ʿAqrab
al-Qalb
al-Qalā’iṣ
al-Qarā’in
al-Qawm
al-Qaws
al-Qawāfiz
al-Qayḍ
al-Qaʿb
al-Qaʿūd
al-Qaṣʿa
al-Qaṭan
al-Qaṭā
al-Qaṭāf
al-Qidr
al-Qidra
al-Qilāda
al-Qilāṣ
al-Qilā’iṣ
al-Qirān
al-Qubba
al-Qurūd
al-Qurḥa
Al-Qārī
al-Qā’id
al-Rawābiʿ
al-Rawḍa
al-Ra’s
al-Reqīb (al-Raqīb)
al-Ribq
al-Ridf
al-Riğl al-aysar
al-Riğl al-yumnā
al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
al-Riğl al-yusrā
al-Rišā’
al-Ri’āl
al-Rubaʿ
al-Rukbat al-ayman
al-Rukbat al-aysar
al-Rukbat al-yasar
al-Rukbat al-yumna
al-Rukbat al-yumnā
al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
al-Rukbat al-yusrā
الرُمْح al-Rumḥ The Lance see also al-Simākān
al-Rābiʿ min al-Hanʿa
al-Rābiʿ min al-Šarāsif
al-Rābiʿ
al-Rābiʿa
al-Rādif
al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Rāmī
al-Rāqiṣ
al-Rāʿī
al-Safāfīd
al-Sahm
al-Salbār
al-Samaka
al-Samiyā
al-Saraṭān
lAl-Sarfah
al-Saʿid al-ayman
al-Saḥābatān
al-Saḫlatān
al-Sibbaʿ
al-Silāḥ see al-Simākān
Al-Simak
al-Simāk al-Aʿzal see al-Simākān
al-Simāk al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Simākān
al-Sitā
al-Suhā
al-Sukān al-Ğunūbī
al-Sukān al-Šamālī
al-Sullam
al-Sunbula
al-Sābiqān
al-Sādis min al-Šarāsif
al-Sāq al-yumnā
al-Sāwābiq
al-Sāʿid al-ayman
al-Sāʿid
al-Tabaʿ
al-Tamāṯīl
al-Tawābic
al-Taw’am al-Ğanūbī
al-Taw’ām al-šamālī
al-Taḥāyī
Al-Thira-a see Tira-a
al-Tuwaybiʿ
al-Twailī
al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
al-Tāğ
al-Tīr (mot persian)
al-Udḥī
al-Uḥaymir
al-Uṯāfiyya
al-Wazn
al-Waznān
al-Waṣl
al-Wāqiʿ
al-Yamāmatān
al-Yamāniyya
al-Zawraq
al-Zaww
al-Zirr
al-Zubrah
al-Zubānā the claw
al-Zubānān
al-Ğabha
al-Ğady
al-Ğahm
al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
al-Ğanūbī min al-Tinnīn
al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
al-Ğarwān
al-Ğarāṯīm
al-Ğawn
al-Ğawzā’
al-Ğawārī
al-Ğawāzī
al-Ğimāl
al-Ğinib
al-Ğudayy
al-Ğudayān
al-Ğuṯūm
al-Ğāh (mot persan)
al-Ğām
al-Ġafr
al-Ġamūṣ
al-Ġamṣā’
al-Ġanam
al-Ġarāniq
al-Ġumayṣa
al-Š(a)dād
al-Šamālī min al-Tinnīn
al-Šamālī min al-Šawla
al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
al-Šamārīḫ
al-Šaraṭ
al-Šarāsīf
al-Šawla
al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
al-Šitā
al-Šiʿlā
al-Šiʿrayān
al-Šiʿrayāt
al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
al-Šiʿrā l-Šāmiyya
al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
al-Šiʿrā
al-Šuğāʿ
al-Šāt
al-Šā’
al-ʿAbūr
al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
al-ʿAmūdān
al-ʿAnz
al-ʿAnāq
al-ʿArquwat al-Suflā
al-ʿArquwat al-ʿUlyā
al-ʿAwhaqān
al-ʿAwwā’
al-ʿAwāsib
al-ʿAwā’iḍ
al-ʿAyn al-mutaqaddam
al-ʿAyn al-tālī
al-ʿAyn
al-ʿAyyūq
