Arabic (All Terms): Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
Sushoff (talk | contribs)
No edit summary
Sushoff (talk | contribs)
No edit summary
 
(79 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabian.  
Authors: {{PAGEAUTHORS}}
----
[[Category:Overviews]][[Category:Service]] [[Category:Arabic]] [[Category:Eurasia]][[Category:Africa]] [[Category:North Africa]] [[Category:West Asian]] [[Category:Asian]]
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.
 
Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.
 
== Transliteration Table ==
This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
!
!
!Indigenous Arabic
!
!
!.
!
!Arabic Almages
!
!
!Academic Transliteration
! colspan="4" |Phonetic Transliteration
!
!
|-
|-
!Original Name
!Arabic
!Transliteration
!Name
!Translation
!(DMG/ISO)
!Commentary
!German
!.
!French
!Original Name
!English
!Indonesian
!Approximate Sound
|-
|Alif
|ʾ, ā
|a
|a
|a
| -
|ā / glottal carrier
|-
|Bāʾ
|b
|b
|b
|b
|b
|b
|-
|Tāʾ
|t
|t
|t
|t
|t
|t
|-
|Thāʾ
|ṯ
|th / s
|th / s
|th
|ts
|voiceless th
|-
|Jīm
|dsch
|dj
|j / dj
|j
|j / dsch
|-
|Ḥāʾ
|ḥ
|ḥ
|ḥ
|ḥ
|h
|strong voiceless pharyngeal
|-
|Khāʾ
|ḫ
|ch
|kh
|kh
|kh
|German ''ch'' in Bach
|-
|Dāl
|d
|d
|d
|d
|d
|d
|-
|Dhāl
|ḏ
|dh / s
|dh / z
|dh
|dz
|voiced th
|-
|Rāʾ
|r
|r
|r
|r
|r
|rolled r
|-
|Zāy
|z
|s / z
|z
|z
|z
|z
|-
|Sīn
|s
|s
|s
|s
|s
|s
|-
|Shīn
|sch
|ch
|sh
|sy
|sh
|-
|Ṣād
|ṣ
|s
|s
|s
|sh
|emphatic s
|-
|Ḍād
|ḍ
|d
|d
|d
|dl
|emphatic d
|-
|Ṭāʾ
|ṭ
|t
|t
|t
|th
|emphatic t
|-
|Ẓāʾ
|ẓ
|z
|z
|z
|zh
|emphatic z / dh
|-
|ʿAyn
|ʿ
|ʿ
|ʿ
|ʿ
|’
|voiced pharyngeal consonant
|-
|Ghayn
|gh
|gh / r
|gh
|gh
|voiced uvular fricative
|-
|Fāʾ
|f
|f
|f
|f
|f
|f
|-
|Qāf
|q
|q / k
|q / k
|q
|q
|deep k / q
|-
|Kāf
|k
|k
|k
|k
|k
|k
|-
|Lām
|l
|l
|l
|l
|l
|l
|-
|Mīm
|m
|m
|m
|m
|m
|m
|-
|Nūn
|n
|n
|n
|n
|n
|n
|-
|Hāʾ
|h
|h
|h
|h
|h
|h
|-
|Wāw
|w, ū
|w / u
|ou / w
|w / u
|w
|w / ū
|-
|Yāʾ
|y, ī
|j / i
|y / i
|y / i
|y
|y / ī
|-
|Hamza
|’
|’
|’
|‘
|glottal stop
|-
|Tāʾ marbūṭa
|a(t)
|a / at
|a / at
|a / ah
|h
| -a / -at
|-
|Alif maqṣūra
|a
|a
|a
|a
|final long ā
|}
 
