Arabic (All Terms): Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
Sushoff (talk | contribs)
mNo edit summary
Sushoff (talk | contribs)
No edit summary
 
(80 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabian.  
Authors: {{PAGEAUTHORS}}
----
[[Category:Overviews]][[Category:Service]] [[Category:Arabic]] [[Category:Eurasia]][[Category:Africa]] [[Category:North Africa]] [[Category:West Asian]] [[Category:Asian]]
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.
 
Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.
 
== Transliteration Table ==
This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
!
!
!Indigenous Arabic
!
!
!.
!
!Arabic Almages
!
!
!Academic Transliteration
! colspan="4" |Phonetic Transliteration
!
!
|-
|-
!Original Name
!Arabic
!Transliteration
!Name
!Translation
!(DMG/ISO)
!Commentary
!German
!.
!French
!Original Name
!English
!Indonesian
!Approximate Sound
|-
|Alif
|ʾ, ā
|a
|a
|a
| -
|ā / glottal carrier
|-
|Bāʾ
|b
|b
|b
|b
|b
|b
|-
|Tāʾ
|t
|t
|t
|t
|t
|t
|-
|Thāʾ
|ṯ
|th / s
|th / s
|th
|ts
|voiceless th
|-
|Jīm
|dsch
|dj
|j / dj
|j
|j / dsch
|-
|Ḥāʾ
|ḥ
|ḥ
|ḥ
|ḥ
|h
|strong voiceless pharyngeal
|-
|Khāʾ
|ḫ
|ch
|kh
|kh
|kh
|German ''ch'' in Bach
|-
|Dāl
|d
|d
|d
|d
|d
|d
|-
|Dhāl
|ḏ
|dh / s
|dh / z
|dh
|dz
|voiced th
|-
|Rāʾ
|r
|r
|r
|r
|r
|rolled r
|-
|Zāy
|z
|s / z
|z
|z
|z
|z
|-
|Sīn
|s
|s
|s
|s
|s
|s
|-
|Shīn
|sch
|ch
|sh
|sy
|sh
|-
|Ṣād
|ṣ
|s
|s
|s
|sh
|emphatic s
|-
|Ḍād
|ḍ
|d
|d
|d
|dl
|emphatic d
|-
|Ṭāʾ
|ṭ
|t
|t
|t
|th
|emphatic t
|-
|Ẓāʾ
|ẓ
|z
|z
|z
|zh
|emphatic z / dh
|-
|ʿAyn
|ʿ
|ʿ
|ʿ
|ʿ
|’
|voiced pharyngeal consonant
|-
|Ghayn
|gh
|gh / r
|gh
|gh
|voiced uvular fricative
|-
|Fāʾ
|f
|f
|f
|f
|f
|f
|-
|Qāf
|q
|q / k
|q / k
|q
|q
|deep k / q
|-
|Kāf
|k
|k
|k
|k
|k
|k
|-
|Lām
|l
|l
|l
|l
|l
|l
|-
|Mīm
|m
|m
|m
|m
|m
|m
|-
|Nūn
|n
|n
|n
|n
|n
|n
|-
|Hāʾ
|h
|h
|h
|h
|h
|h
|-
|Wāw
|w, ū
|w / u
|ou / w
|w / u
|w
|w / ū
|-
|Yāʾ
|y, ī
|j / i
|y / i
|y / i
|y
|y / ī
|-
|Hamza
|’
|’
|’
|‘
|glottal stop
|-
|Tāʾ marbūṭa
|a(t)
|a / at
|a / at
|a / ah
|h
| -a / -at
|-
|Alif maqṣūra
|a
|a
|a
|a
|final long ā
|}
 