al-ʿAḍaba
al-ʿAḍid al-ayman
al-ʿAḍud
al-ʿAḏārā
al-ʿImbarī
al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
al-ʿIrfān
al-ʿUnq
al-ʿUnqūd
al-ʿUqāb
al-ʿUrf
al-ʿUrwat al-ğanūbī
al-ʿUrwat al-šamālī
al-ʿUḏra
al-ʿĀmma
al-ʿĀna
al-ʿĀtiq
al-ʿAlib
al-Ḍafīra
al-Ḍayqa al-Farğa
al-Ḍibā’
al-Ḍifdiʿ al-Awwal
al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
al-Ḏanab
al-Ḏaqan
al-Ḏawa’ib
al-ḎṮʿ al-aysar
al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
al-Ḏirāʿ
al-Ḏirāʿān
al-Ḏiḥalayn
al-Ḏi’b al-Awwal
al-Ḏi’bān
al-Ḏu’āba the
al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
al-Ḏīḫ
al-Ḥadd al-muqaddam
al-Ḥarfaqa
al-Ḥarfaqat al-aysar
al-Ḥawr
al-Ḥawāğzayn
al-Ḥawḍ
al-Ḥayya
al-Ḥazma
al-Ḥibā’ Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ Tent
الخِباء الیمانی al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya] Northern Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ al-Yamānī Yemenitic Tent see al-Ḫibā’
al-Ḥurrān
al-Ḥuğra
al-Ḥādī
al-Ḥāfat al-ğanūbī
al-Ḥāfat al-šamālī
al-Ḥāğizān
al-Ḥūt see Al-Risha
al-Ḥūtān
al-Ḫarazat al-sābiʿa
al-Ḫarazat al-sādisa
al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
al-Ḫarazat al-ṯāniyya
al-Ḫarazāt
al-Ḫarātān
al-Ḫayl
al-Ḫilğ
al-Ḫiṣaṣ
al-Ḫāfī
al-Ḫāmis min al-Šarāsif
al-Ḫāmisa
al-Ḫāṭib
al-Ṣadr
al-Ṣalīb al-Kāḏib
al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
al-Ṣalīb
al-Ṣarfa
al-Ṣawāb
al-Ṣaydaq
al-Ṣayyāḥ
al-Ṣudġ
al-Ṣurādān
al-Ṭarf
al-Ṭā’ir
al-Ṯawr al-yusrā
al-Ṯawr al-ğanūbī
al-Ṯurayyā
al-Ṯāniyya
al-Ṯira-a
al-Ẓahr
al-Ẓalīm al-Fard
al-Ẓalīm al-Maʿqal
al-Ẓalīm
al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
al-Ẓalīmān
al-Ẓibā’
al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
al-Ẓulm
al-Ẓāfir
Alyat al-Ḥamal
Anf al-Asad
Anf al-Ṯawr
Anṭaris
Aslam
Awlād al-Ġizlān
Awlād al-Ḍibā’
Awlād al-Ḫayl
Awlād al-Ẓibā’
Awsaṭ Ğabhat al-Asad
Awwal al-Dabarān
Awwal al-Muṯallaṯ
Awwal al-Niẓām
Awwal al-Qaṭafayn
Awwal al-Šarāsif
Awwāl al-Šawla
Aʿlām al-Simāk
Aḍlāʿ al-Ḥamal
Aḫar al-Nahr
Aḫar al-Qalā’iṣ
Aḫfī ’l-Farqadayn
Aḫir al-Dulfīn
Aṣal Ḏanab al-Ğady
Aṣl al-Sanām
Aṣl al-Ḏanab
Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Aṣl Ḏanab al-Rāmī
Aẓfār al-Ḏi’b
Badan al-Arnab
Badan Qanṭūris (non
Baldat al-Ṯaʿlab
Balqīn
Banāt Imām
Banāt Naʿš
Banū Naʿš
Baqarāt al-Ẓibā’
Baṭan Fars Qanṭāwurus
Baṭn al-Arnab
Baṭn al-Nāqa
Baṭn al-Samaka
Baṭn al-Ğady
Baṭn al-Šuğāʿ
Baṭn al-Ḥamal
Baṭn al-Ḥūt
Baṭn Qayṭus
Bulūqāmus
Bār al-Ṯurayyā
Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
Fam al-Samaka
Faqār al-Ğawzā’
Farrūğ al-Naʿām
Farrūğ al-Ri’āl
Farġ al-Dalw al-Muqaddam
Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
