Arabic (All Terms): Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
Sushoff (talk | contribs)
No edit summary
Sushoff (talk | contribs)
No edit summary
 
(78 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabian.  
Authors: {{PAGEAUTHORS}}
----
[[Category:Overviews]][[Category:Service]] [[Category:Arabic]] [[Category:Eurasia]][[Category:Africa]] [[Category:North Africa]] [[Category:West Asian]] [[Category:Asian]]
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.
 
Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.
 
== Transliteration Table ==
This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
!
!
!Indigenous Arabic
!
!
!.
!
!Arabic Almages
!
!
!Academic Transliteration
! colspan="4" |Phonetic Transliteration
!
!
|-
|-
!Original Name
!Arabic
!Transliteration
!Name
!Translation
!(DMG/ISO)
!Commentary
!German
!.
!French
!Original Name
!English
!Indonesian
!Approximate Sound
|-
|Alif
|ʾ, ā
|a
|a
|a
| -
|ā / glottal carrier
|-
|Bāʾ
|b
|b
|b
|b
|b
|b
|-
|Tāʾ
|t
|t
|t
|t
|t
|t
|-
|Thāʾ
|ṯ
|th / s
|th / s
|th
|ts
|voiceless th
|-
|Jīm
|dsch
|dj
|j / dj
|j
|j / dsch
|-
|Ḥāʾ
|ḥ
|ḥ
|ḥ
|ḥ
|h
|strong voiceless pharyngeal
|-
|Khāʾ
|ḫ
|ch
|kh
|kh
|kh
|German ''ch'' in Bach
|-
|Dāl
|d
|d
|d
|d
|d
|d
|-
|Dhāl
|ḏ
|dh / s
|dh / z
|dh
|dz
|voiced th
|-
|Rāʾ
|r
|r
|r
|r
|r
|rolled r
|-
|Zāy
|z
|s / z
|z
|z
|z
|z
|-
|Sīn
|s
|s
|s
|s
|s
|s
|-
|Shīn
|sch
|ch
|sh
|sy
|sh
|-
|Ṣād
|ṣ
|s
|s
|s
|sh
|emphatic s
|-
|Ḍād
|ḍ
|d
|d
|d
|dl
|emphatic d
|-
|Ṭāʾ
|ṭ
|t
|t
|t
|th
|emphatic t
|-
|Ẓāʾ
|ẓ
|z
|z
|z
|zh
|emphatic z / dh
|-
|ʿAyn
|ʿ
|ʿ
|ʿ
|ʿ
|’
|voiced pharyngeal consonant
|-
|Ghayn
|gh
|gh / r
|gh
|gh
|voiced uvular fricative
|-
|Fāʾ
|f
|f
|f
|f
|f
|f
|-
|Qāf
|q
|q / k
|q / k
|q
|q
|deep k / q
|-
|Kāf
|k
|k
|k
|k
|k
|k
|-
|Lām
|l
|l
|l
|l
|l
|l
|-
|Mīm
|m
|m
|m
|m
|m
|m
|-
|Nūn
|n
|n
|n
|n
|n
|n
|-
|Hāʾ
|h
|h
|h
|h
|h
|h
|-
|Wāw
|w, ū
|w / u
|ou / w
|w / u
|w
|w / ū
|-
|Yāʾ
|y, ī
|j / i
|y / i
|y / i
|y
|y / ī
|-
|Hamza
|’
|’
|’
|‘
|glottal stop
|-
|Tāʾ marbūṭa
|a(t)
|a / at
|a / at
|a / ah
|h
| -a / -at
|-
|Alif maqṣūra
|a
|a
|a
|a
|final long ā
|}
 
== Dictionary ==
 
=== Solar System Names ===
{| class="wikitable"
!Traditional Terms
!Transliteration
!Transliteration
!Translation
!English
!Commentary
! commentary
|-
|-
|
|
|Syamsun
| Sun
|
|
|-
|
|
|Qomarun
|Moon
|
|
|-
|
|
|
|
|Mercury
|
|
|-
|
|
|
|Venus
|
|
|-
|-
|
|
|
|
|Mars
|
|
|-
|
|
|
|
|
|Jupiter
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|
|
| Saturn
|
|
|
|
|
|
|
|}
|}
=== Stars and Constellations ===
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!
|+
!Indigenous Arabic
!native
!
!Transliteration (en)
!
!
!
!Arabic Almagest
!
!
|-
!Original
!Transliteration
!Translation
!Commentary
!.