== Dictionary ==
 
=== Solar System Names ===
{| class="wikitable"
!Traditional Terms
!Transliteration
!Transliteration
!Translation
!English
!Commentary
! commentary
|-
|-
|
|
|Syamsun
| Sun
|
|
|-
|
|
|Qomarun
|Moon
|
|
|-
|
|
|
|
|Mercury
|
|
|-
|
|
|
|Venus
|
|
|-
|-
|
|
|
|
|Mars
|
|
|-
|
|
|
|
|Jupiter
|
|
|-
|
|
|
|
| Saturn
|
|
|}
=== Stars and Constellations ===
{| class="wikitable"
|+
!native
!Transliteration (en)
!Translation
!Commentary
(our note)
|-
|-
|
|
|[[al-Tābiʿ]]
|
|
|
|
|-
|
|
|Abā l-Sihil
|
|
|
|
|-
|
|
|Aflā’ al-Ḫayl
|
|
|
|
|}
{| class="wikitable"
|Original
|Transliteration
|Translation
|Commentary
|.
|Original
|Transliteration
|Translation
|Commentary
|-
|-
|
|
|Ra’s al-Ḥamal
|[[al Faras]]
|the Head of the Lamb
|the Horse
|Farġānī
|Sufi
|-
|
|al- Udḥī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Abyaḍ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qarnā l-Ḥamal
|al-Aflā’
|the Two Horns of the Lamb
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Anharān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naṭh
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|the Blow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Anāmil
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāṭih, al-Naṭīh
|al-Anīsān
|the Horner
|
|Qutayba
|merged into [[Al-Aybasan]]
|-
|
|
|al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala
|
|
|merged into [[Kaffalmusalsala|Kaff al-Musalsala]]
|-
|
|
|[[Al-Awwa]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šaraṭ
|al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
|the Marks
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Awwalān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ašraṭ
|al-Ağmal
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aġnām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥamal
|al-Aġriba
|the Billy of the Lamb
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ašfār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Baṭn
|al-Ašraṭ
|the Billy
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aʿlām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aḍlāᶜ al-Ḥamal
|al-Aʿnām
|the Ribs of the Lamb
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aʿrağān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Alyat al-Ḥamal
|al-Aʿyār
|the Tail of the Lamb
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Quṣṣat al-Ḥamal
|al-Aḥmal
|the Hair Toupee of the Lamb
|Ḏ. man
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aḥmar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fard al-Kabīr
|al-Aḥmira
|the Great Loner
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aḥyam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anīsān
|al-Aḫmarān
|the Two Friends
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aṯāfī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫiṣaṣ
|al-Aẓfār
|the Notables
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Baldah|al-Balda]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAnāq al-Arḍ
|al-Banāt
|the Desert Lynx (Caracal)
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Baqar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAnāq
|al-Barkān
|the Desert Lynx (Caracal)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Bayḍ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṯurayyā
|al-Baṭn
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Birğīs
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṯurayyā
|al-Birḏawn
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|Poet. Qays
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Botain]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|al-Burūk
|the Henna dyed Hand
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Buʿūl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaff
|al-Bālic
|the Hand
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Bār (Persian word)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|al-Bāğis
|the Henna dyed Hand
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Bāʿir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anāmil
|[[Al-Dabaran|al-Dabarān]]
|the Pads of the distal Phalanges
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Dabīr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|al-Dalw
|the Henna dyed Pads…
|Bīrūnī, T
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Dubayr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-Dābir
|The Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fahd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Miᶜṣam
|al-Fakka
|the Wrist
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Wašm al-Miᶜṣam
|al-Fanīq
|the Tattoo of the Wrist
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Faqrāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sāᶜid
|al-Faqār
|the Forearm
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fard al-Kabīr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirfaq
|al-Fard
|the Elbow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farqad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ibrat al-Mirfaq
|al-Farqadān
|the Tipofthe elbow (Olecranon)
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farāqid
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAḍud
|al-Farġ al-Awwāl
|the Upper arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farġ al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ma’biḍ
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|the Inside of Elbow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farġ al-Ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mankib
|al-Farġān
|The Shoulder
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜĀtiq
|al-Farʿān
|the Shoulder Blade
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fawāris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|al-Faḥl
|the Mutilated Hand
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|al-Fa’s
|the Mutilated Hand
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Firdawd [sic]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nağm
|al-Fursān
|the Star [par excellence]
|Poet. Aswad
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Furūd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|al-Furūʿ
|the Stars of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fārisān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Raqīb al-Ṯurayyā
|al-Fāriṭān
|the Guardian of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Ghafr]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyyūq al-Ṯurayyā
|al-Hamma
|Alhajoth of Al Thuraya
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Hanaah]]
|
|
|variant: al-Hanʿa
|-
|
|
|[[Al-Hakaah]]
|
|variant: al-Haqca
|-
|-
|
|
|al-Bār (persan word)
|al-Harrārān
|the Weight le Fardeau
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Himār al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Bār al-Ṯurayyā
|al-Himār al-šamālī
|the of Al Thuraya.
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Himārān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mbārī
|al-Hāma
|the Parallel of Al Thuraya
|Ét. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Hīrāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğām
|al-Hīrān
|the Cup
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ibra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Liğām
|al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
|la Marque [s/ le cuir de la bête]
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Ikleel|al-Iklīl]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğinib
|[[Al-Jabhah]]
|the Side [of Al Thuraya]
|Ét. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaff al-aysar min al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜUnqūd
|al-Kaff al-yusrā
|the Bunch of Grappes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kāma (old semitic word)
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|the Family
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaff
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Dağāğat al-Samā’
|[[Alkalbain|al-Kalbān]]
wa-Banātuha
|the Celestial Hen
and her daughters
|Riğāl
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kanūn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|al-Karab
|the Mosque of Al Thuraya
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaʿb al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāqa
|al-Kaʿb al-aymin
|the She-camel
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ra’s al-Nāqa
|al-Kaʿb al-aysar
|the Head of the She-camel
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kuwāra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fum al-Nāqa
|al-Kyfayt
|the Mouth the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kāsir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḥalq al-Nāqa
|al-Lafāqa
|the Throat the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Lahāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUnq al-Nāqa
|al-Laqaṭ
|the Neck the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Lisān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naḥr al-Nāqa
|al-Liğām
|the Sloudler Blade ofthe She-camel
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Makākī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ẓahr al-Nāqa
|al-Malikī
Aṣl al-Sanām
|the Back the She-camel
the Root of the Hump
|Ṣūfī
Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Malīk
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Š(a)dād
|al-Mankib al-ayman
|the Saddle
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mankib al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sanām al-Nāqa
|al-Mankib al-yamin
|the Hump the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ṭaraf al-Sanām
|al-Mankib
|the Top of the Hump
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maqbaḍ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Nāqa
|al-Marfiq al-aysar
|the Billy of the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Marğif
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kifal al-Nāqa
|al-Mar’a
|the Buttock of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Matan
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
|al-Maysān
Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa
|the Root of the Tail of the She-camel
the Brand on the Thigh of the She-c.
|Ṣūfī
Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maġriz minhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yad al-Nāqa
|al-Maʿlaf
|the Forearm of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maʿqal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAyyūq
|al-Maḥnaṯ
|Alhajoth
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maḥāmil
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyyūq al-Dabarān
|al-Ma’biḍ
|Alhajoth of Aldebaran
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mbārī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yaᶜūq al-Dabarān
|al-Minḫarān
|Ya’ûq d’Aldebaran
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Minḫir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏubbān*
|al-Mirfaq al-ayman
|the Follower
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tawābiᶜ al-ᶜAyyūq
|al-Mirfaq al-Aysar
|the Followers of Alhajoth
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirfaq al-yasar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜlām
|al-Mirfaq
|the Marks
|Qutayba
|
|
|
|
|see also [[Mirfak]]
|-
|
|
|al-Mirzam
|
|
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]], [[Mirzam]]
|-
|-
|
|
|Ḏanab al-ᶜAyyūq
|al-Mirāqq minhu
|the End of Alhajoth
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirğala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏubbān al-ᶜAyyūq
|al-Mismar
|the Followers* of Alhajoth
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Misḥalān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜImbarī
|al-Miğdaḥ
|the Ambercolored One
|T. Thomas
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Miʿṣam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|al-Miḥdağ
|the Follower of the Follower
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Miḥrāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aḫmarān
|[[Al-Muakhar]]
|Both Red in colour
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mufrad
|
|
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān,]] [[Muphrid]]
|-
|-
|
|
|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]
|al-Multahib
|the [northern] Tent
|al-Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Mugaddam]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥibā’
|al-Muqaddamān
|the [northern] Tent
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Murabbaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Firdawd [sic]
|al-Mutaqadd. min al-ʿA.
|the Paradise
|St. Hyde
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Furūd
|al-Muğallad
|the Loners
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muğdaḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mīḫ [mot persan]
|al-Muḍiyy
|the Nail
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dabarān
|al-Muḥanniṯ
|la Suivante [d’Al-Thuraya]
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḥibbān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dabarān
|al-Muḫlifān
|la Suivante [d’Al-Thuraya]
|Poet. ᶜAbīd
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḫniṯān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fanīq
|al-Mābiḍ al-aysar
|the Stallion
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mākin
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bāᶜir
|al-Mğaydiḥ
|the Camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mīzān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qilā’iṣ
|al-Mīḫ [mot persian]
|the Young She-camels
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Naayem]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qilāṣ
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasaq al-Šāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nūq
|al-Nasaqān
|the Young She-camels
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Basiṭ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Birğīs
|al-Nasr al-Kabīr
|the Good milky She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Kafīt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Marğif
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|the Agitated One
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Nāzil
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kalbān
|al-Nasr al-Wāqiʿ
|the Two Dogs
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Šāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kalbā l-Dabarān
|al-Nasr al-Ḥā’im
|the Two Dogs of Aldabaran
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|al-Nasr al-Ṭalīq
|the Narrow Passage the Slot
|Qutayba
Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Muğdaḥ
|al-Nasr bi-l-Haqʿa
|The Brand on the Camal’s Rump
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Miğdaḥ
|al-Nasrān
|The Brand on the Camal’s Rump
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nayra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mğaydiḥ
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|the Little Brand…
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Barkān
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|the Troop
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tuwaybiᶜ
|al-Naʿiqān
|the Followers [dim.]
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿām al-Wārid
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Miḥdağ
|al-Naʿām al-Ṣādir
|the Pack saddle
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirğala
|al-Naʿāmāt
|the Barrel
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿā’im al-Wārida
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Baqar
|al-Naʿā’im
|the Cows
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naṣl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġanam
|al-Naṭh
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Nathrah|al-Naṯra]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ladabaran
|al-Naẓm
|the Sheep of A
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nihāl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dabarān
|al-Niyāṭ
|the Follower
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Niẓām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Dabarān
|al-Nuhūl
|the Follower of Aldebaran
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nuḥḥātay
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dabīr
|al-Nāqa
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāğid
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dābir
|al-Nāğiḏ
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāšir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dubayr
|al-Nāḥis
|the Follower [dim.]
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāṣya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḥādī l-Nağm
|al-Nāṭih
|the Driver of al-Nağm (the Star)
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥādī
|al-Qadam al-yumnā
|the Driver
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qafazāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tābiᶜ al-Nağm al-Tābiᶜ
|al-Qafzat al-Ūlā
|the Follower al- Nağm (the Star)
the Follower
|Qutayba
Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tabaᶜ
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qalb al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tālī l-Nağm
|[[al-Qalb]]
|the Driver of al- Nağm (the Star
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qalā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Twailī
|al-Qarā’in
|the Follower
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qawm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwal al-Dabarān
|al-Qaws
|the First One of Aldebaran
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qawāfiz
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Haqca
|al-Qayḍ
|the Tuft of hair
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaʿb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hanᶜa
|[[al-Qaʿūd]]
|the Brand with a red iron
|Young Camel
|Mālik
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaṣʿa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|l-Taḥāyī
|al-Qaṭan
|the Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaṭā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawzā’
|al-Qaṭāf
|Elgeuze = the Median
|Poet. Nabiġa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qidr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Marāzim al-Ğawzā’
|al-Qidra
|the Annoucers of Elgeuze
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qilāda
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zawābin al-Ğawzā’
|al-Qilāṣ
|the (Claws) of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qilā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zibbā al-Ğawzā’
|al-Qirān
|idem
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qubba
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qarn al-Ğawzā’
|al-Qurūd
|the Horn of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qurḥa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Ğawzā’
|Al-Qārī
|the Annoucers of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qā’id
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’
|al-Rawābiʿ
|the Head of Elgeuze
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rawḍa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Haqᶜat al-Ğawzā’
|al-Ra’s
|the Tuft of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mīzān
|al-Ribq
|the Balance
|Arīb
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ridf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mankib al-Ğawzā’
|al-Riğl al-aysar
|the Shoulder of Elgeuze
|Battānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Riğl al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yad al-Ğawzā’
|al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
|the Hand of Elgeuze
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Riğl al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rigl al-Ğawzā’
|[[Al-Risha|al-Rišā’]]
|the Foot of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ri’āl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Riglā l-Ğawzā’
|al-Rubaʿ
|the Two Foots of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāᶜī ’l-Ğawzā’
|al-Rukbat al-aysar
|the Shepherd of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yasar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaws al-Ğawzā’
|al-Rukbat al-yumna
|the Bow of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Faqār al-Ğawzā’
|al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
|the Vertebrae of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naẓm al-Ğawzā’
|al-Rukbat al-yusrā
|the Cordon of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|الرُمْح
|[[al-Rumḥ]]
|The Lance
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|al-Rābiʿ min al-Hanʿa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|al-Rābiʿ min al-Šarāsif
|the Ombilic of Elgeuze
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rābiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|al-Rābiʿa
|the Crown of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rādif
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|al-Rāmiḥ
|the Hair of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğawzā’
|al-Rāqiṣ
|the Foot rest of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rāʿī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|al-Safāfīd
|the Front Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sahm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|al-Salbār
|the Back Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜArš al-Ğawzā’
|al-Samiyā
|the Throne of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saraṭān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUḏrat al-Ğawzā’
|[[Al-Sarfah|lAl-Sarfah]]
|the Hymen of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Luqmān
|al-Saḥābatān
|Loqman (a mythical character)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saḫlatān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Eydīn l-Məšbūḥ
|al-Sibbaʿ
(Yadān al-Mašbūḥ)
|the Two Hands of the one who has the arms crossed (*)
|St. Monteil
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Silāḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|
|
|l-Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|[[Al-Simak]]
|the One who has the arms crossed
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|
|
|Ṣūrat Ādam
|[[Al-Simakan|al-Simākān]]
|the Figure of Adam