Farš al-Safīna
Faḫiḏ al-Asad
Faḫiḏ al-Sunbula
Faḫiḏ al-Ğāṯī
Faḫiḏ Baršāwuš
Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
Faḫiḏhu
Fa’s al-Quṭb
Fa’s al-Raḥā
Fum al-Asad
Fum al-Faras
Fum al-Nāqa
Fum al-Samakat al-Uḫra
Fum al-Šuğāʿ
Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
Fum Qayṭus
Fu’ad al-Asad
Haqʿat al-Ğawzā’
Hišwat al-Baṭn
Hummat al-ʿAqrab
Hāfr [haḏā] al-Faras
Ibrat al-Mirfaq
Ibrat al-ʿAqrab
Ibṭ al-Rāmī
Ibṭ Qanṭūris
Iklīl al-Ğabha
Iklīl al-ʿAqrab
Imām
Kabid al-Asad
Kaff al-Arnab
Kaff al-Musalsala
Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
Kalb al-Rāʿī
Kalbā l-Dabarān
Karab al-Ibal
Kawakā l-Qarn
Kawkabā ’l-Firq
Kawkabā ’l-Qarn
Kawākib al-Firq
Kaʿb al-Iʿnān
Kaʿb al-Musalsala
Kaʿb al-Rāmī
Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
Kaʿb Qanṭūris
Kifal al-Nāqa
Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
Kiffat al-Mīzān al-šamālī
Kilāb al-Šitā’
Kitf al-Fahd
Kitf al-Faras
Kitf al-Ḥawwā
Kitf ḏī-Acinna
Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
Kursī ’l-Ğawzā’
Kāhil al-Asad
Kāma (old semitic word)
l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
Ladabaran
Laḥy Qayṭus
Laḥy ’l-Šuğāʿ
Lisān al-Šuğāʿ
Luqmān
ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
ləḥwwāz (al-ḥawāz)
Mabdā Badan al-Insānī
Mabdā’ al-Nahr
Maftataḥ al-Fum
Manbit Qarn al-šamālī the
Mankib al-Asad
Mankib al-aysar
Mankib al-Faras
Mankib al-Iʿnān
Mankib al-Mumsik al-ayman
Mankib al-Nasr
Mankib al-Ğawzā
Mankib al-Ğawzā’
Mankib al-Ğāṯī l-aysar
Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
Mankib Baršāwuš
Mankib Qanṭūris al-Ayman
Mankib Qanṭūris al-aysar
Manšā al-Alya
Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
Marāzim al-Ğawzā’
Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
Matan al-Faras
Maġizhu
Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
Maḥāss [al-Asad]
Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
Maḫṭat al-Asad
min al-Ġafr
min al-ʿAwwā’
min Naʿā’im al-Ṣādira
Minqata al-Farš
Minqār al-Dağāğa
Minqār al-Ġurāb
Minšā’ al-ʿUnuq
Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
Minḫarā ’l-Asad
Minḫir al-Ṯawr
Minḫir
Minṭaqat […] al-Baqqār)
Mirfaq al-Multahib
Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
Mirfaq Baršāwuš
Mirzam al-Simāk
Mirzam al-Ğawzā’
Mirzam al-Šiʿrā
Mirzam al-Ḏirāʿ
Mirāqq al-Dubb
Mirāqq Baṭnhu
Mishil
Miʿṣam al-ayman
Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
Mubdā’ al-Safīna
Mufrad al-Rāmiḥ
Mumsik Ra’s al-Ġūl
Munīr al-Fakka
Munīr al-Zawraq
Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
Muqaddam al-Anwarayn al-A.