== Dictionary ==
 
=== Solar System Names ===
{| class="wikitable"
!Traditional Terms
!Transliteration
!Transliteration
!Translation
!English
!Commentary
! commentary
|-
|-
|
|
|Syamsun
| Sun
|
|
|-
|
|
|Qomarun
|Moon
|
|
|-
|
|
|
|
|Mercury
|
|
|-
|
|
|
|Venus
|
|
|-
|-
|
|
|
|
|Mars
|
|
|-
|
|
|
|
|Jupiter
|
|
|-
|
|
|
|
| Saturn
|
|
|}
=== Stars and Constellations ===
{| class="wikitable"
|+
!native
!Transliteration (en)
!Translation
!Commentary
(our note)
|-
|-
|
|
|[[al-Tābiʿ]]
|
|
|
|
|-
|
|
|Abā l-Sihil
|
|
|
|
|-
|
|
|Aflā’ al-Ḫayl
|
|
|
|
|}
|-
{| class="wikitable"
|
!Indigenous Arabic
|
|
|[[al Faras]]
|the Horse
|Sufi
|-
|
|
|al- Udḥī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Abyaḍ
|
|
|
|
|-
|Original
|Transliteration
|Translation
|Commentary
|.
|Original
|Transliteration
|Translation
|Commentary
|-
|-
|
|
|Ra’s al-Ḥamal
|al-Aflā’
|the Head of the Lamb
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Anharān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qarnā l-Ḥamal
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|the Two Horns of the Lamb
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Anāmil
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naṭh
|al-Anīsān
|the Blow
|
|Qutayba
|merged into [[Al-Aybasan]]
|-
|
|
|al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala
|
|
|merged into [[Kaffalmusalsala|Kaff al-Musalsala]]
|-
|
|
|[[Al-Awwa]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāṭih, al-Naṭīh
|al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
|the Horner
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Awwalān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šaraṭ
|al-Ağmal
|the Marks
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aġnām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ašraṭ
|al-Aġriba
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ašfār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥamal
|al-Ašraṭ
|the Billy of the Lamb
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aʿlām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Baṭn
|al-Aʿnām
|the Billy
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aʿrağān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aḍlāᶜ al-Ḥamal
|al-Aʿyār
|the Ribs of the Lamb
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Alyat al-Ḥamal
|al-Aḥmal
|the Tail of the Lamb
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aḥmar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Quṣṣat al-Ḥamal
|al-Aḥmira
|the Hair Toupee of the Lamb
|Ḏ. man
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aḥyam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fard al-Kabīr
|al-Aḫmarān
|the Great Loner
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aṯāfī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anīsān
|al-Aẓfār
|the Two Friends
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Baldah|al-Balda]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫiṣaṣ
|al-Banāt
|the Notables
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Baqar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAnāq al-Arḍ
|al-Barkān
|the Desert Lynx (Caracal)
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Bayḍ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAnāq
|al-Baṭn
|the Desert Lynx (Caracal)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Birğīs
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṯurayyā
|al-Birḏawn
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Botain]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṯurayyā
|al-Burūk
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|Poet. Qays
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Buʿūl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|al-Bālic
|the Henna dyed Hand
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Bār (Persian word)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaff
|al-Bāğis
|the Hand
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Bāʿir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|[[Al-Dabaran|al-Dabarān]]
|the Henna dyed Hand
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Dabīr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anāmil
|al-Dalw
|the Pads of the distal Phalanges
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Dubayr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|al-Dābir
|the Henna dyed Pads…
|Bīrūnī, T
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fahd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-Fakka
|The Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Miᶜṣam
|al-Fanīq
|the Wrist
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Faqrāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Wašm al-Miᶜṣam
|al-Faqār
|the Tattoo of the Wrist
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fard al-Kabīr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sāᶜid
|al-Fard
|the Forearm
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farqad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirfaq
|al-Farqadān
|the Elbow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farāqid
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ibrat al-Mirfaq
|al-Farġ al-Awwāl
|the Tipofthe elbow (Olecranon)
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farġ al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAḍud
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|the Upper arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farġ al-Ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ma’biḍ
|al-Farġān
|the Inside of Elbow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mankib
|al-Farʿān
|The Shoulder
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fawāris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜĀtiq
|al-Faḥl
|the Shoulder Blade
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|al-Fa’s
|the Mutilated Hand
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Firdawd [sic]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|al-Fursān
|the Mutilated Hand
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Furūd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nağm
|al-Furūʿ
|the Star [par excellence]
|Poet. Aswad
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fārisān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|al-Fāriṭān
|the Stars of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Ghafr]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Raqīb al-Ṯurayyā
|al-Hamma
|the Guardian of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Hanaah]]
|
|
|variant: al-Hanʿa
|-
|-
|
|
|ᶜAyyūq al-Ṯurayyā
|[[Al-Hakaah]]
|Alhajoth of Al Thuraya
|Ḥanīfa
|
|
|
|variant: al-Haqca
|-
|
|
|al-Harrārān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bār (persan word)
|al-Himār al-ğanūbī
|the Weight le Fardeau
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Himār al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Bār al-Ṯurayyā
|al-Himārān
|the of Al Thuraya.
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Hāma
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mbārī
|al-Hīrāb
|the Parallel of Al Thuraya
|Ét. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Hīrān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğām
|al-Ibra
|the Cup
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Liğām
|[[Al-Ikleel|al-Iklīl]]
|la Marque [s/ le cuir de la bête]
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Jabhah]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğinib
|al-Kaff al-aysar min al-Asad
|the Side [of Al Thuraya]
|Ét. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaff al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜUnqūd
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|the Bunch of Grappes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kāma (old semitic word)
|al-Kaff
|the Family
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Alkalbain|al-Kalbān]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Dağāğat al-Samā’
|al-Kanūn
wa-Banātuha
|the Celestial Hen
and her daughters
|Riğāl
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Karab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|al-Kaʿb al-ayman
|the Mosque of Al Thuraya
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaʿb al-aymin
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāqa
|al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
|the She-camel
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaʿb al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ra’s al-Nāqa
|al-Kuwāra
|the Head of the She-camel
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kyfayt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fum al-Nāqa
|al-Kāsir
|the Mouth the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Lafāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḥalq al-Nāqa
|al-Lahāt
|the Throat the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Laqaṭ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUnq al-Nāqa
|al-Lisān
|the Neck the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Liğām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naḥr al-Nāqa
|al-Makākī
|the Sloudler Blade ofthe She-camel
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Malikī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ẓahr al-Nāqa
|al-Malīk
Aṣl al-Sanām
|the Back the She-camel
the Root of the Hump
|Ṣūfī
Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mankib al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Š(a)dād
|al-Mankib al-aysar
|the Saddle
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mankib al-yamin
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sanām al-Nāqa
|al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
|the Hump the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mankib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ṭaraf al-Sanām
|al-Maqbaḍ
|the Top of the Hump
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Marfiq al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Nāqa
|al-Marğif
|the Billy of the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mar’a
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kifal al-Nāqa
|al-Matan
|the Buttock of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maysān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
|al-Maġriz minhu
Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa
|the Root of the Tail of the She-camel
the Brand on the Thigh of the She-c.
|Ṣūfī
Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maʿlaf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yad al-Nāqa
|al-Maʿqal
|the Forearm of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maḥnaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAyyūq
|al-Maḥāmil
|Alhajoth
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ma’biḍ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyyūq al-Dabarān
|al-Mbārī
|Alhajoth of Aldebaran
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Minḫarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yaᶜūq al-Dabarān
|al-Minḫir
|Ya’ûq d’Aldebaran
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirfaq al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏubbān*
|al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
|the Follower
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirfaq al-Aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tawābiᶜ al-ᶜAyyūq
|al-Mirfaq al-yasar
|the Followers of Alhajoth
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|al-Mirfaq
|
|
|see also [[Mirfak]]
|-
|
|
|al-Mirzam
|
|
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]], [[Mirzam]]
|-
|-
|
|
|al-Aᶜlām
|al-Mirāqq minhu
|the Marks
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirğala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏanab al-ᶜAyyūq
|al-Mismar
|the End of Alhajoth
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Misḥalān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏubbān al-ᶜAyyūq
|al-Miğdaḥ
|the Followers* of Alhajoth
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Miʿṣam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜImbarī
|al-Miḥdağ
|the Ambercolored One
|T. Thomas
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Miḥrāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|[[Al-Muakhar]]
|the Follower of the Follower
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mufrad
|
|
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān,]] [[Muphrid]]
|-
|-
|
|
|al-Aḫmarān
|al-Multahib
|Both Red in colour
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Mugaddam]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]
|al-Muqaddamān
|the [northern] Tent
|al-Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Murabbaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥibā’
|al-Mutaqadd. min al-ʿA.
|the [northern] Tent
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Firdawd [sic]
|al-Muğallad
|the Paradise
|St. Hyde
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muğdaḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Furūd
|al-Muḍiyy
|the Loners
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mīḫ [mot persan]
|al-Muḥanniṯ
|the Nail
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḥibbān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dabarān
|al-Muḫlifān
|la Suivante [d’Al-Thuraya]
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḫniṯān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dabarān
|al-Mābiḍ al-aysar
|la Suivante [d’Al-Thuraya]
|Poet. ᶜAbīd
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mākin
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fanīq
|al-Mğaydiḥ
|the Stallion
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mīzān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bāᶜir
|al-Mīḫ [mot persian]
|the Camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Naayem]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qilā’iṣ
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Young She-camels
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasaq al-Šāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qilāṣ
|al-Nasaqān
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Basiṭ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nūq
|al-Nasr al-Kabīr
|the Young She-camels
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Kafīt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Birğīs
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|the Good milky She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Nāzil
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Marğif
|al-Nasr al-Wāqiʿ
|the Agitated One
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Šāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kalbān
|al-Nasr al-Ḥā’im
|the Two Dogs
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kalbā l-Dabarān
|al-Nasr al-Ṭalīq
|the Two Dogs of Aldabaran
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|al-Nasr bi-l-Haqʿa
|the Narrow Passage the Slot
|Qutayba
Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Muğdaḥ
|al-Nasrān
|The Brand on the Camal’s Rump
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nayra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Miğdaḥ
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|The Brand on the Camal’s Rump
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mğaydiḥ
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|the Little Brand…
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Barkān
|al-Naʿiqān
|the Troop
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿām al-Wārid
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tuwaybiᶜ
|al-Naʿām al-Ṣādir
|the Followers [dim.]
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Miḥdağ
|al-Naʿāmāt
|the Pack saddle
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿā’im al-Wārida
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirğala
|al-Naʿā’im
|the Barrel
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naṣl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Baqar
|al-Naṭh
|the Cows
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Nathrah|al-Naṯra]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġanam
|al-Naẓm
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nihāl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ladabaran
|al-Niyāṭ
|the Sheep of A
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Niẓām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dabarān
|al-Nuhūl
|the Follower
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nuḥḥātay
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Dabarān
|al-Nāqa
|the Follower of Aldebaran
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāğid
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dabīr
|al-Nāğiḏ
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāšir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dābir
|al-Nāḥis
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāṣya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dubayr
|al-Nāṭih
|the Follower [dim.]
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḥādī l-Nağm
|al-Qadam al-yumnā
|the Driver of al-Nağm (the Star)
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qafazāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥādī
|al-Qafzat al-Ūlā
|the Driver
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tābiᶜ al-Nağm al-Tābiᶜ
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|the Follower al- Nağm (the Star)
the Follower
|Qutayba
Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qalb al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tabaᶜ
|[[al-Qalb]]
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qalā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tālī l-Nağm
|al-Qarā’in
|the Driver of al- Nağm (the Star
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qawm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Twailī
|al-Qaws
|the Follower
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qawāfiz
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwal al-Dabarān
|al-Qayḍ
|the First One of Aldebaran
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaʿb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Haqca
|[[al-Qaʿūd]]
|the Tuft of hair
|Young Camel
|Mālik
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaṣʿa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hanᶜa
|al-Qaṭan
|the Brand with a red iron
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaṭā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|l-Taḥāyī
|al-Qaṭāf
|the Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qidr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawzā’
|al-Qidra
|Elgeuze = the Median
|Poet. Nabiġa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qilāda
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Marāzim al-Ğawzā’
|al-Qilāṣ
|the Annoucers of Elgeuze
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qilā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zawābin al-Ğawzā’
|al-Qirān
|the (Claws) of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qubba
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zibbā al-Ğawzā’
|al-Qurūd
|idem
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qurḥa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qarn al-Ğawzā’
|Al-Qārī
|the Horn of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qā’id
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Ğawzā’
|al-Rawābiʿ
|the Annoucers of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rawḍa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’
|al-Ra’s
|the Head of Elgeuze
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Haqᶜat al-Ğawzā’
|al-Ribq
|the Tuft of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ridf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mīzān
|al-Riğl al-aysar
|the Balance
|Arīb
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Riğl al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mankib al-Ğawzā’
|al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
|the Shoulder of Elgeuze
|Battānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Riğl al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yad al-Ğawzā’
|[[Al-Risha|al-Rišā’]]
|the Hand of Elgeuze
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ri’āl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rigl al-Ğawzā’
|al-Rubaʿ
|the Foot of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Riglā l-Ğawzā’
|al-Rukbat al-aysar
|the Two Foots of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yasar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāᶜī ’l-Ğawzā’
|al-Rukbat al-yumna
|the Shepherd of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaws al-Ğawzā’
|al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
|the Bow of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Faqār al-Ğawzā’
|al-Rukbat al-yusrā
|the Vertebrae of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|الرُمْح
|[[al-Rumḥ]]
|The Lance
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|al-Rābiʿ min al-Hanʿa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naẓm al-Ğawzā’
|al-Rābiʿ min al-Šarāsif
|the Cordon of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rābiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|al-Rābiʿa
|the Ombilic of Elgeuze
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rādif
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|al-Rāmiḥ
|the Crown of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|al-Rāqiṣ
|the Hair of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rāʿī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğawzā’
|al-Safāfīd
|the Foot rest of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sahm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|al-Salbār
|the Front Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|al-Samiyā
|the Back Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saraṭān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜArš al-Ğawzā’
|[[Al-Sarfah|lAl-Sarfah]]
|the Throne of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUḏrat al-Ğawzā’
|al-Saḥābatān
|the Hymen of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saḫlatān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Luqmān
|al-Sibbaʿ
|Loqman (a mythical character)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Silāḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|-
|[[Al-Simak]]
|
|
|Eydīn l-Məšbūḥ
(Yadān al-Mašbūḥ)
|the Two Hands of the one who has the arms crossed (*)
|St. Monteil
|
|
|-
|
|
|al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|
|