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sitā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓulm
|al-Suhā
|the Male Ostrich
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sukān al-Ğunūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜiqān
|al-Sukān al-Šamālī
|the Two who call
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sullam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yad Saᶜd
|al-Sunbula
|the Hand of Saad
|T. Thomas
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sābiqān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aṯāfī
|al-Sādis min al-Šarāsif
|the Tripod
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sāq al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirzam
|al-Sāwābiq
|the Annoucer [of Elgeuze]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sāʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāğid
|al-Sāʿid
|the Brave
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tabaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāğiḏ
|al-Tamāṯīl
|the Severe (der. of al-Nāğid ?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tawābic
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nāğid al-Barrāq
|al-Taw’am al-Ğanūbī
|Nagid the Bright
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Taw’ām al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mīzān
|al-Taḥāyī
|the Balance
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Thira-a]]
|
|
|see Tira-a
|-
|-
|
|
|al-Naẓm
|al-Tuwaybiʿ
|the Set
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Twailī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Niẓām
|al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
|the Pearl Cord
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tāğ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawāzī
|al-Tīr (mot persian)
|[der. of al-Ğawzā’ ?]
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Udḥī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawārī
|al-Uḥaymir
|the Maids
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ukud
|
|
|modern misspelling, see [[Al-Qaʿūd|al-''Qaʿūd'']]
|-
|-
|
|
|al-Ğawzān / al-Ğūzān ?]
|al-Uṯāfiyya
|p /al-Ğawzā’ : [la Crossing One ?]
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Wazn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Safāfīd
|al-Waznān
|the Pins
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Waṣl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwal al-Niẓām
|al-Wāqiʿ
|the First of the Pearl Cord
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Yamāmatān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Laqaṭ
|al-Yamāniyya
|the Gleaned Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Zawraq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Hanca
|al-Zaww
|the Bright One of the Brand
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Zirr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hanᶜa
|[[al-Zubrah]]
|the Brand on the neck of he camel
|Mālik
|
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al-Zubānā]]
|the claw
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-Zubānān
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğabha
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hanᶜa
|al-Ğady
|the Brand on the neck of he camel
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğahm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maysān
|al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
|the One that shines versy brightly
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rābiᶜ min al-Hanᶜa
|al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
|the Forth of the Brand
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Hanᶜa
|al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
|the Bright One of the Brand
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zaww
|al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
al-Zirr
|the Couple
the Button
|Ṣūfī
Bīrūnī, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğarwān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Taḥāyī
|al-Ğarāṯīm
|The Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğawn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Taḥī’āt / al-Taḥīya
|al-Ğawzā’
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğawārī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nuḥḥātay
|al-Ğawāzī
|the Big humped She-camels
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğimāl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrayān
|al-Ğinib
al-Šiᶜrayāt
|the Two Shira
the Shira
|Farġānī
Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğudayy
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā
|al-Ğudayān
|the Radiaqnt One / Al Shira
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğuṯūm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr al-Yam.
|al-Ğāh (mot persan)
|Al Shira the Crossing, the Yem.
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-Yamāniyya
|[[Al-Ghafr|al-Ġafr]]
|Al Shira the Yemenite
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġamūṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAbūr
|al-Ġamṣā’
|the Crossing One
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġanam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr
|al-Ġarāniq
|Al Shira the Crossing One
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġumayṣa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Yamāniyya
|al-Š(a)dād
|the Yemenite
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī min al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜlā
|al-Šamālī min al-Šawla
|Al Shira
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirzam
|al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
|the Announcer
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Šiᶜrā
|al-Šamārīḫ
|the Announcer of Al Shira
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Alsharatan|al-Šaraṭ]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā l-Ġumayṣa
|al-Šarāsīf
|Al Shira the Rheumy-eyed
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Shawlah|al-Šawla]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā l-Šāmiyya
|al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
|Al Shira the Syrian
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šitā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġamṣā’
|al-Šiʿlā
|the Rheumy-eyed One
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrayān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġumayṣa
|al-Šiʿrayāt
|idem (dim
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġamūṣ
|al-Šiʿrā l-Šāmiyya
|idem
|ᶜUbayd
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirzam
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
|the Announcer
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bāğis
|al-Šiʿrā
|the Raining One in torrents
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAlib
|al-Šāt
|the Mark
|St. Varisco
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāḥis
|al-ʿAbūr
|the Sinister
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tīr (mot persan)
|al-ʿAmūdān
|the Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAnz
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAḏārā
|al-ʿAnāq
|the Pearls (*) / the Virgins
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿArquwat al-Suflā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜUḏra
|al-ʿArquwat al-ʿUlyā
|the Lock of hair
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAwhaqān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mutaqadd. min al-ᶜA.
|al-ʿAwwā’
|the Front one of the Pearls
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAwāsib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Suhayl al-ᶜAḏārā
|al-ʿAwā’iḍ
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAyn al-mutaqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Furūd
|al-ʿAyn al-tālī
|the Loners
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAyn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aġriba
|al-ʿAyyūq
|the Ravens
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAḍaba
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qurūd
|al-ʿAḍid al-ayman
|the Monkeys
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAḍud
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|al-ʿAḏārā
|the 1rst Bright One of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿImbarī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
|the 2e Bright of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿIrfān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|al-ʿUnq
|the Front One of the 2 Brill. of the R.
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUnqūd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Āḫar al-Qurūd
|al-ʿUqāb
|the Last of the Monkeys
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUrf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-ʿUrwat al-ğanūbī
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUrwat al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naṯra
|al-ʿUḏra
|the Philtrum
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿĀmma
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṭarf
|al-ʿĀna
|the Look
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿĀtiq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğabha
|al-ʿAlib
|the Forehead
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍafīra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zubra
|al-Ḍayqa al-Farğa
|the Mane
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍibā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫarātān
|al-Ḍifdiʿ al-Awwal
|the Two Holes
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣarfa
|al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
|the Change of weather
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwwā’
|al-Ḏanab
|the Howlers
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏaqan
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏawa’ib
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ḎṮʿ al-aysar
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġafr
|al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜān
|al-Ḏirāʿān
|the Two Arms
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏiḥalayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-Ḏi’b al-Awwal
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏi’bān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍa
|al-Ḏu’āba the
|the Fold Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šāmī ’l-Šāmī
|al-Ḏīḫ
|the Northern One of the Arms
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥadd al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mu’aḫḫar al-Dirāᶜ
|al-Ḥarfaqa
|the Back One of the Arm
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥarfaqat al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭa
|al-Ḥawr
|the Outstreched Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥawāğzayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Ḏirāᶜ
|al-Ḥawḍ
|the Announcer of the Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aẓfār
|al-Ḥazma
|the Nails
|
|Qutayba
|
|
|-
|
|
|al-Ḥibā’
|Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|[[al-Ḫibā’]]
|Tent
|
|
|-
|الخِباء الیمانی
|[[Alkhiba alshami|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]]]
|Northern Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|Yemenitic Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|-
|
|
|Fum al-Asad
|al-Ḥurrān
|the Mouth of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥuğra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naṯra
|al-Ḥādī
|the Philtrum
|Fargānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥāfat al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Lahāt
|al-Ḥāfat al-šamālī
|the Uvula
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥāğizān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Maḫṭat al-Asad
|al-Ḥūt
|the Mucus of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|see [[Al-Risha]]
|-
|
|
|al-Ḥūtān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Anf al-Asad
|al-Ḫarazat al-sābiʿa
|the Nose of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-sādisa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Minḫarā ’l-Asad
|al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
|the Nostrils of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Minḫarān
|al-Ḫarazāt
|the Nostrils
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarātān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ašfār
|al-Ḫayl
|the Eyelashes
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫilğ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṭarf
|al-Ḫiṣaṣ
|the Look
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāfī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyn al-Asad
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|the Eye of the Lion
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāmisa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAynā l-Asad
|al-Ḫāṭib
|the Two Eyes of the Lion
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣadr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğabhat al-Asad
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|the Forehead of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubrat al-Asad
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|the Mane of the Lion
|Qutrayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUrf al-Asad
|al-Ṣarfa
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣawāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kāhil al-Asad
|al-Ṣaydaq
|the Withers of the Lion
|St. Hyde
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣayyāḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qitb al-Asad
|al-Ṣudġ
|the Foreskin of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣurādān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Waᶜā’ al-Qaḍīb
|[[Al-Tarf|al-Ṭarf]]
|the Foreskin
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qunb al-Asad
|al-Ṯawr al-yusrā
|the Sheath of the Lion Penis
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṯawr al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAğz al-Asad
|[[Al-Thurayya|al-Ṯurayyā]]
|the Rear of the Lion
|Kunāsa.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Warikā ’l-Asad
|[[Al-Thira-a|al-Ṯira-a]]
|the Hips of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓahr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Hišwat al-Baṭn
|al-Ẓalīm al-Fard
|the Entrails
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Maʿqal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|al-Ẓalīm
|the Rear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sāqā l’Asad
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|the Two Backlegs
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġafr
|al-Ẓibā’
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min al-Ġafr
|al-Ẓulm
|from the Tailhair
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓāfir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kabid al-Asad
|Alyat al-Ḥamal
|the Liver of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Anf al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fu’ad al-Asad
|Anf al-Ṯawr
|the Viscera of the Lion
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Anṭaris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Asad
|Aslam
|the Hair of the Lion
|Battānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awlād al-Ġizlān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwwā’
|Awlād al-Ḍibā’
|the Howler
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awlād al-Ḫayl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAwwā’ al-Bard
|Awlād al-Ẓibā’
|the Cold Howler
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awsaṭ Ğabhat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min al-ᶜAwwā’
|Awwal al-Dabarān
|[the Ones ] of the Howler
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣayyāḥ
|Awwal al-Niẓām
|the Crier / the Howler
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Qaṭafayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simākān
|Awwal al-Šarāsif
|the 2 Simak = the 2 Supporters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwāl al-Šawla
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simāk al-Aᶜzal
|Aʿlām al-Simāk
|the Unarmed Simak / Azimech
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḍlāʿ al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜzal
|Aḫar al-Nahr
|Alaazel = the Inarmed One
|Yaḥya
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aḥyam
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|the Smart One (?)
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫir al-Dulfīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Uḥaymir
|Aṣal Ḏanab al-Ğady
|the Little Red One
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣl al-Sanām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Aᶜzal
|Aṣl al-Ḏanab
|the Front One of Alaazel
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aᶜlām al-Simāk
|Aṣl Ḏanab al-Rāmī
|the Annonce of the Simak
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aẓfār al-Ḏi’b
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜArš al-Simāk al-Aᶜzal
|Badan al-Arnab
|the Thrown of the Unarmed the S.
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Badan Qanṭūris (non
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|Baldat al-Ṯaʿlab
|the Armed Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Balqīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rāmiḥ
|Banāt Imām
|the Lancer
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Silāḥ
|Banū Naʿš
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rumḥ
|Baṭan Fars Qanṭāwurus
|the Lance
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Simāk
|Baṭn al-Nāqa
|the Announcer of the Simak
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mufrad al-Rāmiḥ
|Baṭn al-Ğady
|the Isolated of Alramech
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāyat al-Simāk
|Baṭn al-Ḥamal
|the Flag of the Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tābiᶜ al-Simāk
|Baṭn Qayṭus
|the Follower of the Simak
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Bulūqāmus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rumḥ
|Bār al-Ṯurayyā
|the Lance
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAḍaba
|Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
|the Belt [of the Lance]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Fam al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Silāḥ
|Faqār al-Ğawzā’
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Farrūğ al-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kilāb al-Šitā’
|Farrūğ al-Ri’āl
|the Dogs of Winter
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Farġ al-Dalw al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anharān
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|the Two [stars] Abundants in rain
|St. Kunitzsch
|
|
|
|
|-
|
|
|Farš al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sunbula
|Faḫiḏ al-Asad
|the Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥazma
|Faḫiḏ al-Ğāṯī
|the Bunch
|St. Hyde
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kuwāra
|Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
|the Hive
|Sahlī
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Karab al-Ibal
|Fa’s al-Quṭb
|the Camel Rope
|Qayṣār
|
|
|
|
|-
|
|
|Fa’s al-Raḥā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜĀmma
|Fum al-Asad
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qawm
|Fum al-Nāqa
|the People
|Muḫaṣṣaṣ
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fakka
|Fum al-Šuğāʿ
|the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Masākīn
|Fum Qayṭus
|the Bowl of the Poors
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Fu’ad al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Miskīn
|Haqʿat al-Ğawzā’
|the Bowl of the Poor
|Ḏ. Man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Hišwat al-Baṭn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Ṣaᶜālīk
|Hummat al-ʿAqrab
|the Bowl of the Paupers
|St. Ideler
|
|
|
|
|-
|
|
|Hāfr [haḏā] al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|Ibrat al-Mirfaq
|the Plate of the Poors
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ibrat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Yatāmā
|Ibṭ al-Rāmī
|the Bowl of the Abandonned
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ibṭ Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaṣᶜa
|Iklīl al-Ğabha
|the Bowl
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Iklīl al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Munīr al-Fakka
|Imām
|the Bright One of the Breaking
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|Kabid al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šamālī ’l-Fakka
|Kaff al-Arnab
|the Northern One of the B.
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaff al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāyat al-Fakka
|Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
|the Flag of the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kalb al-Rāʿī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥuğra
|Kalbā l-Dabarān
|the Pinfold
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Karab al-Ibal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qidra
|Kawakā l-Qarn
|the Caldron
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Kawkabā ’l-Firq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫayl
|Kawkabā ’l-Qarn
|the Horses
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kawākib al-Firq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aflā’ al-Ḫayl
|Kaʿb al-Iʿnān
|the Foals [Weaned]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aflā’
|Kaʿb al-Rāmī
|idem
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awlād al-Ḫayl
|Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
|the Horses Little Ones
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maᶜlaf
|Kifal al-Nāqa
|the Manger
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fard
|Kiffat al-Mīzān al-šamālī
|the Solitary One
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kilāb al-Šitā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mufrad
|Kitf al-Fahd
|Idem
|Ḏ., Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Suhayl al-Fard
|Kitf al-Ḥawwā
|Suhayl the Solitary
|Marrākūsī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf ḏī-Acinna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫibā’
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|theTent
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|Kursī ’l-Ğawzā’
|the Yemenite [= Southern] Tent