Muqaddam al-Aʿzal
Muqaddam al-Dalw
Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
Mābiḍ Riğl Qanṭūris
Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
Nasr Umm Wuqāʿ
Nayyir al-Balda
Nayyir al-Dabarān
Nayyir al-Farqadayn
Nayyir al-Hanca
Nayyir al-Hanʿa
Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
Nayyir al-Qilāda
Nayyir al-Sayf
Nayyir al-Zawraq
Nayyir Badan Qanṭūris
Nayyir Baršāwuš
Naʿš Laczār
Naʿš
Naḥr al-Nāqa
Naṣl al-Sahm
Naẓm al-Ğawzā’
Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
Nuğūm al-Ṯurayyā
Nuʿayš
Nāğid al-Barrāq
Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
Qadam al-Ğawzā’
Qadamā Suhayl
Qafazāt al-Ġizlān
Qafazāt al-Ẓibā’
Qalansuwat al-Multahib
Qalb al-Asad
Qalb al-Ḥūt
Qalb
Qanṭawrus
Qarn al-Ğawzā’
Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
Qarn al-Ṯawr al-šamālī
Qarnā l-Ḥamal
Qaws al-Quṭb
Qaws al-Ğawzā’
Qaḍīb al-Asad
Qaṣʿat al-Masākīn
Qaṣʿat al-Miskīn
Qaṣʿat al-Yatāmā
Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
Qunb al-Asad
Quṣṣat al-Ḥamal
Radfī ’l-Naʿām
Raqīb al-Ṯurayyā
Ra’s Afalān
Ra’s al-Dalw
Ra’s al-Faras
Ra’s al-Mar’a
Ra’s al-Multahib
Ra’s al-Musalsala
Ra’s al-Muṯallaṯ
Ra’s al-Nāqa
Ra’s al-Samaka
Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
Ra’s al-Taw’ām
Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
Ra’s al-Ğawzā’
Ra’s al-Ğāṯī
Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
Ra’s al-Ġūl
Ra’s al-Šuğāʿ
Ra’s al-Ḥamal
Ra’s al-Ḥawwā
Ra’s Andrumīḏis
Ra’s Ibraklās
Ra’s Qaytus
Ra’s […] al-Baqqār
Ra’s Ḫašbat al-Safīna
Ridf al-Wāqiʿ
Rigl al-Ğawzā’
Riglā l-Ğawzā’
Riğl al-Fahd
Riğl al-Faras
Riğl al-Kalb
Riğl al-Musalsala
Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
Riğl al-Taw’ām
Riğl al-Ğawzā
Riğl al-Ġurāb
Riğl Qanṭūrus
Rukba Baršāwuš al-yusrā
Rukba Qanṭūris al-yusrā
Rukba Ḏāt al-Kursī
Rukbat al-Dağāğa
Rukbat al-Faras
Rukbat al-Rāmī
Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
Rukbat al-Taw’ām
Rukbat al-yusrā min al-Asad
Rukbat al-Ğady
Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
Rukbat al-Ğawzā’
Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
Rukbat [haḏā] al-Faras
Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
Rusġ Riğl Qanṭūris
Rāyat al-Fakka
Rāyat al-Simāk
Rāʿī ’l-Naʿā’im
Rāʿī ’l-Ğawzā’
Rāʿī ’l-Ğudayy
Safīna Nūḥ
Sahm al-Awwal
Sahm al-Qaws
Samakat Uḫra
Sanām al-Nāqa
Sarīr Banāt Naʿš