|l-Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|[[Al-Simakan|al-Simākān]]
|the One who has the arms crossed
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sitā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ṣūrat Ādam
|al-Suhā
|the Figure of Adam
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sukān al-Ğunūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓulm
|al-Sukān al-Šamālī
|the Male Ostrich
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sullam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜiqān
|al-Sunbula
|the Two who call
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sābiqān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yad Saᶜd
|al-Sādis min al-Šarāsif
|the Hand of Saad
|T. Thomas
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sāq al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aṯāfī
|al-Sāwābiq
|the Tripod
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sāʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirzam
|al-Sāʿid
|the Annoucer [of Elgeuze]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tabaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāğid
|al-Tamāṯīl
|the Brave
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tawābic
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāğiḏ
|al-Taw’am al-Ğanūbī
|the Severe (der. of al-Nāğid ?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Taw’ām al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nāğid al-Barrāq
|al-Taḥāyī
|Nagid the Bright
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Thira-a]]
|
|
|see Tira-a
|-
|-
|
|
|al-Mīzān
|al-Tuwaybiʿ
|the Balance
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Twailī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naẓm
|al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
|the Set
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tāğ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Niẓām
|al-Tīr (mot persian)
|the Pearl Cord
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Udḥī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawāzī
|al-Uḥaymir
|[der. of al-Ğawzā’ ?]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ukud
|
|
|modern misspelling, see [[Al-Qaʿūd|al-''Qaʿūd'']]
|-
|-
|
|
|al-Ğawārī
|al-Uṯāfiyya
|the Maids
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Wazn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawzān / al-Ğūzān ?]
|al-Waznān
|p /al-Ğawzā’ : [la Crossing One ?]
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Waṣl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Safāfīd
|al-Wāqiʿ
|the Pins
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Yamāmatān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwal al-Niẓām
|al-Yamāniyya
|the First of the Pearl Cord
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Zawraq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Laqaṭ
|al-Zaww
|the Gleaned Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Zirr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Hanca
|[[al-Zubrah]]
|the Bright One of the Brand
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al-Zubānā]]
|the claw
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hanᶜa
|al-Zubānān
|the Brand on the neck of he camel
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğabha
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-Ğady
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğahm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hanᶜa
|al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
|the Brand on the neck of he camel
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maysān
|al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
|the One that shines versy brightly
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rābiᶜ min al-Hanᶜa
|al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
|the Forth of the Brand
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Hanᶜa
|al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
|the Bright One of the Brand
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğarwān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zaww
|al-Ğarāṯīm
al-Zirr
|the Couple
the Button
|Ṣūfī
Bīrūnī, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğawn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Taḥāyī
|al-Ğawzā’
|The Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğawārī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Taḥī’āt / al-Taḥīya
|al-Ğawāzī
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğimāl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nuḥḥātay
|al-Ğinib
|the Big humped She-camels
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğudayy
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrayān
|al-Ğudayān
al-Šiᶜrayāt
|the Two Shira
the Shira
|Farġānī
Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğuṯūm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā
|al-Ğāh (mot persan)
|the Radiaqnt One / Al Shira
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr al-Yam.
|[[Al-Ghafr|al-Ġafr]]
|Al Shira the Crossing, the Yem.
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġamūṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-Yamāniyya
|al-Ġamṣā’
|Al Shira the Yemenite
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġanam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAbūr
|al-Ġarāniq
|the Crossing One
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġumayṣa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr
|al-Š(a)dād
|Al Shira the Crossing One
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī min al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Yamāniyya
|al-Šamālī min al-Šawla
|the Yemenite
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜlā
|al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
|Al Shira
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirzam
|al-Šamārīḫ
|the Announcer
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Alsharatan|al-Šaraṭ]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Šiᶜrā
|al-Šarāsīf
|the Announcer of Al Shira
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Shawlah|al-Šawla]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā l-Ġumayṣa
|al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
|Al Shira the Rheumy-eyed
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šitā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā l-Šāmiyya
|al-Šiʿlā
|Al Shira the Syrian
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrayān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġamṣā’
|al-Šiʿrayāt
|the Rheumy-eyed One
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġumayṣa
|al-Šiʿrā l-Šāmiyya
|idem (dim
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġamūṣ
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
|idem
|ᶜUbayd
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirzam
|al-Šiʿrā
|the Announcer
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bāğis
|al-Šāt
|the Raining One in torrents
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAlib
|al-ʿAbūr
|the Mark
|St. Varisco
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāḥis
|al-ʿAmūdān
|the Sinister
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAnz
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tīr (mot persan)
|al-ʿAnāq
|the Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿArquwat al-Suflā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAḏārā
|al-ʿArquwat al-ʿUlyā
|the Pearls (*) / the Virgins
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAwhaqān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜUḏra
|al-ʿAwwā’
|the Lock of hair
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAwāsib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mutaqadd. min al-ᶜA.
|al-ʿAwā’iḍ
|the Front one of the Pearls
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAyn al-mutaqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Suhayl al-ᶜAḏārā
|al-ʿAyn al-tālī
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAyn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Furūd
|al-ʿAyyūq
|the Loners
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAḍaba
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aġriba
|al-ʿAḍid al-ayman
|the Ravens
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAḍud
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qurūd
|al-ʿAḏārā
|the Monkeys
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿImbarī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nayyir al-Awwal min al-.
|al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.  
|the 1rst Bright One of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿIrfān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|al-ʿUnq
|the 2e Bright of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUnqūd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|al-ʿUqāb
|the Front One of the 2 Brill. of the R.
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUrf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Āḫar al-Qurūd
|al-ʿUrwat al-ğanūbī
|the Last of the Monkeys
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUrwat al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-ʿUḏra
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿĀmma
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naṯra
|al-ʿĀna
|the Philtrum
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿĀtiq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṭarf
|al-ʿAlib
|the Look
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍafīra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğabha
|al-Ḍayqa al-Farğa
|the Forehead
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍibā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zubra
|al-Ḍifdiʿ al-Awwal
|the Mane
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫarātān
|al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
|the Two Holes
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣarfa
|al-Ḏanab
|the Change of weather
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏaqan
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwwā’
|al-Ḏawa’ib
|the Howlers
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ḎṮʿ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġafr
|al-Ḏirāʿān
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏiḥalayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜān
|al-Ḏi’b al-Awwal
|the Two Arms
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏi’bān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-Ḏu’āba the
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍa
|al-Ḏīḫ
|the Fold Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥadd al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šāmī ’l-Šāmī
|al-Ḥarfaqa
|the Northern One of the Arms
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥarfaqat al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mu’aḫḫar al-Dirāᶜ
|al-Ḥawr
|the Back One of the Arm
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥawāğzayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭa
|al-Ḥawḍ
|the Outstreched Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Ḏirāᶜ
|al-Ḥazma
|the Announcer of the Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥibā’
|Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|[[al-Ḫibā’]]
|Tent
|
|
|-
|الخِباء الیمانی
|[[Alkhiba alshami|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]]]
|Northern Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|-
|
|
|al-Aẓfār
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|the Nails
|Yemenitic Tent
|Qutayba
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|
|-
|
|
|
|al-Ḥurrān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fum al-Asad
|al-Ḥuğra
|the Mouth of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥādī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naṯra
|al-Ḥāfat al-ğanūbī
|the Philtrum
|Fargānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥāfat al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Lahāt
|al-Ḥāğizān
|the Uvula
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥūt
|
|
|see [[Al-Risha]]
|-
|-
|
|
|Maḫṭat al-Asad
|al-Ḥūtān
|the Mucus of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-sābiʿa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Anf al-Asad
|al-Ḫarazat al-sādisa
|the Nose of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Minḫarā ’l-Asad
|al-Ḫarazat al-ṯāniyya
|the Nostrils of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Minḫarān
|al-Ḫarātān
|the Nostrils
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫayl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ašfār
|al-Ḫilğ
|the Eyelashes
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫiṣaṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṭarf
|al-Ḫāfī
|the Look
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyn al-Asad
|al-Ḫāmisa
|the Eye of the Lion
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāṭib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAynā l-Asad
|al-Ṣadr
|the Two Eyes of the Lion
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğabhat al-Asad
|al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
|the Forehead of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubrat al-Asad
|al-Ṣalīb
|the Mane of the Lion
|Qutrayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣarfa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUrf al-Asad
|al-Ṣawāb
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣaydaq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kāhil al-Asad
|al-Ṣayyāḥ
|the Withers of the Lion
|St. Hyde
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣudġ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qitb al-Asad
|al-Ṣurādān
|the Foreskin of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Tarf|al-Ṭarf]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Waᶜā’ al-Qaḍīb
|al-Ṭā’ir
|the Foreskin
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṯawr al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qunb al-Asad
|al-Ṯawr al-ğanūbī
|the Sheath of the Lion Penis
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Thurayya|al-Ṯurayyā]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAğz al-Asad
|al-Ṯāniyya
|the Rear of the Lion
|Kunāsa.
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Thira-a|al-Ṯira-a]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Warikā ’l-Asad
|al-Ẓahr
|the Hips of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Fard
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Hišwat al-Baṭn
|al-Ẓalīm al-Maʿqal
|the Entrails
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|the Rear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sāqā l’Asad
|al-Ẓalīmān
|the Two Backlegs
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġafr
|al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓulm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min al-Ġafr
|al-Ẓāfir
|from the Tailhair
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Alyat al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kabid al-Asad
|Anf al-Asad
|the Liver of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Anf al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fu’ad al-Asad
|Anṭaris
|the Viscera of the Lion
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Aslam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Asad
|Awlād al-Ġizlān
|the Hair of the Lion
|Battānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awlād al-Ḍibā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwwā’
|Awlād al-Ḫayl
|the Howler
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awlād al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAwwā’ al-Bard
|Awsaṭ Ğabhat al-Asad
|the Cold Howler
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min al-ᶜAwwā’
|Awwal al-Muṯallaṯ
|[the Ones ] of the Howler
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Niẓām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣayyāḥ
|Awwal al-Qaṭafayn
|the Crier / the Howler
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simākān
|Awwāl al-Šawla
|the 2 Simak = the 2 Supporters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aʿlām al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simāk al-Aᶜzal
|Aḍlāʿ al-Ḥamal
|the Unarmed Simak / Azimech
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫar al-Nahr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜzal
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|Alaazel = the Inarmed One
|Yaḥya
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aḥyam
|Aḫir al-Dulfīn
|the Smart One (?)
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣal Ḏanab al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Uḥaymir
|Aṣl al-Sanām
|the Little Red One
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣl al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Aᶜzal
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
|the Front One of Alaazel
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aᶜlām al-Simāk
|Aẓfār al-Ḏi’b
|the Annonce of the Simak
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Badan al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜArš al-Simāk al-Aᶜzal
|Badan Qanṭūris (non
|the Thrown of the Unarmed the S.
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Baldat al-Ṯaʿlab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|Balqīn
|the Armed Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Banāt Imām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rāmiḥ
|Banāt Naʿš
|the Lancer
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Banū Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Silāḥ
|Baqarāt al-Ẓibā’
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭan Fars Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rumḥ
|Baṭn al-Arnab
|the Lance
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Simāk
|Baṭn al-Samaka
|the Announcer of the Simak
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mufrad al-Rāmiḥ
|Baṭn al-Šuğāʿ
|the Isolated of Alramech
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāyat al-Simāk
|Baṭn al-Ḥūt
|the Flag of the Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tābiᶜ al-Simāk
|Bulūqāmus
|the Follower of the Simak
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Bār al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rumḥ
|Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
|the Lance
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAḍaba
|Fam al-Samaka
|the Belt [of the Lance]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Faqār al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Silāḥ
|Farrūğ al-Naʿām
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Farrūğ al-Ri’āl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kilāb al-Šitā’
|Farġ al-Dalw al-Muqaddam
|the Dogs of Winter
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anharān
|Farš al-Safīna
|the Two [stars] Abundants in rain
|St. Kunitzsch
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sunbula
|Faḫiḏ al-Sunbula
|the Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ al-Ğāṯī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥazma
|Faḫiḏ Baršāwuš
|the Bunch
|St. Hyde
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kuwāra
|Faḫiḏhu
|the Hive
|Sahlī
|
|
|
|
|-
|
|
|Fa’s al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Karab al-Ibal
|Fa’s al-Raḥā
|the Camel Rope
|Qayṣār
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜĀmma
|Fum al-Faras
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qawm
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|the People
|Muḫaṣṣaṣ
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fakka
|Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
|the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Masākīn
|Fu’ad al-Asad
|the Bowl of the Poors
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Haqʿat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Miskīn
|Hišwat al-Baṭn
|the Bowl of the Poor
|Ḏ. Man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Hummat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Ṣaᶜālīk
|Hāfr [haḏā] al-Faras
|the Bowl of the Paupers
|St. Ideler
|
|
|
|
|-
|
|
|Ibrat al-Mirfaq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|Ibrat al-ʿAqrab
|the Plate of the Poors
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ibṭ al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Yatāmā
|Ibṭ Qanṭūris
|the Bowl of the Abandonned
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Iklīl al-Ğabha
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaṣᶜa
|Iklīl al-ʿAqrab
|the Bowl
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Imām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Munīr al-Fakka
|Kabid al-Asad
|the Bright One of the Breaking
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaff al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šamālī ’l-Fakka
|Kaff al-Musalsala
|the Northern One of the B.
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāyat al-Fakka
|Kalb al-Rāʿī
|the Flag of the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kalbā l-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥuğra
|Karab al-Ibal
|the Pinfold
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Kawakā l-Qarn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qidra
|Kawkabā ’l-Firq
|the Caldron
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Kawkabā ’l-Qarn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫayl
|Kawākib al-Firq
|the Horses
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb al-Iʿnān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aflā’ al-Ḫayl
|Kaʿb al-Musalsala
|the Foals [Weaned]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aflā’
|Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
|idem
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awlād al-Ḫayl
|Kaʿb Qanṭūris
|the Horses Little Ones
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Kifal al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maᶜlaf
|Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
|the Manger
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kiffat al-Mīzān al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fard
|Kilāb al-Šitā’
|the Solitary One
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf al-Fahd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mufrad
|Kitf al-Faras
|Idem
|Ḏ., Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf al-Ḥawwā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Suhayl al-Fard
|Kitf ḏī-Acinna
|Suhayl the Solitary