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kāhil al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maᶜlaf
|Kāma (old semitic word)
|the Manger
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aḥmal
|Ladabaran
|the Lambs
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|Laḥy Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ağmal
|Laḥy ’l-Šuğāʿ
|the Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Lisān al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğimāl
|Luqmān
|the Camels
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Buᶜūl
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|the Masters
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mabdā Badan al-Insānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zubānā
|Mabdā’ al-Nahr
|the Balance
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Maftataḥ al-Fum
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Iklīl
|Manbit Qarn al-šamālī the
|the Crown
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalb
|Mankib al-aysar
|the Heart
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šawla
|Mankib al-Iʿnān
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Mumsik al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yadā ’l-ᶜAqrab
|Mankib al-Nasr
|the Hands of the Scorpion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubānā l-ᶜAqrab
|Mankib al-Ğawzā’
|the (Claws) du Scorpion(*)
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğāṯī l-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubānayā l-ᶜAqrab
|Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zubānān
|Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
|the Two (Claws)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Iklīl al-Ğabha
|Mankib Qanṭūris al-Ayman
|the Crown of the Forehead
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib Qanṭūris al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Iklīl
|Manšā al-Alya
|the Crown
|Poés. Ğirān
|
|
|
|
|-
|
|
|Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Iklīl al-ᶜAqrab
|Marāzim al-Ğawzā’
|the Crown of the Scorpion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tāğ
|Matan al-Faras
|the Crown
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Maġizhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
|the Forehead of the Scorpion
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalb al-ᶜAqrab
|Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
|the Heart of the Scorpion
|Poet. al-Aswad
|
|
|
|
|-
|
|
|Maḫṭat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qalb
|min al-Ġafr
|the Heart
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|min al-ʿAwwā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Niyāṭ
|min Naʿā’im al-Ṣādira
|the Veins of the Heart
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Minqata al-Farš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Faqār
|Minqār al-Dağāğa
|the Mesosoma Segments
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Minqār al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Minšā’ al-ʿUnuq
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Minḫarā ’l-Asad
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Minḫir al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šawla
|Minḫir
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Minṭaqat […] al-Baqqār)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Hummat al-ᶜAqrab
|Mirfaq al-Multahib
|the Poison du Scorpion
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šawlat al-ᶜAqrab
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
|the Raised Part of the S. Tail
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ibra
|Mirfaq Baršāwuš
|the Stinger
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirzam al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|Mirzam al-Ğawzā’
|the Cauterization Mark
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirzam al-Šiʿrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šawlat al-Ṣūra
|Mirzam al-Ḏirāʿ
|the Raised Part of the Figure Tail
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirāqq al-Dubb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ibrat al-ᶜAqrab
|Mirāqq Baṭnhu
|the Stinger of theScorpion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mishil
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwāl al-Šawla
|Miʿṣam al-ayman
|the 2nd of the Raised Part of the Tail
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šamālī min al-Šawla
|Mubdā’ al-Safīna
|the Northern One of the Raised P.
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mufrad al-Rāmiḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tālic al-ᶜAqrab
|Mumsik Ra’s al-Ġūl
|the One that overlooks the Sc.
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Munīr al-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Burūk
|Munīr al-Zawraq
|the Camels that barrack
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğuṯūm
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|Idem
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Muqaddam al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|Muqaddam al-Dalw
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sābiqān
|Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
|the Two Announcers
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sāwābiq
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|the Announcers
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šarāsīf
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
|the Hobbled Camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwal al-Šarāsif
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris
|the 1rst One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rābiᶜ min al-Šarāsif
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|the 4tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nasr Umm Wuqāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|Nayyir al-Balda
|the 5tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sādis min al-Šarāsif
|Nayyir al-Farqadayn
|the 6th One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Hanca
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫayl
|Nayyir al-Hanʿa
|the Horses
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|Nayyir al-Qilāda
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Sayf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣurādān
|Nayyir al-Zawraq
|the 2 Birds of this name
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir Badan Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Makākī
|Nayyir Baršāwuš
|
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Naʿš Laczār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaṭā
|Naʿš
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Naḥr al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Yamāmatān
|Naṣl al-Sahm
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Naẓm al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qubba
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|the Cupola
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜāmāt
|Nuʿayš
|the Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nāğid al-Barrāq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Qadam al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḫāmis al-Naᶜāmāt
|Qadamā Suhayl
|the Fifth of the Ostriches
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qafazāt al-Ġizlān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Qafazāt al-Ẓibā’
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Qalansuwat al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Qalb al-Asad
|the Two Male Ostriches
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Qalb al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Qalb
|the Male Ostrich
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qanṭawrus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Fard
|Qarn al-Ğawzā’
|the Solitaty Male Ostrich
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Qarn al-Ṯawr al-šamālī
|the Male Ostriche
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qarnā l-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Maᶜqal
|Qaws al-Quṭb
|the Male Ostr. of the Refuge
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaws al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Qaḍīb al-Asad
|the Male Ostrich
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṣʿat al-Masākīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Udḥī ’l-Naᶜām
|Qaṣʿat al-Miskīn
|the Nest of the Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṣʿat al-Yatāmā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Radfī ’l-Naᶜām
|Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
|[the group] that follows the Ost.
|Ḏ. Man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bayḍ
|Qunb al-Asad
|the Eggs
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Quṣṣat al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qayḍ
|Radfī ’l-Naʿām
|the Eggshells
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Raqīb al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ri’āl
|Ra’s Afalān
|the Young Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farrūğ al-Ri’āl
|Ra’s al-Faras
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Mar’a
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farrūğ al-Naᶜām
|Ra’s al-Multahib
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nihāl
|Ra’s al-Muṯallaṯ
|the [Os.] who quenched their thirst
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nuhūl
|Ra’s al-Samaka
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maḥāmil
|Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
|the Pack Camels
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
|the Ostriches
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Balda
|Ra’s al-Ğawzā’
|the Uninhabitated Place
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ğāṯī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
|the Ostriches
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ġūl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Ra’s al-Šuğāʿ
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im al-Wārida
|Ra’s al-Ḥawwā
|the Ostriches coming
down to drink
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Andrumīḏis
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām al-Wārid
|Ra’s Ibraklās
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Qaytus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ra’s […] al-Baqqār
|the Ostriches coming
back from drinking
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Ḫašbat al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām al-Ṣādir
|Ridf al-Wāqiʿ
|the Ostriches coming
back from drinking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rigl al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min Naᶜā’im al-Ṣādira
|Riglā l-Ğawzā’
|from the Ostr. coming
back from drinking
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Fahd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Waṣl
|Riğl al-Faras
|the Link
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Kalb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rāᶜī
|Riğl al-Musalsala
|the Shepherd
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāᶜī ’l-Naᶜā’im
|Riğl al-Taw’ām
|the Shepherd of the Ostriches
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Udḥī
|Riğl al-Ġurāb
|the Nest
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl Qanṭūrus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Udḥī ’l-Naᶜām
|Rukba Baršāwuš al-yusrā
|the Nest of the Ostriches
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukba Qanṭūris al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Rukba Ḏāt al-Kursī
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Rukbat al-Faras
|the Two Male Ostriches
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
|the Two Little Male Ostr.
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|Rukbat al-yusrā min al-Asad
|the Little Male Ostriches
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Balda
|Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
|the Uninhabitated Place
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Balda
|Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
|the Bright One of the Lieu
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baldat al-Ṯaᶜlab
|Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
|the Fox Land
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat [haḏā] al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qilāda
|Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
|the Necklace
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rusġ Riğl Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalā’iṣ
|Rāyat al-Fakka
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāyat al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaws
|Rāʿī ’l-Naʿā’im
|the Bow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāʿī ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al- Udḥī
|Rāʿī ’l-Ğudayy
|the Nest
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Safīna Nūḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Qilāda
|Sahm al-Awwal
|the Bright One of the Necklace
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Sahm al-Qaws
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|Samakat Uḫra
|the Bright One of the Young She-camel
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Sanām al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|Sarīr Banāt Naʿš
|the Last of the Young She-cam
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|Saʿd (al-)Bulaʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|al-Miḥrāb
|[[Saad Al-Akhbiah|Saʿd al-Aḫbiyya]]
|the Mihrab
|Ḏ. hay.
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Bahā’im
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Bihām
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|al-Saraṭān
|[[Saad Bulaa|Saʿd al-Bulaʿ]]
|the Crab
|Ḏ. hay.
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Bāriʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Humām
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|Saʿd al-Madā
|the Lucky [star] of Dhabih
|Mālik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Malik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Mašāyiḥ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bulaᶜ
|Saʿd al-Māniḥ
|the Lucky [star] of Bulac
|Mālik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Nahr
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Naʿam
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Sucūd
|Saʿd al-Nuhā
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Mālik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Nā’ziʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Al-Saud|Saʿd al-Suʿūd]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]] and [[Sadalsuud]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|[[Saad Al-Thabih|Saʿd al-Ḏābiḥ]]
|the Lucky [star] des Caches
|Mālik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Ḫiba’
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd Maṭar
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saʿd Nāšira
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|the Lucky [stars] s
|Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Fard
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Suhayl al-Muḫlif
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Muḫniṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|Suhayl al-Qābis
|the Lucky [star] of Dhabih
(the Sacrificer)
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Wazn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šāt
|Suhayl al-Wazzān
|the Brebis
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Yaman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd Nāšira
|Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
|the Lucky [star] of Nashira
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Yamānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Malik
|Suhayl al-ʿAdārā
|the Lucky [star] of Malik
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-ʿAššār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd (al-)Bulaᶜ
|Suhayl al-ʿAḏārā
|the Lucky [star] of Bulac
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Ḫalafa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bālic
|Suhayl al-Ṣadūq
|Idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl Balqīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Suᶜūd
|Suhayl Haḍāri
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl Raqāši
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|Suhayl Talqīn
|the Lucky [star] oft he Holes
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl ʿalā ’l-itlāq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Mašāyiḥ
|Suhayl
|the Lucky [star] oft he Old men
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Madā
|Surrat al-Samaka
|the Lucky [star] of he Limit
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḫiba’
|Sāq Ḏāt al-Kursī
|the Lucky [star] of he Tent
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāqā l’Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Humām
|Sāʿid al-ayman
|the Lucky [star] of Humam
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāʿid Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Naᶜam
|Sāʿid-Qanṭūris
|the Lucky [star] of the Beam
|Marrākūšī
|
|
|
|
|-
|
|
|Tadwīr al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bahā’im
|Taraf al-Laḥy
|the Lucky [star] of the Cattle
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Tawābiʿ al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bihām
|Taḥāyī
|Idem
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Taḫt al-Ḥawwā’ Under
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nahr
|Turays al-Safīna [ms.  
|the Lucky [star] of the M. Way
|Études, S.
|
|
|
|
|-
|
|
|Tābiʿ al-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nuhā
|Tābiʿ al-Simāk
|the Lucky [star] the Limit (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Tālic al-Šawla
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bāriᶜ
|Tālic al-ʿAqrab
|the Lucky [star] of Bari
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Tālī l-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nā’ziᶜ
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Lucky [star] of the Impatient
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Māniḥ
|Udḥī ’l-Naʿām
|the Lucky [star] oft he Generous
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Uḏun al-Kalb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd Maṭar
|Waraqat al-Lablāb
|the Lucky [star] of Matar
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Warikā ’l-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāṭib
|Wasaṭ al-Badan
|the Pretendant
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ al-Fum
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Muḥibbān
|Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
|the Two Lovers
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|
|
|Qutayba
|Wasaṭ Raqabat al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Wašm al-Miʿṣam
|
|
|
|
|Ağdābī
|-
|
|
|Waʿā’ al-Qaḍīb
|
|
|
|
|-
|
|Yad al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yad al-Nāqa
|
|
|
|
|St. Ajaji
|-
|
|
|
|
|Yad al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Dalw
|Yad Qanṭūris al-Yusrā
|the Announcer of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Yad Saʿd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|Yadā ’l-ʿAqrab
|the Follower of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Yaʿūq al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥūt
|Zahr al-Asad
|the Fish
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Zawiyyat al-Lām al-yunānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dalw
|Zawābin al-Ğawzā’
|the Well Bucket
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|Zaḥr al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġān
|Zibbā al-Ğawzā’
|the Two [Bucket] Mouths
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|Zubrat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farġ al-Dalw al-
|Zubānayā l-ʿAqrab
Muqaddam
|the Anterior Well Bucket Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Zubānā l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Awwāl
|Zuğg Saham al-Rāmī
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Muqaddam
|[al-Ḍifdiʿān]
|the Anterior Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Āl Abā Bzay
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nāḥizā ’l-D. al-
|Āl Naʿš
Muqaddam
|the Lapels of the Anterior Bucket
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Āḫar al-Kawṯal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜArquwat al-Suflā
|Āḫar al-Qurūd
|the Lower Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğabhat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|Ğabhat al-ʿAqrab
|the Posterior Mouth of the Bucket
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğady Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Ṯānī
|Ğanb al-Faras
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
|the Anterior Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb Barsāwus al-Ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜArquwat al-ᶜUlyā
|Ğanb Baršāwus
|the Upper Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb Faršāwus Ḥāmil
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Ğanb Qanṭūrus (non
|the Well Rope
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Karab
|Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Furūᶜ
|Ğanib ayḍān
|the Extremes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farᶜān
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
|the Two Extremes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣawāb
|Ğanāḥ
|the Rainy Nes
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī al-Kawṯal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥūt
|Ğanūbī Baṭn al-Ğady
|the Fish
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Mankib Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Samaka
|Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥūt
|Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
|the Billy of the Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Samaka
|Ğaḥlafat al-Faras
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğudayy al-Qibla
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qalb al-Ḥūt
|Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
|the Heart of the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ġūl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Surrat al-Samaka