!Original
!Transliteration
!Translation
!Translation
!Commentary
!Commentary
(our note)
|-
|-
|
|
|Ra’s al-Ḥamal
|[[al-Tābiʿ]]
|the Head of the Lamb
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Abā l-Sihil
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qarnā l-Ḥamal
|Aflā’ al-Ḫayl
|the Two Horns of the Lamb
|
|Qutayba
|
|
|-
|
|
|[[al Faras]]
|the Horse
|Sufi
|-
|
|
|al- Udḥī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naṭh
|al-Abyaḍ
|the Blow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aflā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāṭih, al-Naṭīh
|al-Anharān
|the Horner
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šaraṭ
|al-Anāmil
|the Marks
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Anīsān
|
|
|merged into [[Al-Aybasan]]
|-
|
|
|al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala
|
|merged into [[Kaffalmusalsala|Kaff al-Musalsala]]
|-
|-
|
|
|al-Ašraṭ
|[[Al-Awwa]]
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥamal
|al-Awwalān
|the Billy of the Lamb
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ağmal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Baṭn
|al-Aġnām
|the Billy
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aġriba
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aḍlāᶜ al-Ḥamal
|al-Ašfār
|the Ribs of the Lamb
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ašraṭ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Alyat al-Ḥamal
|al-Aʿlām
|the Tail of the Lamb
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aʿnām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Quṣṣat al-Ḥamal
|al-Aʿrağān
|the Hair Toupee of the Lamb
|Ḏ. man
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aʿyār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fard al-Kabīr
|al-Aʿzal
|the Great Loner
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aḥmal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anīsān
|al-Aḥmar
|the Two Friends
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aḥmira
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫiṣaṣ
|al-Aḥyam
|the Notables
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aḫmarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAnāq al-Arḍ
|al-Aṯāfī
|the Desert Lynx (Caracal)
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aẓfār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAnāq
|[[Al-Baldah|al-Balda]]
|the Desert Lynx (Caracal)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Banāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṯurayyā
|al-Baqar
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Barkān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṯurayyā
|al-Bayḍ
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|Poet. Qays
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Baṭn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|al-Birğīs
|the Henna dyed Hand
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Birḏawn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaff
|[[Al-Botain]]
|the Hand
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Burūk
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|al-Buʿūl
|the Henna dyed Hand
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Bālic
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anāmil
|al-Bār (Persian word)
|the Pads of the distal Phalanges
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Bāğis
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|al-Bāʿir
|the Henna dyed Pads…
|Bīrūnī, T
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Dabaran|al-Dabarān]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-Dabīr
|The Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Miᶜṣam
|al-Dubayr
|the Wrist
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Dābir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Wašm al-Miᶜṣam
|al-Fahd
|the Tattoo of the Wrist
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sāᶜid
|al-Fam
|the Forearm
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fanīq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirfaq
|al-Faqrāt
|the Elbow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Faqār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ibrat al-Mirfaq
|al-Fard al-Kabīr
|the Tipofthe elbow (Olecranon)
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fard
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAḍud
|al-Farqad
|the Upper arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farqadān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ma’biḍ
|al-Farāqid
|the Inside of Elbow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farġ al-Awwāl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mankib
|al-Farġ al-Muqaddam
|The Shoulder
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜĀtiq
|al-Farġ al-Ṯānī
|the Shoulder Blade
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farġān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|al-Farʿ
|the Mutilated Hand
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farʿān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|al-Fawāris
|the Mutilated Hand
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Faḥl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nağm
|al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
|the Star [par excellence]
|Poet. Aswad
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fa’s
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|al-Firdawd [sic]
|the Stars of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fursān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Raqīb al-Ṯurayyā
|al-Furūd
|the Guardian of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Furūʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyyūq al-Ṯurayyā
|al-Fārisān
|Alhajoth of Al Thuraya
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fāriṭān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bār (persan word)
|[[Al-Ghafr]]
|the Weight le Fardeau
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Hamma
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Bār al-Ṯurayyā
|[[Al-Hanaah]]
|the of Al Thuraya.