|Marrākūsī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫibā’
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|theTent
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|Kāhil al-Asad
|the Yemenite [= Southern] Tent
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kāma (old semitic word)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maᶜlaf
|l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
|the Manger
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ladabaran
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aḥmal
|Laḥy Qayṭus
|the Lambs
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|Laḥy ’l-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ağmal
|Lisān al-Šuğāʿ
|the Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Luqmān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğimāl
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|the Camels
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Buᶜūl
|Mabdā Badan al-Insānī
|the Masters
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mabdā’ al-Nahr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zubānā
|Maftataḥ al-Fum
|the Balance
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Manbit Qarn al-šamālī the
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Iklīl
|Mankib al-Asad
|the Crown
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalb
|Mankib al-Faras
|the Heart
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Iʿnān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šawla
|Mankib al-Mumsik al-ayman
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Nasr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yadā ’l-ᶜAqrab
|Mankib al-Ğawzā
|the Hands of the Scorpion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubānā l-ᶜAqrab
|Mankib al-Ğāṯī l-aysar
|the (Claws) du Scorpion(*)
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubānayā l-ᶜAqrab
|Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zubānān
|Mankib Baršāwuš
|the Two (Claws)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib Qanṭūris al-Ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Iklīl al-Ğabha
|Mankib Qanṭūris al-aysar
|the Crown of the Forehead
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Manšā al-Alya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Iklīl
|Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
|the Crown
|Poés. Ğirān
|
|
|
|
|-
|
|
|Marāzim al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Iklīl al-ᶜAqrab
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|the Crown of the Scorpion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Matan al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tāğ
|Maġizhu
|the Crown
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|Maḥāss [al-Asad]
|the Forehead of the Scorpion
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalb al-ᶜAqrab
|Maḫṭat al-Asad
|the Heart of the Scorpion
|Poet. al-Aswad
|
|
|
|
|-
|
|
|min al-Ġafr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qalb
|min al-ʿAwwā’
|the Heart
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|min Naʿā’im al-Ṣādira
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Niyāṭ
|Minqata al-Farš
|the Veins of the Heart
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Minqār al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Faqār
|Minqār al-Ġurāb
|the Mesosoma Segments
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Minšā’ al-ʿUnuq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Minḫarā ’l-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Minḫir al-Ṯawr
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Minḫir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šawla
|Minṭaqat […] al-Baqqār)
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Hummat al-ᶜAqrab
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
|the Poison du Scorpion
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šawlat al-ᶜAqrab
|Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
|the Raised Part of the S. Tail
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ibra
|Mirzam al-Simāk
|the Stinger
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirzam al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|Mirzam al-Šiʿrā
|the Cauterization Mark
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirzam al-Ḏirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šawlat al-Ṣūra
|Mirāqq al-Dubb
|the Raised Part of the Figure Tail
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirāqq Baṭnhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ibrat al-ᶜAqrab
|Mishil
|the Stinger of theScorpion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Miʿṣam al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwāl al-Šawla
|Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
|the 2nd of the Raised Part of the Tail
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mubdā’ al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šamālī min al-Šawla
|Mufrad al-Rāmiḥ
|the Northern One of the Raised P.
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mumsik Ra’s al-Ġūl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tālic al-ᶜAqrab
|Munīr al-Fakka
|the One that overlooks the Sc.
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Munīr al-Zawraq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Burūk
|Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
|the Camels that barrack
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğuṯūm
|Muqaddam al-Aʿzal
|Idem
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Muqaddam al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sābiqān
|Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
|the Two Announcers
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sāwābiq
|Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
|the Announcers
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šarāsīf
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
|the Hobbled Camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwal al-Šarāsif
|Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
|the 1rst One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rābiᶜ min al-Šarāsif
|Nasr Umm Wuqāʿ
|the 4tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Balda
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|Nayyir al-Dabarān
|the 5tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Farqadayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sādis min al-Šarāsif
|Nayyir al-Hanca
|the 6th One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Hanʿa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫayl
|Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
|the Horses
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Qilāda
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|Nayyir al-Sayf
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Zawraq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣurādān
|Nayyir Badan Qanṭūris
|the 2 Birds of this name
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Makākī
|Naʿš Laczār
|
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaṭā
|Naḥr al-Nāqa
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Naṣl al-Sahm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Yamāmatān
|Naẓm al-Ğawzā’
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qubba
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|the Cupola
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nuʿayš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜāmāt
|Nāğid al-Barrāq
|the Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Qadam al-Ğawzā’
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Qadamā Suhayl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḫāmis al-Naᶜāmāt
|Qafazāt al-Ġizlān
|the Fifth of the Ostriches
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qafazāt al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Qalansuwat al-Multahib
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Qalb al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Qalb al-Ḥūt
|the Two Male Ostriches
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Qalb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Qanṭawrus
|the Male Ostrich
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qarn al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Fard
|Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
|the Solitaty Male Ostrich
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Qarn al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Qarnā l-Ḥamal
|the Male Ostriche
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaws al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Maᶜqal
|Qaws al-Ğawzā’
|the Male Ostr. of the Refuge
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaḍīb al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Qaṣʿat al-Masākīn
|the Male Ostrich
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṣʿat al-Miskīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Udḥī ’l-Naᶜām
|Qaṣʿat al-Yatāmā
|the Nest of the Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Radfī ’l-Naᶜām
|Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
|[the group] that follows the Ost.
|Ḏ. Man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Qunb al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bayḍ
|Quṣṣat al-Ḥamal
|the Eggs
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Radfī ’l-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qayḍ
|Raqīb al-Ṯurayyā
|the Eggshells
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Afalān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ri’āl
|Ra’s al-Dalw
|the Young Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farrūğ al-Ri’āl
|Ra’s al-Mar’a
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farrūğ al-Naᶜām
|Ra’s al-Musalsala
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nihāl
|Ra’s al-Nāqa
|the [Os.] who quenched their thirst
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nuhūl
|Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maḥāmil
|Ra’s al-Taw’ām
|the Pack Camels
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
|the Ostriches
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Balda
|Ra’s al-Ğāṯī
|the Uninhabitated Place
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ra’s al-Ġūl
|the Ostriches
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Ra’s al-Ḥamal
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ḥawwā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im al-Wārida
|Ra’s Andrumīḏis
|the Ostriches coming
down to drink
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Ibraklās
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām al-Wārid
|Ra’s Qaytus
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s […] al-Baqqār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ra’s Ḫašbat al-Safīna
|the Ostriches coming
back from drinking
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ridf al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām al-Ṣādir
|Rigl al-Ğawzā’
|the Ostriches coming
back from drinking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Riglā l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min Naᶜā’im al-Ṣādira
|Riğl al-Fahd
|from the Ostr. coming
back from drinking
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Waṣl
|Riğl al-Kalb
|the Link
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rāᶜī
|Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
|the Shepherd
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāᶜī ’l-Naᶜā’im
|Riğl al-Ğawzā
|the Shepherd of the Ostriches
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Udḥī
|Riğl Qanṭūrus
|the Nest
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukba Baršāwuš al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Udḥī ’l-Naᶜām
|Rukba Qanṭūris al-yusrā
|the Nest of the Ostriches
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukba Ḏāt al-Kursī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Rukbat al-Dağāğa
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Rukbat al-Rāmī
|the Two Male Ostriches
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|Rukbat al-Taw’ām
|the Two Little Male Ostr.
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-yusrā min al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|Rukbat al-Ğady
|the Little Male Ostriches
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Balda
|Rukbat al-Ğawzā’
|the Uninhabitated Place
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Balda
|Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
|the Bright One of the Lieu
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baldat al-Ṯaᶜlab
|Rukbat [haḏā] al-Faras
|the Fox Land
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qilāda
|Rusġ Riğl Qanṭūris
|the Necklace
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāyat al-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalā’iṣ
|Rāyat al-Simāk
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāʿī ’l-Naʿā’im
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaws
|Rāʿī ’l-Ğawzā’
|the Bow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāʿī ’l-Ğudayy
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al- Udḥī
|Safīna Nūḥ
|the Nest
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Sahm al-Awwal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Qilāda
|Sahm al-Qaws
|the Bright One of the Necklace
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Samakat Uḫra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|Sanām al-Nāqa
|the Bright One of the Young She-camel
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Sarīr Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|Saʿd (al-)Bulaʿ
|the Last of the Young She-cam
|Marrākusī
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Al-Akhbiah|Saʿd al-Aḫbiyya]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Bahā’im
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|al-Miḥrāb
|Saʿd al-Bihām
|the Mihrab
|Ḏ. hay.
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Bulaa|Saʿd al-Bulaʿ]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Bāriʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|al-Saraṭān
|Saʿd al-Humām
|the Crab
|Ḏ. hay.
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Madā
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Malik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|Saʿd al-Mašāyiḥ
|the Lucky [star] of Dhabih
|Mālik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Māniḥ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Nahr
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bulaᶜ
|Saʿd al-Naʿam
|the Lucky [star] of Bulac
|Mālik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Nuhā
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Nā’ziʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Sucūd
|[[Saad Al-Saud|Saʿd al-Suʿūd]]
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Mālik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]] and [[Sadalsuud]]
|-
|
|
|[[Saad Al-Thabih|Saʿd al-Ḏābiḥ]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Ḫiba’
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|Saʿd Maṭar
|the Lucky [star] des Caches
|
|Mālik
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd Nāšira
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Suhayl al-Fard
|the Lucky [stars] s
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Muḫlif
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Suhayl al-Muḫniṯ
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Qābis
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|Suhayl al-Wazn
|the Lucky [star] of Dhabih
(the Sacrificer)
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Wazzān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šāt
|Suhayl al-Yaman
|the Brebis
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd Nāšira
|Suhayl al-Yamānī
|the Lucky [star] of Nashira
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-ʿAdārā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Malik
|Suhayl al-ʿAššār
|the Lucky [star] of Malik
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-ʿAḏārā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd (al-)Bulaᶜ
|Suhayl al-Ḫalafa
|the Lucky [star] of Bulac
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Ṣadūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bālic
|Suhayl Balqīn
|Idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl Haḍāri
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Suᶜūd
|Suhayl Raqāši
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl Talqīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|Suhayl ʿalā ’l-itlāq
|the Lucky [star] oft he Holes
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Mašāyiḥ
|Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
|the Lucky [star] oft he Old men
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Surrat al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Madā
|Surrat ’l-Ğawzā’
|the Lucky [star] of he Limit
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāq Ḏāt al-Kursī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḫiba’
|Sāqā l’Asad
|the Lucky [star] of he Tent
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Humām
|Sāʿid Qanṭūris
|the Lucky [star] of Humam
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāʿid-Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Naᶜam
|Tadwīr al-Safīna
|the Lucky [star] of the Beam
|Marrākūšī
|
|
|
|
|-
|
|
|Taraf al-Laḥy
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bahā’im
|Tawābiʿ al-ʿAyyūq
|the Lucky [star] of the Cattle
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Taḥāyī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bihām
|Taḫt al-Ḥawwā’ Under
|Idem
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Turays al-Safīna [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nahr
|Tābiʿ al-Nağm
|the Lucky [star] of the M. Way
|Études, S.
|
|
|
|
|-
|
|
|Tābiʿ al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nuhā
|Tālic al-Šawla
|the Lucky [star] the Limit (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Tālic al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bāriᶜ
|Tālī l-Nağm
|the Lucky [star] of Bari
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nā’ziᶜ
|Tāğ al-Ğawzā’
|the Lucky [star] of the Impatient
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Udḥī ’l-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Māniḥ
|Uḏun al-Kalb
|the Lucky [star] oft he Generous
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Waraqat al-Lablāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd Maṭar
|Warikā ’l-Asad
|the Lucky [star] of Matar
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ al-Badan
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāṭib
|Wasaṭ al-Fum
|the Pretendant
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Muḥibbān
|Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
|the Two Lovers
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Wasaṭ Raqabat al-Asad
|
|
|
|
|Qutayba
|-
|
|
|Wasaṭhu
|
|
|
|
|-
|
|Wašm al-Miʿṣam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Waʿā’ al-Qaḍīb
|
|
|
|
|Ağdābī
|-
|
|
|Yad al-Arnab
|
|
|
|
|-
|
|Yad al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|Yad al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|
|St. Ajaji
|Yad Qanṭūris al-Yusrā
|
|
|
|
|-
|
|
|Yad Saʿd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Dalw
|Yadā ’l-ʿAqrab
|the Announcer of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Yaʿūq al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|Zahr al-Asad
|the Follower of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Zawiyyat al-Lām al-yunānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥūt
|Zawābin al-Ğawzā’
|the Fish
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Zaḥr al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dalw
|Zibbā al-Ğawzā’
|the Well Bucket
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|Zubrat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġān
|Zubānayā l-ʿAqrab
|the Two [Bucket] Mouths
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|Zubānā l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farġ al-Dalw al-
|Zuğg Saham al-Rāmī
Muqaddam
|the Anterior Well Bucket Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Awwāl
|[al-Ḍifdiʿān]
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Āl Abā Bzay
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Muqaddam
|Āl Naʿš
|the Anterior Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Āḫar al-Kawṯal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nāḥizā ’l-D. al-
|Āḫar al-Qurūd
Muqaddam
|the Lapels of the Anterior Bucket
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğabhat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜArquwat al-Suflā
|Ğabhat al-ʿAqrab
|the Lower Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğady Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|Ğanb al-Faras
|the Posterior Mouth of the Bucket
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Ṯānī
|Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb Barsāwus al-Ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|Ğanb Baršāwus
|the Anterior Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb Faršāwus Ḥāmil
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜArquwat al-ᶜUlyā
|Ğanb Qanṭūrus (non
|the Upper Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
|the Well Rope
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Karab
|Ğanib ayḍān
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Furūᶜ
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
|the Extremes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farᶜān
|Ğanāḥ
|the Two Extremes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī al-Kawṯal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣawāb
|Ğanūbī Baṭn al-Ğady
|the Rainy Nes
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Mankib Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥūt
|Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|the Fish
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Samaka
|Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
|the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥūt
|Ğaḥlafat al-Faras
|the Billy of the Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğudayy al-Qibla
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Samaka
|Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ġūl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qalb al-Ḥūt
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|the Heart of the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Kaff al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Surrat al-Samaka