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|the Navel of the Fish
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Kaff al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rišā’
|Šamālī l-ʿAqd
|the Rope
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farᶜ
|Šamālī Raqabat al-Asad
|the Extreme
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
|the Northern One
of the Billy of the Fish
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī ’l-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ribq
|Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
|the Rope
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaqq al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Samakat Uḫra
|Šawlat al-ʿAqrab
|Another Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šawlat al-Ṣūra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|Šaʿbat al-Ganūbī
|the Mouth of the other Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
|the Queue de l’Autre Pois.
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Baqar
|Šāmī ’l-Šāmī
|the Cows
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Niẓām
|ʿAmūd al-Ṣalīb
|the Set
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAnāq al-Arḍ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fa’s al-Quṭb
|ʿAqd al-Ḫayṭayn
|the Pole Axis
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fa’s
|ʿArš al-Ğawzā’
|the Axis
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAwwā’ al-Bard
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fa’s al-Raḥā
|ʿAyn al-Asad
|the Millstone Axis
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaws al-Quṭb
|ʿAyn al-Rāmī
|the Pole Bon
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğudayy
|ʿAyn al-Šuğāʿ
|Al Juday / the Kid
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğudayy al-Qibla
|ʿAyn al-Ṯawr
|Al Juday of the Qibla
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğady
|ʿAynā l-Asad
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyyūq al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğady Banāt Naᶜš
|ʿAyyūq al-Ṯurayyā
|Al Juday of the Dauhgters of Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAğz al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥāğizān
|ʿAḍid al-Multahib
|thes Two Mediators
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAṣā ’l-Rabābīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥawāğzayn
|ʿIṣābat al-Rāmī
|idem
|T. Vernier
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUkkāz al-Rabābīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏiḥalayn
|ʿUnq al-Nāqa
|the Two-Refugees
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnq al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğāh (mot persan)
|ʿUnq al-Šuğāʿ
|the Dignity, the Honour
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnq al-ʿUqāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Samiyā
|ʿUnuq al-Faras
|the Hight, the Emminent
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mismar
|ʿUqūd al-Ṣalīb
|the Nail
|St. Allen
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUrf al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|ʿUrf Qayṭus
|the One thta brings together
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUrqub al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Āl Abā Bzay
|ʿUrwat al-Bāṭiya
|the Family of Aba Bzay
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUḏrat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kawakā l-Qarn
|Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
|the Two stars of the H
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farqadān
|Ḏanab al-Arnab
|the Two Young Gazelles
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farāqid
|Ḏanab al-D. al-Aṣgar
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farqad
|Ḏanab al-Dulfīn
|the Young Gazelles
|Poet. Labīd
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Farqadayn
|Ḏanab al-Nasr
|the Bright One of the 2 Y.G.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|the Dark One of the 2 Y. Gaz.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Āl Naᶜš
|Ḏanab al-ʿAyyūq
|the Family of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Banū Naᶜš
|Ḏanab al-Ṭā’ir
|the Sons de Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanabhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naᶜš Laczār
|Ḏaqan al-Arnab
|the Coffin of Lazarus
|St. Kircher
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naᶜš
|Ḏaqan Qayṭus
|Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏubbān al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Banāt Naᶜš
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|the Daughters of Nash
|Poet. Muhalhil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏubbān Suhayl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Banāt
|Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
|the Daughters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥalq al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tawābic
|Ḥarqafat al-ʿAdrā
|the Followers
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naᶜš
|Ḥaḍāri
|the Daughters (?) of Nash
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥādī l-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qā’id
|Ḫāmis al-Naʿāmāt
|the Leader
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Ṣadr al-Faras
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr al-Saraṭān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nuᶜayš
|Ṣadr al-Ṯawr
|the Little Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr Ḏāt al-Kursī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Safīna Nūḥ
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|the Ship of Noah
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣalīb al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hīrāb
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|the Rudder
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ṣārī l-Safīna
|the Camels
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣūrat Ādam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|l-Swābəᶜ (al-
|Ṭaraf al-Fawq
Sawwābiᶜ)
|the Seven
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sibbaᶜ
|Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
|idem
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Qaṭan
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
|the Watcher
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Riğl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rawābiᶜ
|Ṭaraf al-Safīna
|the Four
|St. Varisco
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Sanām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫilğ
|Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
|the Distant [double couple]
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Yad al-yasrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Awwalān
|Ṭaraf al-Yad al-yumnā
|the First Two
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Muqaddamān
|Ṭaraf al-Ğanāḥ
|the Two Announcers
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-ʿAṣā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fāriṭān
|Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜrağān
|Ṭaraf al-Ḏuqan
|the Deux Boiteuses
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ḫatim
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwāsib
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
|the Stallions (?)
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāfī
|Ṭaraf Riğl al-Kalb
|the Judge
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawn
|Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
|the Black Ho
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAnāq
|Ṭaraf Ḏanab
|the Young Goat
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭarafhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aslam
|Ṯalāṯat al-Samaka
|the Litte Rider
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṯāliṯ al-Minṭaqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Suhā
|Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
|the Neglected One
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣaydaq
|Ṯānī l-Minṭaqa
|the Sincere Friend
|Qutayba
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šitā
|Ẓahr al-Dubb al-Akbar
|the’Winter
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sitā
|Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
|the Weft (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥawr
|Ẓahr al-Faras
|the White Bull (?)
|Tīzīnī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Al-Qārī
|Ẓahr al-Nāqa
|the Emigrant
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aᶜlām al-Simāk
|Ẓahr al-Ğady
|the Annoncement of Simak
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fard
|Ẓahr al-Šuğāʿ
|the Solitary One
|Māğid
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|Ẓhar al-Arnab
|the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Ğanūbī ’l-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|the Southern One of the G.
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Mutaq. al-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|The Anterior One of the G.
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Šamālī ’l-Ḍibā’
[for : al-Ẓibā’]
|the Northern of the Hyenas
[for : the Gazelles]
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Awlād al-Ẓibā’
|the Little Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Awlād al-Ġizlān
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥawḍ
|the Watering Hole
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜUnq
|the Assembly
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Qafazāt al-Ẓibā’
|the Leaps of the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafazāt
|the Leaps
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Qafazāt al-Ġizlān
|the Leaps of the Gazelles
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qawāfiz
|the Leaping Ones
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ūlā
|the 1rst Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|the 2nd Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|the 3th Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|the She-gazelles
|Fāris
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qarā’in
|the Neigbours
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥayya
|the Snake
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAwā’iḍ
|the Camels
that have just given birth
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāqiṣ
|the Trotting Camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rubaᶜ
|the Little Camel born in spring
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rābiᶜ
|the Little Camel born in spring
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Wāqiᶜ
|the Falling Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaᶜb
|the Drinking Cup
|Qayṣār
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏi’bān
|the Two Wolves
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏi’b al-Awwal
|the First Wolf
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Aẓfār al-Ḏi’b
|the Claws of the Wolf
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥurrān
|the Two Young [She-gazelles]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğarwān
|the Two Puppies
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġarāniq
|the Ephebes
|Qayṣār
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥūtān
|the Two Fishes
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAwhaqān
|the Pure bred Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍibā’
|the Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Awlād al-Ḍibā’
|the Young Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏīḫ
|the Male Hyena
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Mutaqad. al-Ḏīḫ
wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar
|the Announcer of the Male Hyena
= the Hirsute Hyena
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğahm
|the Lion
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasrān
|the Two Eagles
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qirān
|the Conjonction
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Wāqiᶜ
|the Falling Eagle
|Hağğāğ
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wāqiᶜ
|the Falling [Eagle]
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr
|the Eagle
|Battānī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Šāmī
|the Syrian [= the Northern] Eagle
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Kabīr
|the Great Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Kafīt
|the Falling Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr bi-l-Haqᶜa
|the Eagle with the Tuft (?)
|Mammātī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Nāzil
|the Landing Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kāsir
|the Bird of prey
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|the Eagle with folded wings
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kyfayt
|the One with folded wings
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Nasr Umm Wuqāᶜ
|the Falling Eagle
|T . Thomas
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aẓfār
|the Claws
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kanūn
|the Kanun
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|the Flying Eagle
|Hağğāğ
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṭā’ir
|the Flying [Eagle]
|Yaḥya
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṭalīq
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|the Little Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ḥā’im
|The Gliding Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Basiṭ
|the Eagle with outstreched wings
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Uṯāfiyya
|the Little Tripod
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğarāṯīm
|the Roots
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Mīzān
|the Balance
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Hīrān
|the Destroyer (?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Harrārān
|the Two Whining Dogs
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fawāris
|the Horsemen
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ridf
|the Follower
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rādif
|idem
|Lisān
|
|
|
|
|
|-
|
|Ridf al-Wāqiᶜ
|the Follower of the Falling [E.]
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawkabā ’l-Firq
|the Two stars of the Flock
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawākib al-Firq
|the stars of the Flock
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Rāᶜī ’l-Ğudayy
|the Shepherd of Al Juday
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Dog of the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Šā’
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aġnām (I)
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġanam
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawkabā ’l-Qarn
|the Two stars of the Horn
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Abyaḍ
|the White One
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qurḥa
|the White Spot
[on the forehead of the Horse]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qidr
|the Cauldron
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaqān
|the Two Lines
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaq al-Šāmī
|the Syrian [= Northern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasīq / al Nusayq
|the Litle Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|
|the Line
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasaq
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Yemenite [= Southern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rawḍa
|the Gardens
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aᶜnām
|the Jujube trees (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aġnām (II)
|the Sheep
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġanam
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Tamāṯīl
|the Statues
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Banāt Imām
|the Daughters of Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|Imām
|Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaᶜūd
|the Young Camels
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb
|the Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|the Flying Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜAmūd al-Ṣalīb
|the Pillar of the Cross
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜUqūd al-Ṣalīb
|the Pearls of the Cross
|Qazwīnī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜĀmma
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl
|Suhayl = the Easy One, Divine name
|Poet. Ğirān
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yaman
|Suhayl of Yemen
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī
|Suhayl the Yemenite [= Southern]
|Battānī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl ᶜalā ’l-itlāq
|Suhayl the Genuine
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ṣadūq
|idem
|T. Thomas
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Waznān
|the Two that make a pair
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫlifān
|the Two that push to swear
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫniṯān
|the Two that push to perjure
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Mīzān
|the Balance
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Haḍāri
|Suhayl of Hadar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Balqīn
|Suhayl the Colorful
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḏubbān Suhayl
|the Follower of Suhayl
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫlif
|Suhayl who swears
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ḫalafa
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫniṯ
|Suhayl who perjures
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazn
|Suhayl the Wazn
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazzān
|Suhayl the Wieghter
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Balqīn
|Suhayl le Colorful
|Aᶜrābī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Talqīn
|Suhayl the Scolar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Raqāši
|Suhayl the Varicoloured (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Qadamā Suhayl
|the Feet of Suhayl
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-ᶜAššār
|Suhayl, the Tithe Collector
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššār
|Suhayl the Yem. The Collector…
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Faḥl
|the Stallion Camel
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|
|-
|
|Balqīn ( ?)
|Colorful (?)
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nāšir
|the Revitalizing One
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Abā l-Sihil
|the Father of Suhayl (?)
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|Mishil
|the Related One to Suhayl ?
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Fard
|Suhayl the Solitary One
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-ᶜAdārā
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Qābis
|Suhayl the Fire Seeker
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Saḥābatān
|the Two Clouds
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aᶜyār
|the Wild Donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Baqar
|the Cows
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|the Feet of Suhayl
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ṣalīb al-Quṭb
|the Cross of the Pol
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|the Southern Cross
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Murabbaᶜ
|the Square
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|the False Cross
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Šamārīḫ
|the Date Palm Branches
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|Hadar and its Pendant
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫlifān
|The Two that push to swear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫniṯān
|The Two that push to perjure
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maḫnaṯ/Muḫanniṯ
|the One that push to perjure
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥimārān
|the Two Donkeys
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAmūdān
|the Two Pillars
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fārisān
|the Deux Horsemen
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fursān
|the Horsemen
|Fāris
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Misḥalān
|the Two Braves
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜIrfān
|the Knowledge (?)
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Naᶜā’im
|the Ostriches / the Camels (?)
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓāfir
|the Griffeur
|St. Varisco
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maᶜqal
|the Refuge ( ?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Sahm al-Qaws
|the Arrow and the Bow
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Sahm al-Awwal
|the First Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Sullam
|the Steps [of the Staircase]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜĀna
|the Flock of wild donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aḥmira
|the Donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|[al-Ḍifdiᶜān]
|the Two Frogs
|
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Awwal
|the First Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Muqaddam
|the Front Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Ṯānī
|the Second Frog
|Ṣūfī/
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫar
|the Back Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Zawraq
|the Boat
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Munīr al-Zawraq
|the Bright One of the Boat
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜUkkāz al-Rabābīn
|the Baton of the Captains
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜAṣā ’l-Rabābīn
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|the Majeures
|St. Monteil
|
|
|
|
|
|-
|
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|the Stars of Dates
|St. Monteil
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Salbār
|the Support (?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maḥnaṯ
|the One that pushes to swear
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḥanniṯ
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aḥmar
|the Red One
|Māğid
|
|
|
|
|
|
|
|}
|}