|Māğid
|
|
|variant: al-Hanʿa
|-
|
|
|[[Al-Hakaah]]
|
|
|variant: al-Haqca
|-
|
|al-Harrārān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mbārī
|al-Himār al-ğanūbī
|the Parallel of Al Thuraya
|Ét. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Himār al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğām
|al-Himārān
|the Cup
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Hāma
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Liğām
|al-Hīrāb
|la Marque [s/ le cuir de la bête]
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Hīrān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğinib
|al-Ibra
|the Side [of Al Thuraya]
|Ét. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜUnqūd
|[[Al-Ikleel|al-Iklīl]]
|the Bunch of Grappes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Jabhah]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kāma (old semitic word)
|al-Kaff al-aysar min al-Asad
|the Family
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaff al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Dağāğat al-Samā’
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
wa-Banātuha
|the Celestial Hen
and her daughters
|Riğāl
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|al-Kaff
|the Mosque of Al Thuraya
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Alkalbain|al-Kalbān]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāqa
|al-Kanūn
|the She-camel
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Karab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ra’s al-Nāqa
|al-Kaʿb al-ayman
|the Head of the She-camel
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaʿb al-aymin
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fum al-Nāqa
|al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
|the Mouth the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaʿb al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḥalq al-Nāqa
|al-Kuwāra
|the Throat the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kyfayt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUnq al-Nāqa
|al-Kāsir
|the Neck the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Lafāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naḥr al-Nāqa
|al-Lahāt
|the Sloudler Blade ofthe She-camel
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Laqaṭ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ẓahr al-Nāqa
|al-Lisān
Aṣl al-Sanām
|the Back the She-camel
the Root of the Hump
|Ṣūfī
Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Liğām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Š(a)dād
|al-Makākī
|the Saddle
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Malikī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sanām al-Nāqa
|al-Malīk
|the Hump the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mankib al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ṭaraf al-Sanām
|al-Mankib al-aysar
|the Top of the Hump
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mankib al-yamin
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Nāqa
|al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
|the Billy of the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mankib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kifal al-Nāqa
|al-Maqbaḍ
|the Buttock of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Marfiq al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
|al-Marğif
Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa
|the Root of the Tail of the She-camel
the Brand on the Thigh of the She-c.
|Ṣūfī
Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mar’a
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yad al-Nāqa
|al-Matan
|the Forearm of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maysān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAyyūq
|al-Maġriz minhu
|Alhajoth
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maʿlaf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyyūq al-Dabarān
|al-Maʿqal
|Alhajoth of Aldebaran
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maḥnaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yaᶜūq al-Dabarān
|al-Maḥāmil
|Ya’ûq d’Aldebaran
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ma’biḍ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏubbān*
|al-Mbārī
|the Follower
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Minḫarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tawābiᶜ al-ᶜAyyūq
|al-Minḫir
|the Followers of Alhajoth
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirfaq al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜlām
|al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
|the Marks
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirfaq al-Aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏanab al-ᶜAyyūq
|al-Mirfaq al-yasar
|the End of Alhajoth
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirfaq
|
|
|see also [[Mirfak]]
|-
|
|
|al-Mirzam
|
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]], [[Mirzam]]
|-
|-
|
|
|Ḏubbān al-ᶜAyyūq
|al-Mirāqq minhu
|the Followers* of Alhajoth
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirğala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜImbarī
|al-Mismar
|the Ambercolored One
|T. Thomas
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Misḥalān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|al-Miğdaḥ
|the Follower of the Follower
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Miʿṣam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aḫmarān
|al-Miḥdağ
|Both Red in colour
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Miḥrāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]
|[[Al-Muakhar]]
|the [northern] Tent
|al-Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mufrad
|
|
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān,]] [[Muphrid]]
|-
|-
|
|
|al-Ḥibā’
|al-Multahib
|the [northern] Tent
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Mugaddam]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Firdawd [sic]
|al-Muqaddamān
|the Paradise
|St. Hyde
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Murabbaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Furūd
|al-Mutaqadd. min al-ʿA.
|the Loners
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mīḫ [mot persan]
|al-Muğallad
|the Nail
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muğdaḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dabarān
|al-Muḍiyy
|la Suivante [d’Al-Thuraya]
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dabarān
|al-Muḥanniṯ
|la Suivante [d’Al-Thuraya]
|Poet. ᶜAbīd
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḥibbān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fanīq
|al-Muḫlifān
|the Stallion
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḫniṯān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bāᶜir
|al-Mābiḍ al-aysar
|the Camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mākin
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qilā’iṣ
|al-Mğaydiḥ
|the Young She-camels
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mīzān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qilāṣ
|al-Mīḫ [mot persian]
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Naayem]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nūq
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Young She-camels
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasaq al-Šāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Birğīs
|al-Nasaqān
|the Good milky She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Basiṭ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Marğif
|al-Nasr al-Kabīr
|the Agitated One
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Kafīt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kalbān
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|the Two Dogs
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Nāzil
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kalbā l-Dabarān
|al-Nasr al-Wāqiʿ
|the Two Dogs of Aldabaran
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Šāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|al-Nasr al-Ḥā’im
|the Narrow Passage the Slot
|Qutayba
Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Muğdaḥ
|al-Nasr al-Ṭalīq
|The Brand on the Camal’s Rump
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Miğdaḥ
|al-Nasr bi-l-Haqʿa
|The Brand on the Camal’s Rump
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mğaydiḥ
|al-Nasrān
|the Little Brand…
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nayra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Barkān
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|the Troop
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tuwaybiᶜ
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|the Followers [dim.]