|Šamālī l-ʿAqd
|the Navel of the Fish
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rišā’
|Šamālī Raqabat al-Asad
|the Rope
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farᶜ
|Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
|the Extreme
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī ’l-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
|the Northern One
of the Billy of the Fish
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaqq al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ribq
|Šawlat al-ʿAqrab
|the Rope
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šawlat al-Ṣūra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Samakat Uḫra
|Šaʿbat al-Ganūbī
|Another Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
|the Mouth of the other Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|Šāmī ’l-Šāmī
|the Queue de l’Autre Pois.
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Baqar
|ʿAmūd al-Ṣalīb
|the Cows
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAnāq al-Arḍ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Niẓām
|ʿAqd al-Ḫayṭayn
|the Set
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fa’s al-Quṭb
|ʿArš al-Ğawzā’
|the Pole Axis
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAwwā’ al-Bard
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fa’s
|ʿAyn al-Asad
|the Axis
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fa’s al-Raḥā
|ʿAyn al-Rāmī
|the Millstone Axis
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaws al-Quṭb
|ʿAyn al-Šuğāʿ
|the Pole Bon
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğudayy
|ʿAyn al-Ṯawr
|Al Juday / the Kid
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğudayy al-Qibla
|ʿAynā l-Asad
|Al Juday of the Qibla
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyyūq al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğady
|ʿAyyūq al-Ṯurayyā
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAğz al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğady Banāt Naᶜš
|ʿAḍid al-Multahib
|Al Juday of the Dauhgters of Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAṣā ’l-Rabābīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥāğizān
|ʿIṣābat al-Rāmī
|thes Two Mediators
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUkkāz al-Rabābīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥawāğzayn
|ʿUnq al-Nāqa
|idem
|T. Vernier
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnq al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏiḥalayn
|ʿUnq al-Šuğāʿ
|the Two-Refugees
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnq al-ʿUqāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğāh (mot persan)
|ʿUnuq al-Faras
|the Dignity, the Honour
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Samiyā
|ʿUqūd al-Ṣalīb
|the Hight, the Emminent
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUrf al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mismar
|ʿUrf Qayṭus
|the Nail
|St. Allen
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUrqub al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|ʿUrwat al-Bāṭiya
|the One thta brings together
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUḏrat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Āl Abā Bzay
|Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
|the Family of Aba Bzay
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kawakā l-Qarn
|Ḏanab al-Arnab
|the Two stars of the H
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farqadān
|Ḏanab al-D. al-Aṣgar
|the Two Young Gazelles
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farāqid
|Ḏanab al-Dulfīn
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farqad
|Ḏanab al-Nasr
|the Young Gazelles
|Poet. Labīd
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Farqadayn
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|the Bright One of the 2 Y.G.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|Ḏanab al-ʿAyyūq
|the Dark One of the 2 Y. Gaz.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Āl Naᶜš
|Ḏanab al-Ṭā’ir
|the Family of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanabhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Banū Naᶜš
|Ḏaqan al-Arnab
|the Sons de Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naᶜš Laczār
|Ḏaqan Qayṭus
|the Coffin of Lazarus
|St. Kircher
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naᶜš
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏubbān al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏubbān Suhayl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Banāt Naᶜš
|Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
|the Daughters of Nash
|Poet. Muhalhil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥalq al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Banāt
|Ḥarqafat al-ʿAdrā
|the Daughters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tawābic
|Ḥaḍāri
|the Followers
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥādī l-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naᶜš
|Ḫāmis al-Naʿāmāt
|the Daughters (?) of Nash
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qā’id
|Ṣadr al-Faras
|the Leader
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr al-Saraṭān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Ṣadr al-Ṯawr
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr Ḏāt al-Kursī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nuᶜayš
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|the Little Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣalīb al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Safīna Nūḥ
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|the Ship of Noah
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hīrāb
|Ṣārī l-Safīna
|the Rudder
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣūrat Ādam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ṭaraf al-Fawq
|the Camels
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|l-Swābəᶜ (al-
|Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
Sawwābiᶜ)
|the Seven
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Qaṭan
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sibbaᶜ
|Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
|idem
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Riğl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|Ṭaraf al-Safīna
|the Watcher
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Sanām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rawābiᶜ
|Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
|the Four
|St. Varisco
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Yad al-yasrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫilğ
|Ṭaraf al-Yad al-yumnā
|the Distant [double couple]
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Awwalān
|Ṭaraf al-Ğanāḥ
|the First Two
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-ʿAṣā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Muqaddamān
|Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
|the Two Announcers
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fāriṭān
|Ṭaraf al-Ḏuqan
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ḫatim
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜrağān
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
|the Deux Boiteuses
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwāsib
|Ṭaraf Riğl al-Kalb
|the Stallions (?)
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāfī
|Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
|the Judge
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawn
|Ṭaraf Ḏanab
|the Black Ho
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭarafhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAnāq
|Ṯalāṯat al-Samaka
|the Young Goat
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṯāliṯ al-Minṭaqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aslam
|Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
|the Litte Rider
|Lisān
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Suhā
|Ṯānī l-Minṭaqa
|the Neglected One
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣaydaq
|Ẓahr al-Dubb al-Akbar
|the Sincere Friend
|Qutayba
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šitā
|Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
|the’Winter
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sitā
|Ẓahr al-Faras
|the Weft (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥawr
|Ẓahr al-Nāqa
|the White Bull (?)
|Tīzīnī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Al-Qārī
|Ẓahr al-Ğady
|the Emigrant
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aᶜlām al-Simāk
|Ẓahr al-Šuğāʿ
|the Annoncement of Simak
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fard
|Ẓhar al-Arnab
|the Solitary One
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓibā’
|the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Ğanūbī ’l-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|the Southern One of the G.
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Mutaq. al-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|The Anterior One of the G.
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Šamālī ’l-Ḍibā’
[for : al-Ẓibā’]
|the Northern of the Hyenas
[for : the Gazelles]
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Awlād al-Ẓibā’
|the Little Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Awlād al-Ġizlān
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥawḍ
|the Watering Hole
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜUnq
|the Assembly
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Qafazāt al-Ẓibā’
|the Leaps of the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafazāt
|the Leaps
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Qafazāt al-Ġizlān
|the Leaps of the Gazelles
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qawāfiz
|the Leaping Ones
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ūlā
|the 1rst Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|the 2nd Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|the 3th Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|the She-gazelles
|Fāris
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qarā’in
|the Neigbours
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥayya
|the Snake
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAwā’iḍ
|the Camels
that have just given birth
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāqiṣ
|the Trotting Camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rubaᶜ
|the Little Camel born in spring
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rābiᶜ
|the Little Camel born in spring
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Wāqiᶜ
|the Falling Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaᶜb
|the Drinking Cup
|Qayṣār
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏi’bān
|the Two Wolves
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏi’b al-Awwal
|the First Wolf
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Aẓfār al-Ḏi’b
|the Claws of the Wolf
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥurrān
|the Two Young [She-gazelles]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğarwān
|the Two Puppies
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġarāniq
|the Ephebes
|Qayṣār
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥūtān
|the Two Fishes
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAwhaqān
|the Pure bred Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍibā’
|the Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Awlād al-Ḍibā’
|the Young Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏīḫ
|the Male Hyena
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Mutaqad. al-Ḏīḫ
wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar
|the Announcer of the Male Hyena
= the Hirsute Hyena
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğahm
|the Lion
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasrān
|the Two Eagles
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qirān
|the Conjonction
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Wāqiᶜ
|the Falling Eagle
|Hağğāğ
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wāqiᶜ
|the Falling [Eagle]
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr
|the Eagle
|Battānī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Šāmī
|the Syrian [= the Northern] Eagle
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Kabīr
|the Great Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Kafīt
|the Falling Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr bi-l-Haqᶜa
|the Eagle with the Tuft (?)
|Mammātī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Nāzil
|the Landing Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kāsir
|the Bird of prey
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|the Eagle with folded wings
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kyfayt
|the One with folded wings
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Nasr Umm Wuqāᶜ
|the Falling Eagle
|T . Thomas
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aẓfār
|the Claws
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kanūn
|the Kanun
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|the Flying Eagle
|Hağğāğ
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṭā’ir
|the Flying [Eagle]
|Yaḥya
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṭalīq
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|the Little Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ḥā’im
|The Gliding Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Basiṭ
|the Eagle with outstreched wings
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Uṯāfiyya
|the Little Tripod
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğarāṯīm
|the Roots
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Mīzān
|the Balance
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Hīrān
|the Destroyer (?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Harrārān
|the Two Whining Dogs
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fawāris
|the Horsemen
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ridf
|the Follower
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rādif
|idem
|Lisān
|
|
|
|
|
|-
|
|Ridf al-Wāqiᶜ
|the Follower of the Falling [E.]
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawkabā ’l-Firq
|the Two stars of the Flock
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawākib al-Firq
|the stars of the Flock
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Rāᶜī ’l-Ğudayy
|the Shepherd of Al Juday
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Dog of the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Šā’
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aġnām (I)
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġanam
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawkabā ’l-Qarn
|the Two stars of the Horn
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Abyaḍ
|the White One
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qurḥa
|the White Spot
[on the forehead of the Horse]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qidr
|the Cauldron
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaqān
|the Two Lines
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaq al-Šāmī
|the Syrian [= Northern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasīq / al Nusayq
|the Litle Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|
|the Line
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasaq
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Yemenite [= Southern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rawḍa
|the Gardens
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aᶜnām
|the Jujube trees (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aġnām (II)
|the Sheep
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġanam
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Tamāṯīl
|the Statues
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Banāt Imām
|the Daughters of Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|Imām
|Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaᶜūd
|the Young Camels
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb
|the Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|the Flying Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜAmūd al-Ṣalīb
|the Pillar of the Cross
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜUqūd al-Ṣalīb
|the Pearls of the Cross
|Qazwīnī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜĀmma
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl
|Suhayl = the Easy One, Divine name
|Poet. Ğirān
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yaman
|Suhayl of Yemen
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī
|Suhayl the Yemenite [= Southern]
|Battānī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl ᶜalā ’l-itlāq
|Suhayl the Genuine
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ṣadūq
|idem
|T. Thomas
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Waznān
|the Two that make a pair
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫlifān
|the Two that push to swear
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫniṯān
|the Two that push to perjure
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Mīzān
|the Balance
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Haḍāri
|Suhayl of Hadar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Balqīn
|Suhayl the Colorful
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḏubbān Suhayl
|the Follower of Suhayl
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫlif
|Suhayl who swears
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ḫalafa
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫniṯ
|Suhayl who perjures
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazn
|Suhayl the Wazn
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazzān
|Suhayl the Wieghter
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Balqīn
|Suhayl le Colorful
|Aᶜrābī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Talqīn
|Suhayl the Scolar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Raqāši
|Suhayl the Varicoloured (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Qadamā Suhayl
|the Feet of Suhayl
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-ᶜAššār
|Suhayl, the Tithe Collector
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššār
|Suhayl the Yem. The Collector…
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Faḥl
|the Stallion Camel
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|
|-
|
|Balqīn ( ?)
|Colorful (?)
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nāšir
|the Revitalizing One
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Abā l-Sihil
|the Father of Suhayl (?)
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|Mishil
|the Related One to Suhayl ?
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Fard
|Suhayl the Solitary One
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-ᶜAdārā
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Qābis
|Suhayl the Fire Seeker
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Saḥābatān
|the Two Clouds
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aᶜyār
|the Wild Donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Baqar
|the Cows
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|the Feet of Suhayl
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ṣalīb al-Quṭb
|the Cross of the Pol
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|the Southern Cross
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Murabbaᶜ
|the Square
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|the False Cross
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Šamārīḫ
|the Date Palm Branches
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|Hadar and its Pendant
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫlifān
|The Two that push to swear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫniṯān
|The Two that push to perjure
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maḫnaṯ/Muḫanniṯ
|the One that push to perjure
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥimārān
|the Two Donkeys
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAmūdān
|the Two Pillars
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fārisān
|the Deux Horsemen
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fursān
|the Horsemen
|Fāris
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Misḥalān
|the Two Braves
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜIrfān
|the Knowledge (?)
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Naᶜā’im
|the Ostriches / the Camels (?)
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓāfir
|the Griffeur
|St. Varisco
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maᶜqal
|the Refuge ( ?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Sahm al-Qaws
|the Arrow and the Bow
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Sahm al-Awwal
|the First Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Sullam
|the Steps [of the Staircase]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜĀna
|the Flock of wild donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aḥmira
|the Donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|[al-Ḍifdiᶜān]
|the Two Frogs
|
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Awwal
|the First Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Muqaddam
|the Front Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Ṯānī
|the Second Frog
|Ṣūfī/
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫar
|the Back Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Zawraq
|the Boat
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Munīr al-Zawraq
|the Bright One of the Boat
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜUkkāz al-Rabābīn
|the Baton of the Captains
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜAṣā ’l-Rabābīn
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|the Majeures
|St. Monteil
|
|
|
|
|
|-
|
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|the Stars of Dates
|St. Monteil
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Salbār
|the Support (?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maḥnaṯ
|the One that pushes to swear
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḥanniṯ
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aḥmar
|the Red One
|Māğid
|
|
|
|
|
|
|
|}
|}