Latest revision as of 05:09, 2 July 2026

Authors: M. Sadegh Faghanpour, Susanne M Hoffmann, Roland Laffitte, Youla Azkarrula


Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.

Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.

Transliteration Table

This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:

Academic Transliteration Phonetic Transliteration
Arabic Name (DMG/ISO) German French English Indonesian Approximate Sound
ا Alif ʾ, ā a a a - ā / glottal carrier
ب Bāʾ b b b b b b
ت Tāʾ t t t t t t
ث Thāʾ th / s th / s th ts voiceless th
ج Jīm ǧ dsch dj j / dj j j / dsch
ح Ḥāʾ h strong voiceless pharyngeal
خ Khāʾ ch kh kh kh German ch in Bach
د Dāl d d d d d d
ذ Dhāl dh / s dh / z dh dz voiced th
ر Rāʾ r r r r r rolled r
ز Zāy z s / z z z z z
س Sīn s s s s s s
ش Shīn š sch ch sh sy sh
ص Ṣād s s s sh emphatic s
ض Ḍād d d d dl emphatic d
ط Ṭāʾ t t t th emphatic t
ظ Ẓāʾ z z z zh emphatic z / dh
ع ʿAyn ʿ ʿ ʿ ʿ voiced pharyngeal consonant
غ Ghayn ġ gh gh / r gh gh voiced uvular fricative
ف Fāʾ f f f f f f
ق Qāf q q / k q / k q q deep k / q
ك Kāf k k k k k k
ل Lām l l l l l l
م Mīm m m m m m m
ن Nūn n n n n n n
ه Hāʾ h h h h h h
و Wāw w, ū w / u ou / w w / u w w / ū
ي Yāʾ y, ī j / i y / i y / i y y / ī
ء Hamza ʾ glottal stop
ة Tāʾ marbūṭa a(t) a / at a / at a / ah h -a / -at
ى Alif maqṣūra ā a a a a final long ā

Dictionary

Solar System Names

Traditional Terms Transliteration English commentary
Syamsun Sun
Qomarun Moon
Mercury
Venus
Mars
Jupiter
Saturn

Stars and Constellations

native Transliteration (en) Translation Commentary

(our note)