Saʿd (al-)Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Aḫbiyya see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bahā’im see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bihām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bāriʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Humām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Madā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Malik see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Mašāyiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Māniḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nahr see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Naʿam see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nuhā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nā’ziʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Suʿūd see al-Suʿūd () and Sadalsuud
Saʿd al-Ḏābiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Ḫiba’ see al-Suʿūd ()
Saʿd Maṭar see al-Suʿūd ()
Saʿd Nāšira see al-Suʿūd ()
Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
Suhayl al-Fard
Suhayl al-Muḫlif
Suhayl al-Muḫniṯ
Suhayl al-Qābis
Suhayl al-Wazn
Suhayl al-Wazzān
Suhayl al-Yaman
Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
Suhayl al-Yamānī
Suhayl al-ʿAdārā
Suhayl al-ʿAššār
Suhayl al-ʿAḏārā
Suhayl al-Ḫalafa
Suhayl al-Ṣadūq
Suhayl Balqīn
Suhayl Haḍāri
Suhayl Raqāši
Suhayl Talqīn
Suhayl ʿalā ’l-itlāq
Suhayl
Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
Surrat al-Samaka
Surrat ’l-Ğawzā’
Sāq Ḏāt al-Kursī
Sāqā l’Asad
Sāʿid al-ayman
Sāʿid Qanṭūris
Sāʿid-Qanṭūris
Tadwīr al-Safīna
Taraf al-Laḥy
Tawābiʿ al-ʿAyyūq
Taḥāyī
Taḫt al-Ḥawwā’ Under
Turays al-Safīna [ms.
Tābiʿ al-Nağm
Tābiʿ al-Simāk
Tālic al-Šawla
Tālic al-ʿAqrab
Tālī l-Nağm
Tālī Suhayl al-Yaman
Tāğ al-Ğawzā’
Udḥī ’l-Naʿām
Uḏun al-Kalb
Waraqat al-Lablāb
Warikā ’l-Asad
Wasaṭ al-Badan
Wasaṭ al-Fum
Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
Wasaṭ Raqabat al-Asad
Wasaṭhu
Wašm al-Miʿṣam
Waʿā’ al-Qaḍīb
Yad al-Arnab
Yad al-Nāqa
Yad al-Ğawzā’
Yad Qanṭūris al-Yusrā
Yad Saʿd
Yadā ’l-ʿAqrab
Yaʿūq al-Dabarān
Zahr al-Asad
Zawiyyat al-Lām al-yunānī
Zawābin al-Ğawzā’
Zaḥr al-Samaka
Zibbā al-Ğawzā’
Zubrat al-Asad
Zubānayā l-ʿAqrab
Zubānā l-ʿAqrab
Zuğg Saham al-Rāmī
[al-] Kaff al-Ğaḏmā
[al-Ḍifdiʿān]
Āl Abā Bzay
Āl Naʿš
Āḫar al-Kawṯal
Āḫar al-Qurūd
Ğabhat al-Asad
Ğabhat al-ʿAqrab
Ğady Banāt Naʿš
Ğanb al-Faras
Ğanb al-Musalsala
Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
Ğanb Barsāwus al-Ayman
Ğanb Baršāwus
Ğanb Faršāwus Ḥāmil
Ğanb Qanṭūrus (non
Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
Ğanib ayḍān
Ğanāḥ al-Faras
Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
Ğanāḥ
Ğanūbī al-Kawṯal
Ğanūbī Baṭn al-Ğady
Ğanūbī Mankib Baršāwuš
Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Ğanūbī Ra’s al-Asad
Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
Ğaḥlafat al-Faras
Ğudayy al-Qibla
Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
Ġūl
Šamālī Baṭn al-Ḥūt
Šamālī Kaff al-Musalsala
Šamālī l-ʿAqd
Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Šamālī Raqabat al-Asad