Latest revision as of 05:09, 2 July 2026

Authors: M. Sadegh Faghanpour, Susanne M Hoffmann, Roland Laffitte, Youla Azkarrula


Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.

Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.

Transliteration Table

This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:

Academic Transliteration Phonetic Transliteration
Arabic Name (DMG/ISO) German French English Indonesian Approximate Sound
ا Alif ʾ, ā a a a - ā / glottal carrier
ب Bāʾ b b b b b b
ت Tāʾ t t t t t t
ث Thāʾ th / s th / s th ts voiceless th
ج Jīm ǧ dsch dj j / dj j j / dsch
ح Ḥāʾ h strong voiceless pharyngeal
خ Khāʾ ch kh kh kh German ch in Bach
د Dāl d d d d d d
ذ Dhāl dh / s dh / z dh dz voiced th
ر Rāʾ r r r r r rolled r
ز Zāy z s / z z z z z
س Sīn s s s s s s
ش Shīn š sch ch sh sy sh
ص Ṣād s s s sh emphatic s
ض Ḍād d d d dl emphatic d
ط Ṭāʾ t t t th emphatic t
ظ Ẓāʾ z z z zh emphatic z / dh
ع ʿAyn ʿ ʿ ʿ ʿ voiced pharyngeal consonant
غ Ghayn ġ gh gh / r gh gh voiced uvular fricative
ف Fāʾ f f f f f f
ق Qāf q q / k q / k q q deep k / q
ك Kāf k k k k k k
ل Lām l l l l l l
م Mīm m m m m m m
ن Nūn n n n n n n
ه Hāʾ h h h h h h
و Wāw w, ū w / u ou / w w / u w w / ū
ي Yāʾ y, ī j / i y / i y / i y y / ī
ء Hamza ʾ glottal stop
ة Tāʾ marbūṭa a(t) a / at a / at a / ah h -a / -at
ى Alif maqṣūra ā a a a a final long ā

Dictionary

Solar System Names

Traditional Terms Transliteration English commentary
Syamsun Sun
Qomarun Moon
Mercury
Venus
Mars
Jupiter
Saturn

Stars and Constellations

native Transliteration (en) Translation Commentary

(our note)