al-Tābiʿ
Abā l-Sihil
Aflā’ al-Ḫayl
al Faras the Horse Sufi
al- Udḥī
al-Abyaḍ
al-Aflā’
al-Anharān
al-Anāmil al-maḫḍūba
al-Anāmil
al-Anīsān merged into Alaybasān (الأيبسان)
al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala merged into Kaff al-Musalsala
Al-Awwa
al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
al-Awwalān
al-Ağmal
al-Aġnām
al-Aġriba
al-Ašfār
al-Ašraṭ
al-Aʿlām
al-Aʿnām
al-Aʿrağān
al-Aʿyār
al-Aʿzal
al-Aḥmal
al-Aḥmar
al-Aḥmira
al-Aḥyam
al-Aḫmarān
al-Aṯāfī
al-Aẓfār
al-Balda
al-Banāt
al-Baqar
al-Barkān
al-Bayḍ
al-Baṭn
al-Birğīs
al-Birḏawn
Al-Botain
al-Burūk
al-Buʿūl
al-Bālic
al-Bār (Persian word)
al-Bāğis
al-Bāʿir
al-Dabarān
al-Dabīr
al-Dalw
al-Dubayr
al-Dābir
al-Fahd
al-Fakka
al-Fam
al-Fanīq
al-Faqrāt
al-Faqār
al-Fard al-Kabīr
al-Fard
al-Farqad
al-Farqadān
al-Farāqid
al-Farġ al-Awwāl
al-Farġ al-Muqaddam
al-Farġ al-Mu’aḫḫar
al-Farġ al-Ṯānī
al-Farġān
al-Farʿ
al-Farʿān
al-Fawāris
al-Faḥl
al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
al-Fa’s
al-Firdawd [sic]
al-Fursān
al-Furūd
al-Furūʿ
al-Fārisān
al-Fāriṭān
Al-Ghafr
al-Hamma
Al-Hanaah variant: al-Hanʿa
Al-Hakaah variant: al-Haqca
al-Harrārān
al-Himār al-ğanūbī
al-Himār al-šamālī
al-Himārān
al-Hāma
al-Hīrāb
al-Hīrān
al-Ibra
al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
al-Iklīl
Al-Jabhah
al-Kaff al-aysar min al-Asad
al-Kaff al-yusrā
al-Kaff al-Ǧaḏmā’
al-Kaff al-Ḫaḍīb
al-Kaff
al-Kalbān
al-Kanūn
al-Karab
al-Kaʿb al-ayman
al-Kaʿb al-aymin
al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
al-Kaʿb al-aysar
al-Kuwāra
al-Kyfayt
al-Kāsir
al-Lafāqa
al-Lahāt
al-Laqaṭ
al-Lisān
al-Liğām
al-Makākī
al-Malikī
al-Malīk
al-Mankib al-ayman
al-Mankib al-aysar
al-Mankib al-yamin
al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
al-Mankib
al-Maqbaḍ
al-Marfiq al-aysar
al-Marğif
al-Mar’a
al-Matan
al-Maysān
al-Maġriz minhu
al-Maʿlaf
al-Maʿqal
al-Maḥnaṯ
al-Maḥāmil
al-Ma’biḍ
al-Mbārī
al-Minḫarān
al-Minḫir
al-Mirfaq al-ayman
al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
al-Mirfaq al-Aysar
al-Mirfaq al-yasar
al-Mirfaq see also Mirfak
al-Mirzam see also al-Simākān, Mirzam
al-Mirāqq minhu
al-Mirğala
al-Mismar
al-Misḥalān
al-Miğdaḥ
al-Miʿṣam
al-Miḥdağ
al-Miḥrāb
Al-Muakhar
al-Mufrad see also al-Simākān, Muphrid
al-Multahib
Al-Mugaddam
al-Muqaddamān
al-Murabbaʿ
al-Mutaqadd. min al-ʿA.
al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
al-Muğallad
al-Muğdaḥ
al-Muḍiyy
al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
al-Muḥanniṯ
al-Muḥibbān
al-Muḫlifān
al-Muḫniṯān
al-Mābiḍ al-aysar
al-Mākin
al-Mğaydiḥ
al-Mīzān
al-Mīḫ [mot persian]
Al-Naayem
al-Nasaq al-Yamānī
al-Nasaq al-Šāmī
al-Nasaqān
al-Nasr al-Basiṭ
al-Nasr al-Kabīr
al-Nasr al-Kafīt
al-Nasr al-M(u)kattaf
al-Nasr al-Nāzil
al-Nasr al-Wāqiʿ
al-Nasr al-Šāmī
al-Nasr al-Ḥā’im
al-Nasr al-Ṣaġīr
al-Nasr al-Ṭalīq
al-Nasr al-Ṭā’ir
al-Nasr bi-l-Haqʿa
al-Nasr
al-Nasrān
al-Nayra
al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
al-Nağm
al-Naʿiqān
al-Naʿām al-Wārid
al-Naʿām al-Ṣādir
al-Naʿām
al-Naʿāmāt
al-Naʿā’im al-Wārida
al-Naʿā’im
al-Naṣl
al-Naṭh
al-Naṯra
al-Naẓm
al-Nihāl
al-Niyāṭ
al-Niẓām
al-Nuhūl
al-Nuḥḥātay
al-Nāqa
al-Nāğid
al-Nāğiḏ
al-Nāšir
al-Nāḥis
al-Nāṣya
al-Nāṭih
al-Nūq
al-Qadam al-yumnā
al-Qafazāt
al-Qafzat al-Ūlā
al-Qafzat al-Ṯāliṯa
al-Qafzat al-Ṯāniyya
al-Qalb al-ʿAqrab
al-Qalb
al-Qalā’iṣ
al-Qarā’in
al-Qawm
al-Qaws
al-Qawāfiz
al-Qayḍ
al-Qaʿb
al-Qaʿūd Young Camel
al-Qaṣʿa
al-Qaṭan
al-Qaṭā
al-Qaṭāf
al-Qidr
al-Qidra
al-Qilāda
al-Qilāṣ
al-Qilā’iṣ
al-Qirān
al-Qubba
al-Qurūd
al-Qurḥa
Al-Qārī
al-Qā’id
al-Rawābiʿ
al-Rawḍa
al-Ra’s
al-Reqīb (al-Raqīb)
al-Ribq
al-Ridf
al-Riğl al-aysar
al-Riğl al-yumnā
al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
al-Riğl al-yusrā
al-Rišā’
al-Ri’āl
al-Rubaʿ
al-Rukbat al-ayman
al-Rukbat al-aysar
al-Rukbat al-yasar
al-Rukbat al-yumna
al-Rukbat al-yumnā
al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
al-Rukbat al-yusrā
الرُمْح al-Rumḥ The Lance see also al-Simākān
al-Rābiʿ min al-Hanʿa
al-Rābiʿ min al-Šarāsif
al-Rābiʿ
al-Rābiʿa
al-Rādif
al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Rāmī
al-Rāqiṣ
al-Rāʿī
al-Safāfīd
al-Sahm
al-Salbār
al-Samaka
al-Samiyā
al-Saraṭān
lAl-Sarfah
al-Saʿid al-ayman
al-Saḥābatān
al-Saḫlatān
al-Sibbaʿ
al-Silāḥ see al-Simākān
Al-Simak
al-Simāk al-Aʿzal see al-Simākān
al-Simāk al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Simākān
al-Sitā
al-Suhā
al-Sukān al-Ğunūbī
al-Sukān al-Šamālī
al-Sullam
al-Sunbula
al-Sābiqān
al-Sādis min al-Šarāsif
al-Sāq al-yumnā
al-Sāwābiq
al-Sāʿid al-ayman
al-Sāʿid
al-Tabaʿ
al-Tamāṯīl
al-Tawābic
al-Taw’am al-Ğanūbī
al-Taw’ām al-šamālī
al-Taḥāyī
Al-Thira-a see Tira-a
al-Tuwaybiʿ
al-Twailī
al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
al-Tāğ
al-Tīr (mot persian)
al-Udḥī
al-Uḥaymir
al-Ukud modern misspelling, see al-Qaʿūd
al-Uṯāfiyya
al-Wazn
al-Waznān
al-Waṣl
al-Wāqiʿ
al-Yamāmatān
al-Yamāniyya
al-Zawraq
al-Zaww
al-Zirr
al-Zubrah
al-Zubānā the claw
al-Zubānān
al-Ğabha
al-Ğady
al-Ğahm
al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
al-Ğanūbī min al-Tinnīn
al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
al-Ğarwān
al-Ğarāṯīm
al-Ğawn
al-Ğawzā’
al-Ğawārī
al-Ğawāzī
al-Ğimāl
al-Ğinib
al-Ğudayy
al-Ğudayān
al-Ğuṯūm
al-Ğāh (mot persan)
al-Ğām
al-Ġafr
al-Ġamūṣ
al-Ġamṣā’
al-Ġanam
al-Ġarāniq
al-Ġumayṣa
al-Š(a)dād
al-Šamālī min al-Tinnīn
al-Šamālī min al-Šawla
al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
al-Šamārīḫ
al-Šaraṭ
al-Šarāsīf
al-Šawla
al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
al-Šitā
al-Šiʿlā
al-Šiʿrayān
al-Šiʿrayāt
al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
al-Šiʿrā l-Šāmiyya
al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
al-Šiʿrā
al-Šuğāʿ
al-Šāt
al-Šā’
al-ʿAbūr
al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
al-ʿAmūdān
al-ʿAnz
al-ʿAnāq
al-ʿArquwat al-Suflā
al-ʿArquwat al-ʿUlyā
al-ʿAwhaqān
al-ʿAwwā’
al-ʿAwāsib
al-ʿAwā’iḍ
al-ʿAyn al-mutaqaddam
al-ʿAyn al-tālī
al-ʿAyn
al-ʿAyyūq
al-ʿAḍaba
al-ʿAḍid al-ayman
al-ʿAḍud
al-ʿAḏārā
al-ʿImbarī
al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
al-ʿIrfān
al-ʿUnq
al-ʿUnqūd
al-ʿUqāb
al-ʿUrf
al-ʿUrwat al-ğanūbī
al-ʿUrwat al-šamālī
al-ʿUḏra
al-ʿĀmma
al-ʿĀna
al-ʿĀtiq
al-ʿAlib
al-Ḍafīra
al-Ḍayqa al-Farğa
al-Ḍibā’
al-Ḍifdiʿ al-Awwal
al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
al-Ḏanab
al-Ḏaqan
al-Ḏawa’ib
al-ḎṮʿ al-aysar
al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
al-Ḏirāʿ
al-Ḏirāʿān
al-Ḏiḥalayn
al-Ḏi’b al-Awwal
al-Ḏi’bān
al-Ḏu’āba the
al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
al-Ḏīḫ
al-Ḥadd al-muqaddam
al-Ḥarfaqa
al-Ḥarfaqat al-aysar
al-Ḥawr
al-Ḥawāğzayn
al-Ḥawḍ
al-Ḥayya
al-Ḥazma
al-Ḥibā’ Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ Tent
الخِباء الیمانی al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya] Northern Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ al-Yamānī Yemenitic Tent see al-Ḫibā’
al-Ḥurrān
al-Ḥuğra
al-Ḥādī
al-Ḥāfat al-ğanūbī
al-Ḥāfat al-šamālī
al-Ḥāğizān
al-Ḥūt see Al-Risha
al-Ḥūtān
al-Ḫarazat al-sābiʿa
al-Ḫarazat al-sādisa
al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
al-Ḫarazat al-ṯāniyya
al-Ḫarazāt
al-Ḫarātān
al-Ḫayl
al-Ḫilğ
al-Ḫiṣaṣ
al-Ḫāfī
al-Ḫāmis min al-Šarāsif
al-Ḫāmisa
al-Ḫāṭib
al-Ṣadr
al-Ṣalīb al-Kāḏib
al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
al-Ṣalīb
al-Ṣarfa
al-Ṣawāb
al-Ṣaydaq
al-Ṣayyāḥ
al-Ṣudġ
al-Ṣurādān
al-Ṭarf
al-Ṭā’ir
al-Ṯawr al-yusrā
al-Ṯawr al-ğanūbī
al-Ṯurayyā
al-Ṯāniyya
al-Ṯira-a
al-Ẓahr
al-Ẓalīm al-Fard
al-Ẓalīm al-Maʿqal
al-Ẓalīm
al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
al-Ẓalīmān
al-Ẓibā’
al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
al-Ẓulm
al-Ẓāfir
Alyat al-Ḥamal
Anf al-Asad
Anf al-Ṯawr
Anṭaris
Aslam
Awlād al-Ġizlān
Awlād al-Ḍibā’
Awlād al-Ḫayl
Awlād al-Ẓibā’
Awsaṭ Ğabhat al-Asad
Awwal al-Dabarān
Awwal al-Muṯallaṯ
Awwal al-Niẓām
Awwal al-Qaṭafayn
Awwal al-Šarāsif
Awwāl al-Šawla
Aʿlām al-Simāk
Aḍlāʿ al-Ḥamal
Aḫar al-Nahr
Aḫar al-Qalā’iṣ
Aḫfī ’l-Farqadayn
Aḫir al-Dulfīn
Aṣal Ḏanab al-Ğady
Aṣl al-Sanām
Aṣl al-Ḏanab
Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Aṣl Ḏanab al-Rāmī
Aẓfār al-Ḏi’b
Badan al-Arnab
Badan Qanṭūris (non
Baldat al-Ṯaʿlab
Balqīn
Banāt Imām
Banāt Naʿš
Banū Naʿš
Baqarāt al-Ẓibā’
Baṭan Fars Qanṭāwurus
Baṭn al-Arnab
Baṭn al-Nāqa
Baṭn al-Samaka
Baṭn al-Ğady
Baṭn al-Šuğāʿ
Baṭn al-Ḥamal
Baṭn al-Ḥūt
Baṭn Qayṭus
Bulūqāmus
Bār al-Ṯurayyā
Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
Fam al-Samaka
Faqār al-Ğawzā’
Farrūğ al-Naʿām
Farrūğ al-Ri’āl
Farġ al-Dalw al-Muqaddam
Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
Farš al-Safīna
Faḫiḏ al-Asad
Faḫiḏ al-Sunbula
Faḫiḏ al-Ğāṯī
Faḫiḏ Baršāwuš
Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
Faḫiḏhu
Fa’s al-Quṭb
Fa’s al-Raḥā
Fum al-Asad
Fum al-Faras
Fum al-Nāqa
Fum al-Samakat al-Uḫra
Fum al-Šuğāʿ
Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
Fum Qayṭus
Fu’ad al-Asad
Haqʿat al-Ğawzā’
Hišwat al-Baṭn
Hummat al-ʿAqrab
Hāfr [haḏā] al-Faras
Ibrat al-Mirfaq
Ibrat al-ʿAqrab
Ibṭ al-Rāmī
Ibṭ Qanṭūris
Iklīl al-Ğabha
Iklīl al-ʿAqrab
Imām
Kabid al-Asad
Kaff al-Arnab
Kaff al-Musalsala
Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
Kalb al-Rāʿī
Kalbā l-Dabarān
Karab al-Ibal
Kawakā l-Qarn
Kawkabā ’l-Firq
Kawkabā ’l-Qarn
Kawākib al-Firq
Kaʿb al-Iʿnān
Kaʿb al-Musalsala
Kaʿb al-Rāmī
Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
Kaʿb Qanṭūris
Kifal al-Nāqa
Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
Kiffat al-Mīzān al-šamālī
Kilāb al-Šitā’
Kitf al-Fahd
Kitf al-Faras
Kitf al-Ḥawwā
Kitf ḏī-Acinna
Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
Kursī ’l-Ğawzā’
Kāhil al-Asad
Kāma (old semitic word)
l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