Šamālī Ra’s al-Asad
Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
Šamālī ’l-Fakka
Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
Šaqq al-Safīna
Šawlat al-ʿAqrab
Šawlat al-Ṣūra
Šaʿbat al-Ganūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
Šāmī ’l-Šāmī
əl-Nfeyda (al-Nufayda)
ʿAmūd al-Ṣalīb
ʿAnāq al-Arḍ
ʿAqd al-Ḫayṭayn
ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
ʿArš al-Ğawzā’
ʿAwwā’ al-Bard
ʿAyn al-Asad
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
ʿAyn al-Šuğāʿ
ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
ʿAyn al-Ṯawr
ʿAyn Qayṭus
ʿAynā l-Asad
ʿAyyūq al-Dabarān
ʿAyyūq al-Ṯurayyā
ʿAğz al-Asad
ʿAḍid al-Multahib
ʿAṣā ’l-Rabābīn
ʿIṣābat al-Rāmī
ʿUkkāz al-Rabābīn
ʿUnq al-Nāqa
ʿUnq al-Ġurāb
ʿUnq al-Šuğāʿ
ʿUnq al-ʿUqāb
ʿUnuq al-Faras
ʿUnuq al-Ḥayya
ʿUqūd al-Ṣalīb
ʿUrf al-Asad
ʿUrf Qayṭus
ʿUrqub al-Rāmī
ʿUrwat al-Bāṭiya
ʿUḏrat al-Ğawzā’
Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
Ḏanab al-Arnab
Ḏanab al-Asad
Ḏanab al-D. al-Aṣgar
Ḏanab al-Dağāğa
Ḏanab al-Dulfīn
Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
Ḏanab al-Nasr
Ḏanab al-Samaka
Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
Ḏanab al-Tinnīn
Ḏanab al-ʿAyyūq
Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
Ḏanab al-Ṭā’ir
Ḏanabhu
Ḏaqan al-Arnab
Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
Ḏaqan Qayṭus
Ḏawā’ib al-Asad
Ḏawā’ib al-Ğawzā
Ḏubbān al-ʿAyyūq
Ḏubbān al-Ḏubbān
Ḏubbān Suhayl
Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
Ḥalq al-Nāqa
Ḥarqafat al-ʿAdrā
Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
Ḥaḍāri
Ḥādī l-Nağm
Ḫāmis al-Naʿāmāt
Ṣadr al-Dağāğa
Ṣadr al-Faras
Ṣadr al-Saraṭān
Ṣadr al-Ṯawr
Ṣadr Ḏāt al-Kursī
Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
Ṣalīb al-Quṭb
Ṣaḥfat al-Masākīn
Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
Ṣārī l-Safīna
Ṣūrat Ādam
Ṭaraf al-Fawq
Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
Ṭaraf al-Qaṭan
Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
Ṭaraf al-Riğl
Ṭaraf al-Safīna
Ṭaraf al-Sanām
Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
Ṭaraf al-Yad al-yasrā
Ṭaraf al-Yad al-yumnā
Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
Ṭaraf al-Ğanāḥ
Ṭaraf al-ʿAṣā
Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
Ṭaraf al-Ḏanab
Ṭaraf al-Ḏuqan
Ṭaraf al-Ḫatim
Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
Ṭaraf Riğl al-Kalb
Ṭaraf Ḏanab al-Asad
Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
Ṭaraf Ḏanab
Ṭarafhu
Ṯalāṯat al-Samaka
Ṯāliṯ al-Minṭaqa
Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
Ṯānī l-Minṭaqa
Ẓahr al-Dubb al-Akbar
Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
Ẓahr al-Faras
Ẓahr al-Nāqa
Ẓahr al-Ğady
Ẓahr al-Šuğāʿ
Ẓhar al-Arnab