al-Tābiʿ
Abā l-Sihil
Aflā’ al-Ḫayl
al Faras the Horse Sufi
al- Udḥī
al-Abyaḍ
al-Aflā’
al-Anharān
al-Anāmil al-maḫḍūba
al-Anāmil
al-Anīsān merged into Alaybasān (الأيبسان)
al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala merged into Kaff al-Musalsala
Al-Awwa
al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
al-Awwalān
al-Ağmal
al-Aġnām
al-Aġriba
al-Ašfār
al-Ašraṭ
al-Aʿlām
al-Aʿnām
al-Aʿrağān
al-Aʿyār
al-Aʿzal
al-Aḥmal
al-Aḥmar
al-Aḥmira
al-Aḥyam
al-Aḫmarān
al-Aṯāfī
al-Aẓfār
al-Balda
al-Banāt
al-Baqar
al-Barkān
al-Bayḍ
al-Baṭn
al-Birğīs
al-Birḏawn
Al-Botain
al-Burūk
al-Buʿūl
al-Bālic
al-Bār (Persian word)
al-Bāğis
al-Bāʿir
al-Dabarān
al-Dabīr
al-Dalw
al-Dubayr
al-Dābir
al-Fahd
al-Fakka
al-Fam
al-Fanīq
al-Faqrāt
al-Faqār
al-Fard al-Kabīr
al-Fard
al-Farqad
al-Farqadān
al-Farāqid
al-Farġ al-Awwāl
al-Farġ al-Muqaddam
al-Farġ al-Mu’aḫḫar
al-Farġ al-Ṯānī
al-Farġān
al-Farʿ
al-Farʿān
al-Fawāris
al-Faḥl
al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
al-Fa’s
al-Firdawd [sic]
al-Fursān
al-Furūd
al-Furūʿ
al-Fārisān
al-Fāriṭān
Al-Ghafr
al-Hamma
Al-Hanaah variant: al-Hanʿa
Al-Hakaah variant: al-Haqca
al-Harrārān
al-Himār al-ğanūbī
al-Himār al-šamālī
al-Himārān
al-Hāma
al-Hīrāb
al-Hīrān
al-Ibra
al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
al-Iklīl
Al-Jabhah
al-Kaff al-aysar min al-Asad
al-Kaff al-yusrā
al-Kaff al-Ǧaḏmā’
al-Kaff al-Ḫaḍīb
al-Kaff
al-Kalbān
al-Kanūn
al-Karab
al-Kaʿb al-ayman
al-Kaʿb al-aymin
al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
al-Kaʿb al-aysar
al-Kuwāra
al-Kyfayt
al-Kāsir
al-Lafāqa
al-Lahāt
al-Laqaṭ
al-Lisān
al-Liğām
al-Makākī
al-Malikī
al-Malīk
al-Mankib al-ayman
al-Mankib al-aysar
al-Mankib al-yamin
al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
al-Mankib
al-Maqbaḍ
al-Marfiq al-aysar
al-Marğif
al-Mar’a
al-Matan
al-Maysān
al-Maġriz minhu
al-Maʿlaf
al-Maʿqal
al-Maḥnaṯ
al-Maḥāmil
al-Ma’biḍ
al-Mbārī
al-Minḫarān
al-Minḫir
al-Mirfaq al-ayman
al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
al-Mirfaq al-Aysar
al-Mirfaq al-yasar
al-Mirfaq see also Mirfak
al-Mirzam see also al-Simākān, Mirzam
al-Mirāqq minhu
al-Mirğala
al-Mismar
al-Misḥalān
al-Miğdaḥ
al-Miʿṣam
al-Miḥdağ
al-Miḥrāb
Al-Muakhar
al-Mufrad see also al-Simākān, Muphrid
al-Multahib
Al-Mugaddam
al-Muqaddamān
al-Murabbaʿ
al-Mutaqadd. min al-ʿA.
al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
al-Muğallad
al-Muğdaḥ
al-Muḍiyy
al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
al-Muḥanniṯ
al-Muḥibbān
al-Muḫlifān
al-Muḫniṯān
al-Mābiḍ al-aysar
al-Mākin
al-Mğaydiḥ
al-Mīzān
al-Mīḫ [mot persian]
Al-Naayem
al-Nasaq al-Yamānī
al-Nasaq al-Šāmī
al-Nasaqān
al-Nasr al-Basiṭ
al-Nasr al-Kabīr
al-Nasr al-Kafīt
al-Nasr al-M(u)kattaf
al-Nasr al-Nāzil
al-Nasr al-Wāqiʿ
al-Nasr al-Šāmī
al-Nasr al-Ḥā’im
al-Nasr al-Ṣaġīr
al-Nasr al-Ṭalīq
al-Nasr al-Ṭā’ir
al-Nasr bi-l-Haqʿa
al-Nasr
al-Nasrān
al-Nayra
al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
al-Nağm
al-Naʿiqān
al-Naʿām al-Wārid
al-Naʿām al-Ṣādir
al-Naʿām
al-Naʿāmāt
al-Naʿā’im al-Wārida
al-Naʿā’im
al-Naṣl
al-Naṭh
al-Naṯra
al-Naẓm
al-Nihāl
al-Niyāṭ
al-Niẓām
al-Nuhūl
al-Nuḥḥātay
al-Nāqa
al-Nāğid
al-Nāğiḏ
al-Nāšir
al-Nāḥis
al-Nāṣya
al-Nāṭih
al-Nūq
al-Qadam al-yumnā
al-Qafazāt
al-Qafzat al-Ūlā
al-Qafzat al-Ṯāliṯa
al-Qafzat al-Ṯāniyya
al-Qalb al-ʿAqrab
al-Qalb
al-Qalā’iṣ
al-Qarā’in
al-Qawm
al-Qaws
al-Qawāfiz
al-Qayḍ
al-Qaʿb
al-Qaʿūd Young Camel
al-Qaṣʿa
al-Qaṭan
al-Qaṭā
al-Qaṭāf
al-Qidr
al-Qidra
al-Qilāda
al-Qilāṣ
al-Qilā’iṣ
al-Qirān
al-Qubba
al-Qurūd
al-Qurḥa
Al-Qārī
al-Qā’id
al-Rawābiʿ
al-Rawḍa
al-Ra’s
al-Reqīb (al-Raqīb)
al-Ribq
al-Ridf
al-Riğl al-aysar
al-Riğl al-yumnā
al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
al-Riğl al-yusrā
al-Rišā’
al-Ri’āl
al-Rubaʿ
al-Rukbat al-ayman
al-Rukbat al-aysar
al-Rukbat al-yasar
al-Rukbat al-yumna
al-Rukbat al-yumnā
al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
al-Rukbat al-yusrā
الرُمْح al-Rumḥ The Lance see also al-Simākān
al-Rābiʿ min al-Hanʿa
al-Rābiʿ min al-Šarāsif
al-Rābiʿ
al-Rābiʿa
al-Rādif
al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Rāmī
al-Rāqiṣ
al-Rāʿī
al-Safāfīd
al-Sahm
al-Salbār
al-Samaka
al-Samiyā
al-Saraṭān
lAl-Sarfah
al-Saʿid al-ayman
al-Saḥābatān
al-Saḫlatān
al-Sibbaʿ
al-Silāḥ see al-Simākān
Al-Simak
al-Simāk al-Aʿzal see al-Simākān
al-Simāk al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Simākān
al-Sitā
al-Suhā
al-Sukān al-Ğunūbī
al-Sukān al-Šamālī
al-Sullam
al-Sunbula
al-Sābiqān
al-Sādis min al-Šarāsif
al-Sāq al-yumnā
al-Sāwābiq
al-Sāʿid al-ayman
al-Sāʿid
al-Tabaʿ
al-Tamāṯīl
al-Tawābic
al-Taw’am al-Ğanūbī
al-Taw’ām al-šamālī
al-Taḥāyī
Al-Thira-a see Tira-a
al-Tuwaybiʿ
al-Twailī
al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
al-Tāğ
al-Tīr (mot persian)
al-Udḥī
al-Uḥaymir
al-Ukud modern misspelling, see al-Qaʿūd
al-Uṯāfiyya
al-Wazn
al-Waznān
al-Waṣl
al-Wāqiʿ
al-Yamāmatān
al-Yamāniyya
al-Zawraq
al-Zaww
al-Zirr
al-Zubrah
al-Zubānā the claw
al-Zubānān
al-Ğabha
al-Ğady
al-Ğahm
al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
al-Ğanūbī min al-Tinnīn
al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
al-Ğarwān
al-Ğarāṯīm
al-Ğawn
al-Ğawzā’
al-Ğawārī
al-Ğawāzī
al-Ğimāl
al-Ğinib
al-Ğudayy
al-Ğudayān
al-Ğuṯūm
al-Ğāh (mot persan)
al-Ğām
al-Ġafr
al-Ġamūṣ
al-Ġamṣā’
al-Ġanam
al-Ġarāniq
al-Ġumayṣa
al-Š(a)dād
al-Šamālī min al-Tinnīn
al-Šamālī min al-Šawla
al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
al-Šamārīḫ
al-Šaraṭ
al-Šarāsīf
al-Šawla
al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
al-Šitā
al-Šiʿlā
al-Šiʿrayān
al-Šiʿrayāt
al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
al-Šiʿrā l-Šāmiyya
al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
al-Šiʿrā
al-Šuğāʿ
al-Šāt
al-Šā’
al-ʿAbūr
al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
al-ʿAmūdān
al-ʿAnz
al-ʿAnāq
al-ʿArquwat al-Suflā
al-ʿArquwat al-ʿUlyā
al-ʿAwhaqān
al-ʿAwwā’
al-ʿAwāsib
al-ʿAwā’iḍ
al-ʿAyn al-mutaqaddam
al-ʿAyn al-tālī
al-ʿAyn
al-ʿAyyūq
al-ʿAḍaba
al-ʿAḍid al-ayman
al-ʿAḍud
al-ʿAḏārā
al-ʿImbarī
al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
al-ʿIrfān
al-ʿUnq
al-ʿUnqūd
al-ʿUqāb
al-ʿUrf
al-ʿUrwat al-ğanūbī
al-ʿUrwat al-šamālī
al-ʿUḏra
al-ʿĀmma
al-ʿĀna
al-ʿĀtiq
al-ʿAlib
al-Ḍafīra
al-Ḍayqa al-Farğa
al-Ḍibā’
al-Ḍifdiʿ al-Awwal
al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
al-Ḏanab
al-Ḏaqan
al-Ḏawa’ib
al-ḎṮʿ al-aysar
al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
al-Ḏirāʿ
al-Ḏirāʿān
al-Ḏiḥalayn
al-Ḏi’b al-Awwal
al-Ḏi’bān
al-Ḏu’āba the
al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
al-Ḏīḫ
al-Ḥadd al-muqaddam
al-Ḥarfaqa
al-Ḥarfaqat al-aysar
al-Ḥawr
al-Ḥawāğzayn
al-Ḥawḍ
al-Ḥayya
al-Ḥazma
al-Ḥibā’ Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ Tent
الخِباء الیمانی al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya] Northern Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ al-Yamānī Yemenitic Tent see al-Ḫibā’
al-Ḥurrān
al-Ḥuğra
al-Ḥādī
al-Ḥāfat al-ğanūbī
al-Ḥāfat al-šamālī
al-Ḥāğizān
al-Ḥūt see Al-Risha
al-Ḥūtān
al-Ḫarazat al-sābiʿa
al-Ḫarazat al-sādisa
al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
al-Ḫarazat al-ṯāniyya
al-Ḫarazāt
al-Ḫarātān
al-Ḫayl
al-Ḫilğ
al-Ḫiṣaṣ
al-Ḫāfī
al-Ḫāmis min al-Šarāsif
al-Ḫāmisa
al-Ḫāṭib
al-Ṣadr
al-Ṣalīb al-Kāḏib
al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
al-Ṣalīb
al-Ṣarfa
al-Ṣawāb
al-Ṣaydaq
al-Ṣayyāḥ
al-Ṣudġ
al-Ṣurādān
al-Ṭarf
al-Ṭā’ir
al-Ṯawr al-yusrā
al-Ṯawr al-ğanūbī
al-Ṯurayyā
al-Ṯāniyya
al-Ṯira-a
al-Ẓahr
al-Ẓalīm al-Fard
al-Ẓalīm al-Maʿqal
al-Ẓalīm
al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
al-Ẓalīmān
al-Ẓibā’
al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
al-Ẓulm
al-Ẓāfir
Alyat al-Ḥamal
Anf al-Asad
Anf al-Ṯawr
Anṭaris
Aslam
Awlād al-Ġizlān
Awlād al-Ḍibā’
Awlād al-Ḫayl
Awlād al-Ẓibā’
Awsaṭ Ğabhat al-Asad
Awwal al-Dabarān
Awwal al-Muṯallaṯ
Awwal al-Niẓām
Awwal al-Qaṭafayn
Awwal al-Šarāsif
Awwāl al-Šawla
Aʿlām al-Simāk
Aḍlāʿ al-Ḥamal
Aḫar al-Nahr
Aḫar al-Qalā’iṣ
Aḫfī ’l-Farqadayn
Aḫir al-Dulfīn
Aṣal Ḏanab al-Ğady
Aṣl al-Sanām
Aṣl al-Ḏanab
Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Aṣl Ḏanab al-Rāmī
Aẓfār al-Ḏi’b
Badan al-Arnab
Badan Qanṭūris (non
Baldat al-Ṯaʿlab
Balqīn
Banāt Imām
Banāt Naʿš
Banū Naʿš
Baqarāt al-Ẓibā’
Baṭan Fars Qanṭāwurus
Baṭn al-Arnab
Baṭn al-Nāqa
Baṭn al-Samaka
Baṭn al-Ğady
Baṭn al-Šuğāʿ
Baṭn al-Ḥamal
Baṭn al-Ḥūt
Baṭn Qayṭus
Bulūqāmus
Bār al-Ṯurayyā
Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
Fam al-Samaka
Faqār al-Ğawzā’
Farrūğ al-Naʿām
Farrūğ al-Ri’āl
Farġ al-Dalw al-Muqaddam
Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
Farš al-Safīna
Faḫiḏ al-Asad
Faḫiḏ al-Sunbula
Faḫiḏ al-Ğāṯī
Faḫiḏ Baršāwuš
Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
Faḫiḏhu
Fa’s al-Quṭb
Fa’s al-Raḥā
Fum al-Asad
Fum al-Faras
Fum al-Nāqa
Fum al-Samakat al-Uḫra
Fum al-Šuğāʿ
Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
Fum Qayṭus
Fu’ad al-Asad
Haqʿat al-Ğawzā’
Hišwat al-Baṭn
Hummat al-ʿAqrab
Hāfr [haḏā] al-Faras
Ibrat al-Mirfaq
Ibrat al-ʿAqrab
Ibṭ al-Rāmī
Ibṭ Qanṭūris
Iklīl al-Ğabha
Iklīl al-ʿAqrab
Imām
Kabid al-Asad
Kaff al-Arnab
Kaff al-Musalsala
Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
Kalb al-Rāʿī
Kalbā l-Dabarān
Karab al-Ibal
Kawakā l-Qarn
Kawkabā ’l-Firq
Kawkabā ’l-Qarn
Kawākib al-Firq
Kaʿb al-Iʿnān
Kaʿb al-Musalsala
Kaʿb al-Rāmī
Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
Kaʿb Qanṭūris
Kifal al-Nāqa
Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
Kiffat al-Mīzān al-šamālī
Kilāb al-Šitā’
Kitf al-Fahd
Kitf al-Faras
Kitf al-Ḥawwā
Kitf ḏī-Acinna
Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
Kursī ’l-Ğawzā’
Kāhil al-Asad
Kāma (old semitic word)
l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