Ladabaran
Laḥy Qayṭus
Laḥy ’l-Šuğāʿ
Lisān al-Šuğāʿ
Luqmān
ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
ləḥwwāz (al-ḥawāz)
Mabdā Badan al-Insānī
Mabdā’ al-Nahr
Maftataḥ al-Fum
Manbit Qarn al-šamālī the
Mankib al-Asad
Mankib al-aysar
Mankib al-Faras
Mankib al-Iʿnān
Mankib al-Mumsik al-ayman
Mankib al-Nasr
Mankib al-Ğawzā
Mankib al-Ğawzā’
Mankib al-Ğāṯī l-aysar
Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
Mankib Baršāwuš
Mankib Qanṭūris al-Ayman
Mankib Qanṭūris al-aysar
Manšā al-Alya
Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
Marāzim al-Ğawzā’
Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
Matan al-Faras
Maġizhu
Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
Maḥāss [al-Asad]
Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
Maḫṭat al-Asad
min al-Ġafr
min al-ʿAwwā’
min Naʿā’im al-Ṣādira
Minqata al-Farš
Minqār al-Dağāğa
Minqār al-Ġurāb
Minšā’ al-ʿUnuq
Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
Minḫarā ’l-Asad
Minḫir al-Ṯawr
Minḫir
Minṭaqat […] al-Baqqār)
Mirfaq al-Multahib
Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
Mirfaq Baršāwuš
Mirzam al-Simāk
Mirzam al-Ğawzā’
Mirzam al-Šiʿrā
Mirzam al-Ḏirāʿ
Mirāqq al-Dubb
Mirāqq Baṭnhu
Mishil
Miʿṣam al-ayman
Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
Mubdā’ al-Safīna
Mufrad al-Rāmiḥ
Mumsik Ra’s al-Ġūl
Munīr al-Fakka
Munīr al-Zawraq
Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
Muqaddam al-Anwarayn al-A.
Muqaddam al-Aʿzal
Muqaddam al-Dalw
Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
Mābiḍ Riğl Qanṭūris
Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
Nasr Umm Wuqāʿ
Nayyir al-Balda
Nayyir al-Dabarān
Nayyir al-Farqadayn
Nayyir al-Hanca
Nayyir al-Hanʿa
Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
Nayyir al-Qilāda
Nayyir al-Sayf
Nayyir al-Zawraq
Nayyir Badan Qanṭūris
Nayyir Baršāwuš
Naʿš Laczār
Naʿš
Naḥr al-Nāqa
Naṣl al-Sahm
Naẓm al-Ğawzā’
Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
Nuğūm al-Ṯurayyā
Nuʿayš
Nāğid al-Barrāq
Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
Qadam al-Ğawzā’
Qadamā Suhayl
Qafazāt al-Ġizlān
Qafazāt al-Ẓibā’
Qalansuwat al-Multahib
Qalb al-Asad
Qalb al-Ḥūt
Qalb
Qanṭawrus
Qarn al-Ğawzā’
Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
Qarn al-Ṯawr al-šamālī
Qarnā l-Ḥamal
Qaws al-Quṭb
Qaws al-Ğawzā’
Qaḍīb al-Asad
Qaṣʿat al-Masākīn
Qaṣʿat al-Miskīn
Qaṣʿat al-Yatāmā
Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
Qunb al-Asad
Quṣṣat al-Ḥamal
Radfī ’l-Naʿām
Raqīb al-Ṯurayyā
Ra’s Afalān
Ra’s al-Dalw
Ra’s al-Faras
Ra’s al-Mar’a
Ra’s al-Multahib
Ra’s al-Musalsala
Ra’s al-Muṯallaṯ
Ra’s al-Nāqa
Ra’s al-Samaka
Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
Ra’s al-Taw’ām
Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
Ra’s al-Ğawzā’
Ra’s al-Ğāṯī
Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
Ra’s al-Ġūl
Ra’s al-Šuğāʿ
Ra’s al-Ḥamal
Ra’s al-Ḥawwā
Ra’s Andrumīḏis
Ra’s Ibraklās
Ra’s Qaytus
Ra’s […] al-Baqqār
Ra’s Ḫašbat al-Safīna
Ridf al-Wāqiʿ
Rigl al-Ğawzā’
Riglā l-Ğawzā’
Riğl al-Fahd
Riğl al-Faras
Riğl al-Kalb
Riğl al-Musalsala
Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
Riğl al-Taw’ām
Riğl al-Ğawzā
Riğl al-Ġurāb
Riğl Qanṭūrus
Rukba Baršāwuš al-yusrā
Rukba Qanṭūris al-yusrā
Rukba Ḏāt al-Kursī
Rukbat al-Dağāğa
Rukbat al-Faras
Rukbat al-Rāmī
Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
Rukbat al-Taw’ām
Rukbat al-yusrā min al-Asad
Rukbat al-Ğady
Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
Rukbat al-Ğawzā’
Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
Rukbat [haḏā] al-Faras
Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
Rusġ Riğl Qanṭūris
Rāyat al-Fakka
Rāyat al-Simāk
Rāʿī ’l-Naʿā’im
Rāʿī ’l-Ğawzā’
Rāʿī ’l-Ğudayy
Safīna Nūḥ
Sahm al-Awwal
Sahm al-Qaws
Samakat Uḫra
Sanām al-Nāqa
Sarīr Banāt Naʿš
Saʿd (al-)Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Aḫbiyya see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bahā’im see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bihām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bāriʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Humām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Madā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Malik see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Mašāyiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Māniḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nahr see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Naʿam see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nuhā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nā’ziʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Suʿūd see al-Suʿūd () and Sadalsuud
Saʿd al-Ḏābiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Ḫiba’ see al-Suʿūd ()
Saʿd Maṭar see al-Suʿūd ()
Saʿd Nāšira see al-Suʿūd ()
Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
Suhayl al-Fard
Suhayl al-Muḫlif
Suhayl al-Muḫniṯ
Suhayl al-Qābis
Suhayl al-Wazn
Suhayl al-Wazzān
Suhayl al-Yaman
Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
Suhayl al-Yamānī
Suhayl al-ʿAdārā
Suhayl al-ʿAššār
Suhayl al-ʿAḏārā
Suhayl al-Ḫalafa
Suhayl al-Ṣadūq
Suhayl Balqīn
Suhayl Haḍāri
Suhayl Raqāši
Suhayl Talqīn
Suhayl ʿalā ’l-itlāq
Suhayl
Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
Surrat al-Samaka
Surrat ’l-Ğawzā’
Sāq Ḏāt al-Kursī
Sāqā l’Asad
Sāʿid al-ayman
Sāʿid Qanṭūris
Sāʿid-Qanṭūris
Tadwīr al-Safīna
Taraf al-Laḥy
Tawābiʿ al-ʿAyyūq
Taḥāyī
Taḫt al-Ḥawwā’ Under
Turays al-Safīna [ms.
Tābiʿ al-Nağm
Tābiʿ al-Simāk
Tālic al-Šawla
Tālic al-ʿAqrab
Tālī l-Nağm
Tālī Suhayl al-Yaman
Tāğ al-Ğawzā’
Udḥī ’l-Naʿām
Uḏun al-Kalb
Waraqat al-Lablāb
Warikā ’l-Asad
Wasaṭ al-Badan
Wasaṭ al-Fum
Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
Wasaṭ Raqabat al-Asad
Wasaṭhu
Wašm al-Miʿṣam
Waʿā’ al-Qaḍīb
Yad al-Arnab
Yad al-Nāqa
Yad al-Ğawzā’
Yad Qanṭūris al-Yusrā
Yad Saʿd
Yadā ’l-ʿAqrab
Yaʿūq al-Dabarān
Zahr al-Asad
Zawiyyat al-Lām al-yunānī
Zawābin al-Ğawzā’
Zaḥr al-Samaka
Zibbā al-Ğawzā’
Zubrat al-Asad
Zubānayā l-ʿAqrab
Zubānā l-ʿAqrab
Zuğg Saham al-Rāmī
[al-] Kaff al-Ğaḏmā
[al-Ḍifdiʿān]
Āl Abā Bzay
Āl Naʿš
Āḫar al-Kawṯal
Āḫar al-Qurūd
Ğabhat al-Asad
Ğabhat al-ʿAqrab
Ğady Banāt Naʿš
Ğanb al-Faras
Ğanb al-Musalsala
Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
Ğanb Barsāwus al-Ayman
Ğanb Baršāwus
Ğanb Faršāwus Ḥāmil
Ğanb Qanṭūrus (non
Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
Ğanib ayḍān
Ğanāḥ al-Faras
Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
Ğanāḥ
Ğanūbī al-Kawṯal
Ğanūbī Baṭn al-Ğady
Ğanūbī Mankib Baršāwuš
Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Ğanūbī Ra’s al-Asad
Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
Ğaḥlafat al-Faras
Ğudayy al-Qibla
Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
Ġūl
Šamālī Baṭn al-Ḥūt
Šamālī Kaff al-Musalsala
Šamālī l-ʿAqd
Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Šamālī Raqabat al-Asad
Šamālī Ra’s al-Asad
Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
Šamālī ’l-Fakka
Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
Šaqq al-Safīna
Šawlat al-ʿAqrab
Šawlat al-Ṣūra
Šaʿbat al-Ganūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
Šāmī ’l-Šāmī
əl-Nfeyda (al-Nufayda)
ʿAmūd al-Ṣalīb
ʿAnāq al-Arḍ
ʿAqd al-Ḫayṭayn
ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
ʿArš al-Ğawzā’
ʿAwwā’ al-Bard
ʿAyn al-Asad
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
ʿAyn al-Šuğāʿ
ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
ʿAyn al-Ṯawr
ʿAyn Qayṭus
ʿAynā l-Asad
ʿAyyūq al-Dabarān
ʿAyyūq al-Ṯurayyā
ʿAğz al-Asad
ʿAḍid al-Multahib
ʿAṣā ’l-Rabābīn
ʿIṣābat al-Rāmī
ʿUkkāz al-Rabābīn
ʿUnq al-Nāqa
ʿUnq al-Ġurāb
ʿUnq al-Šuğāʿ
ʿUnq al-ʿUqāb
ʿUnuq al-Faras
ʿUnuq al-Ḥayya
ʿUqūd al-Ṣalīb
ʿUrf al-Asad
ʿUrf Qayṭus
ʿUrqub al-Rāmī
ʿUrwat al-Bāṭiya
ʿUḏrat al-Ğawzā’
Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
Ḏanab al-Arnab
Ḏanab al-Asad
Ḏanab al-D. al-Aṣgar
Ḏanab al-Dağāğa
Ḏanab al-Dulfīn
Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
Ḏanab al-Nasr
Ḏanab al-Samaka
Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
Ḏanab al-Tinnīn
Ḏanab al-ʿAyyūq
Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
Ḏanab al-Ṭā’ir
Ḏanabhu
Ḏaqan al-Arnab
Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
Ḏaqan Qayṭus
Ḏawā’ib al-Asad
Ḏawā’ib al-Ğawzā
Ḏubbān al-ʿAyyūq
Ḏubbān al-Ḏubbān
Ḏubbān Suhayl
Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
Ḥalq al-Nāqa
Ḥarqafat al-ʿAdrā
Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
Ḥaḍāri
Ḥādī l-Nağm
Ḫāmis al-Naʿāmāt
Ṣadr al-Dağāğa
Ṣadr al-Faras
Ṣadr al-Saraṭān
Ṣadr al-Ṯawr
Ṣadr Ḏāt al-Kursī
Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
Ṣalīb al-Quṭb
Ṣaḥfat al-Masākīn
Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
Ṣārī l-Safīna
Ṣūrat Ādam
Ṭaraf al-Fawq
Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
Ṭaraf al-Qaṭan
Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
Ṭaraf al-Riğl
Ṭaraf al-Safīna
Ṭaraf al-Sanām
Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
Ṭaraf al-Yad al-yasrā
Ṭaraf al-Yad al-yumnā
Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
Ṭaraf al-Ğanāḥ
Ṭaraf al-ʿAṣā
Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
Ṭaraf al-Ḏanab
Ṭaraf al-Ḏuqan
Ṭaraf al-Ḫatim
Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
Ṭaraf Riğl al-Kalb
Ṭaraf Ḏanab al-Asad
Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
Ṭaraf Ḏanab
Ṭarafhu
Ṯalāṯat al-Samaka
Ṯāliṯ al-Minṭaqa
Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
Ṯānī l-Minṭaqa
Ẓahr al-Dubb al-Akbar
Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
Ẓahr al-Faras
Ẓahr al-Nāqa
Ẓahr al-Ğady
Ẓahr al-Šuğāʿ
Ẓhar al-Arnab