Ladabaran
Laḥy Qayṭus
Laḥy ’l-Šuğāʿ
Lisān al-Šuğāʿ
Luqmān
ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
ləḥwwāz (al-ḥawāz)
Mabdā Badan al-Insānī
Mabdā’ al-Nahr
Maftataḥ al-Fum
Manbit Qarn al-šamālī the
Mankib al-Asad
Mankib al-aysar
Mankib al-Faras
Mankib al-Iʿnān
Mankib al-Mumsik al-ayman
Mankib al-Nasr
Mankib al-Ğawzā
Mankib al-Ğawzā’
Mankib al-Ğāṯī l-aysar
Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
Mankib Baršāwuš
Mankib Qanṭūris al-Ayman
Mankib Qanṭūris al-aysar
Manšā al-Alya
Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
Marāzim al-Ğawzā’
Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
Matan al-Faras
Maġizhu
Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
Maḥāss [al-Asad]
Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
Maḫṭat al-Asad
min al-Ġafr
min al-ʿAwwā’
min Naʿā’im al-Ṣādira
Minqata al-Farš
Minqār al-Dağāğa
Minqār al-Ġurāb
Minšā’ al-ʿUnuq
Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
Minḫarā ’l-Asad
Minḫir al-Ṯawr
Minḫir
Minṭaqat […] al-Baqqār)
Mirfaq al-Multahib
Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
Mirfaq Baršāwuš
Mirzam al-Simāk
Mirzam al-Ğawzā’
Mirzam al-Šiʿrā
Mirzam al-Ḏirāʿ
Mirāqq al-Dubb
Mirāqq Baṭnhu
Mishil
Miʿṣam al-ayman
Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
Mubdā’ al-Safīna
Mufrad al-Rāmiḥ
Mumsik Ra’s al-Ġūl
Munīr al-Fakka
Munīr al-Zawraq
Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
Muqaddam al-Anwarayn al-A.
Muqaddam al-Aʿzal
Muqaddam al-Dalw
Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
Mābiḍ Riğl Qanṭūris
Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
Nasr Umm Wuqāʿ
Nayyir al-Balda
Nayyir al-Dabarān
Nayyir al-Farqadayn
Nayyir al-Hanca
Nayyir al-Hanʿa
Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
Nayyir al-Qilāda
Nayyir al-Sayf
Nayyir al-Zawraq
Nayyir Badan Qanṭūris
Nayyir Baršāwuš
Naʿš Laczār
Naʿš
Naḥr al-Nāqa
Naṣl al-Sahm
Naẓm al-Ğawzā’
Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
Nuğūm al-Ṯurayyā
Nuʿayš
Nāğid al-Barrāq
Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
Qadam al-Ğawzā’
Qadamā Suhayl
Qafazāt al-Ġizlān
Qafazāt al-Ẓibā’
Qalansuwat al-Multahib
Qalb al-Asad
Qalb al-Ḥūt
Qalb
Qanṭawrus
Qarn al-Ğawzā’
Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
Qarn al-Ṯawr al-šamālī
Qarnā l-Ḥamal
Qaws al-Quṭb
Qaws al-Ğawzā’
Qaḍīb al-Asad
Qaṣʿat al-Masākīn
Qaṣʿat al-Miskīn
Qaṣʿat al-Yatāmā
Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
Qunb al-Asad
Quṣṣat al-Ḥamal
Radfī ’l-Naʿām
Raqīb al-Ṯurayyā
Ra’s Afalān
Ra’s al-Dalw
Ra’s al-Faras
Ra’s al-Mar’a
Ra’s al-Multahib
Ra’s al-Musalsala
Ra’s al-Muṯallaṯ
Ra’s al-Nāqa
Ra’s al-Samaka
Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
Ra’s al-Taw’ām
Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
Ra’s al-Ğawzā’
Ra’s al-Ğāṯī
Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
Ra’s al-Ġūl
Ra’s al-Šuğāʿ
Ra’s al-Ḥamal
Ra’s al-Ḥawwā
Ra’s Andrumīḏis
Ra’s Ibraklās
Ra’s Qaytus
Ra’s […] al-Baqqār
Ra’s Ḫašbat al-Safīna
Ridf al-Wāqiʿ
Rigl al-Ğawzā’
Riglā l-Ğawzā’
Riğl al-Fahd
Riğl al-Faras
Riğl al-Kalb
Riğl al-Musalsala
Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
Riğl al-Taw’ām
Riğl al-Ğawzā
Riğl al-Ġurāb
Riğl Qanṭūrus
Rukba Baršāwuš al-yusrā
Rukba Qanṭūris al-yusrā
Rukba Ḏāt al-Kursī
Rukbat al-Dağāğa
Rukbat al-Faras
Rukbat al-Rāmī
Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
Rukbat al-Taw’ām
Rukbat al-yusrā min al-Asad
Rukbat al-Ğady
Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
Rukbat al-Ğawzā’
Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
Rukbat [haḏā] al-Faras
Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
Rusġ Riğl Qanṭūris
Rāyat al-Fakka
Rāyat al-Simāk
Rāʿī ’l-Naʿā’im
Rāʿī ’l-Ğawzā’
Rāʿī ’l-Ğudayy
Safīna Nūḥ
Sahm al-Awwal
Sahm al-Qaws
Samakat Uḫra
Sanām al-Nāqa
Sarīr Banāt Naʿš
Saʿd (al-)Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Aḫbiyya see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bahā’im see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bihām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bāriʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Humām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Madā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Malik see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Mašāyiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Māniḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nahr see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Naʿam see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nuhā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nā’ziʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Suʿūd see al-Suʿūd () and Sadalsuud
Saʿd al-Ḏābiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Ḫiba’ see al-Suʿūd ()
Saʿd Maṭar see al-Suʿūd ()
Saʿd Nāšira see al-Suʿūd ()
Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
Suhayl al-Fard
Suhayl al-Muḫlif
Suhayl al-Muḫniṯ
Suhayl al-Qābis
Suhayl al-Wazn
Suhayl al-Wazzān
Suhayl al-Yaman
Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
Suhayl al-Yamānī
Suhayl al-ʿAdārā
Suhayl al-ʿAššār
Suhayl al-ʿAḏārā
Suhayl al-Ḫalafa
Suhayl al-Ṣadūq
Suhayl Balqīn
Suhayl Haḍāri
Suhayl Raqāši
Suhayl Talqīn
Suhayl ʿalā ’l-itlāq
Suhayl
Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
Surrat al-Samaka
Surrat ’l-Ğawzā’
Sāq Ḏāt al-Kursī
Sāqā l’Asad
Sāʿid al-ayman
Sāʿid Qanṭūris
Sāʿid-Qanṭūris
Tadwīr al-Safīna
Taraf al-Laḥy
Tawābiʿ al-ʿAyyūq
Taḥāyī
Taḫt al-Ḥawwā’ Under
Turays al-Safīna [ms.
Tābiʿ al-Nağm
Tābiʿ al-Simāk
Tālic al-Šawla
Tālic al-ʿAqrab
Tālī l-Nağm
Tālī Suhayl al-Yaman
Tāğ al-Ğawzā’
Udḥī ’l-Naʿām
Uḏun al-Kalb
Waraqat al-Lablāb
Warikā ’l-Asad
Wasaṭ al-Badan
Wasaṭ al-Fum
Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
Wasaṭ Raqabat al-Asad
Wasaṭhu
Wašm al-Miʿṣam
Waʿā’ al-Qaḍīb
Yad al-Arnab
Yad al-Nāqa
Yad al-Ğawzā’
Yad Qanṭūris al-Yusrā
Yad Saʿd
Yadā ’l-ʿAqrab
Yaʿūq al-Dabarān
Zahr al-Asad
Zawiyyat al-Lām al-yunānī
Zawābin al-Ğawzā’
Zaḥr al-Samaka
Zibbā al-Ğawzā’
Zubrat al-Asad
Zubānayā l-ʿAqrab
Zubānā l-ʿAqrab
Zuğg Saham al-Rāmī
[al-] Kaff al-Ğaḏmā
[al-Ḍifdiʿān]
Āl Abā Bzay
Āl Naʿš
Āḫar al-Kawṯal
Āḫar al-Qurūd
Ğabhat al-Asad
Ğabhat al-ʿAqrab
Ğady Banāt Naʿš
Ğanb al-Faras
Ğanb al-Musalsala
Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
Ğanb Barsāwus al-Ayman
Ğanb Baršāwus
Ğanb Faršāwus Ḥāmil
Ğanb Qanṭūrus (non
Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
Ğanib ayḍān
Ğanāḥ al-Faras
Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
Ğanāḥ
Ğanūbī al-Kawṯal
Ğanūbī Baṭn al-Ğady
Ğanūbī Mankib Baršāwuš
Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Ğanūbī Ra’s al-Asad
Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
Ğaḥlafat al-Faras
Ğudayy al-Qibla
Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
Ġūl
Šamālī Baṭn al-Ḥūt
Šamālī Kaff al-Musalsala
Šamālī l-ʿAqd
Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Šamālī Raqabat al-Asad
Šamālī Ra’s al-Asad
Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
Šamālī ’l-Fakka
Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
Šaqq al-Safīna
Šawlat al-ʿAqrab
Šawlat al-Ṣūra
Šaʿbat al-Ganūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
Šāmī ’l-Šāmī
əl-Nfeyda (al-Nufayda)
ʿAmūd al-Ṣalīb
ʿAnāq al-Arḍ
ʿAqd al-Ḫayṭayn
ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
ʿArš al-Ğawzā’
ʿAwwā’ al-Bard
ʿAyn al-Asad
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
ʿAyn al-Šuğāʿ
ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
ʿAyn al-Ṯawr
ʿAyn Qayṭus
ʿAynā l-Asad
ʿAyyūq al-Dabarān
ʿAyyūq al-Ṯurayyā
ʿAğz al-Asad
ʿAḍid al-Multahib
ʿAṣā ’l-Rabābīn
ʿIṣābat al-Rāmī
ʿUkkāz al-Rabābīn
ʿUnq al-Nāqa
ʿUnq al-Ġurāb
ʿUnq al-Šuğāʿ
ʿUnq al-ʿUqāb
ʿUnuq al-Faras
ʿUnuq al-Ḥayya
ʿUqūd al-Ṣalīb
ʿUrf al-Asad
ʿUrf Qayṭus
ʿUrqub al-Rāmī
ʿUrwat al-Bāṭiya
ʿUḏrat al-Ğawzā’
Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
Ḏanab al-Arnab
Ḏanab al-Asad
Ḏanab al-D. al-Aṣgar
Ḏanab al-Dağāğa
Ḏanab al-Dulfīn
Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
Ḏanab al-Nasr
Ḏanab al-Samaka
Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
Ḏanab al-Tinnīn
Ḏanab al-ʿAyyūq
Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
Ḏanab al-Ṭā’ir
Ḏanabhu
Ḏaqan al-Arnab
Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
Ḏaqan Qayṭus
Ḏawā’ib al-Asad
Ḏawā’ib al-Ğawzā
Ḏubbān al-ʿAyyūq
Ḏubbān al-Ḏubbān
Ḏubbān Suhayl
Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
Ḥalq al-Nāqa
Ḥarqafat al-ʿAdrā
Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
Ḥaḍāri
Ḥādī l-Nağm
Ḫāmis al-Naʿāmāt
Ṣadr al-Dağāğa
Ṣadr al-Faras
Ṣadr al-Saraṭān
Ṣadr al-Ṯawr
Ṣadr Ḏāt al-Kursī
Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
Ṣalīb al-Quṭb
Ṣaḥfat al-Masākīn
Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
Ṣārī l-Safīna
Ṣūrat Ādam
Ṭaraf al-Fawq
Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
Ṭaraf al-Qaṭan
Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
Ṭaraf al-Riğl
Ṭaraf al-Safīna
Ṭaraf al-Sanām
Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
Ṭaraf al-Yad al-yasrā
Ṭaraf al-Yad al-yumnā
Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
Ṭaraf al-Ğanāḥ
Ṭaraf al-ʿAṣā
Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
Ṭaraf al-Ḏanab
Ṭaraf al-Ḏuqan
Ṭaraf al-Ḫatim
Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
Ṭaraf Riğl al-Kalb
Ṭaraf Ḏanab al-Asad
Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
Ṭaraf Ḏanab
Ṭarafhu
Ṯalāṯat al-Samaka
Ṯāliṯ al-Minṭaqa
Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
Ṯānī l-Minṭaqa
Ẓahr al-Dubb al-Akbar
Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
Ẓahr al-Faras
Ẓahr al-Nāqa
Ẓahr al-Ğady
Ẓahr al-Šuğāʿ
Ẓhar al-Arnab