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Miḥdağ
|al-Naʿiqān
|the Pack saddle
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿām al-Wārid
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirğala
|al-Naʿām al-Ṣādir
|the Barrel
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Baqar
|al-Naʿāmāt
|the Cows
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿā’im al-Wārida
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġanam
|al-Naʿā’im
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naṣl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ladabaran
|al-Naṭh
|the Sheep of A
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Nathrah|al-Naṯra]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dabarān
|al-Naẓm
|the Follower
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nihāl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Dabarān
|al-Niyāṭ
|the Follower of Aldebaran
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Niẓām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dabīr
|al-Nuhūl
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nuḥḥātay
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dābir
|al-Nāqa
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāğid
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dubayr
|al-Nāğiḏ
|the Follower [dim.]
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāšir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḥādī l-Nağm
|al-Nāḥis
|the Driver of al-Nağm (the Star)
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāṣya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥādī
|al-Nāṭih
|the Driver
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tābiᶜ al-Nağm al-Tābiᶜ
|al-Qadam al-yumnā
|the Follower al- Nağm (the Star)
the Follower
|Qutayba
Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qafazāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tabaᶜ
|al-Qafzat al-Ūlā
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tālī l-Nağm
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|the Driver of al- Nağm (the Star
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qalb al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Twailī
|[[al-Qalb]]
|the Follower
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qalā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwal al-Dabarān
|al-Qarā’in
|the First One of Aldebaran
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qawm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Haqca
|al-Qaws
|the Tuft of hair
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qawāfiz
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hanᶜa
|al-Qayḍ
|the Brand with a red iron
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaʿb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|l-Taḥāyī
|[[al-Qaʿūd]]
|the Rainy Ones
|Young Camel
|Qutayba
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaṣʿa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawzā’
|al-Qaṭan
|Elgeuze = the Median
|Poet. Nabiġa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaṭā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Marāzim al-Ğawzā’
|al-Qaṭāf
|the Annoucers of Elgeuze
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qidr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zawābin al-Ğawzā’
|al-Qidra
|the (Claws) of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qilāda
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zibbā al-Ğawzā’
|al-Qilāṣ
|idem
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qilā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qarn al-Ğawzā’
|al-Qirān
|the Horn of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qubba
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Ğawzā’
|al-Qurūd
|the Annoucers of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qurḥa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’
|Al-Qārī
|the Head of Elgeuze
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qā’id
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Haqᶜat al-Ğawzā’
|al-Rawābiʿ
|the Tuft of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rawḍa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mīzān
|al-Ra’s
|the Balance
|Arīb
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mankib al-Ğawzā’
|al-Ribq
|the Shoulder of Elgeuze
|Battānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ridf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yad al-Ğawzā’
|al-Riğl al-aysar
|the Hand of Elgeuze
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Riğl al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rigl al-Ğawzā’
|al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
|the Foot of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Riğl al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Riglā l-Ğawzā’
|[[Al-Risha|al-Rišā’]]
|the Two Foots of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ri’āl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāᶜī ’l-Ğawzā’
|al-Rubaʿ
|the Shepherd of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaws al-Ğawzā’
|al-Rukbat al-aysar
|the Bow of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yasar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Faqār al-Ğawzā’
|al-Rukbat al-yumna
|the Vertebrae of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naẓm al-Ğawzā’
|al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
|the Cordon of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|al-Rukbat al-yusrā
|the Ombilic of Elgeuze
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|الرُمْح
|[[al-Rumḥ]]
|The Lance
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|al-Rābiʿ min al-Hanʿa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|al-Rābiʿ min al-Šarāsif
|the Crown of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rābiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|al-Rābiʿa
|the Hair of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rādif
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğawzā’
|al-Rāmiḥ
|the Foot rest of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|al-Rāqiṣ
|the Front Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rāʿī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|al-Safāfīd
|the Back Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sahm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜArš al-Ğawzā’
|al-Salbār
|the Throne of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUḏrat al-Ğawzā’
|al-Samiyā
|the Hymen of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saraṭān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Luqmān
|[[Al-Sarfah|lAl-Sarfah]]
|Loqman (a mythical character)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Eydīn l-Məšbūḥ
|al-Saḥābatān
(Yadān al-Mašbūḥ)
|the Two Hands of the one who has the arms crossed (*)
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saḫlatān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|l-Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|al-Sibbaʿ
|the One who has the arms crossed
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Silāḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|-
|[[Al-Simak]]
|
|
|Ṣūrat Ādam
|the Figure of Adam
|Mammātī
|
|
|-
|
|
|al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|
|
|al-Ẓulm
|[[Al-Simakan|al-Simākān]]
|the Male Ostrich
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sitā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜiqān
|al-Suhā
|the Two who call
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sukān al-Ğunūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yad Saᶜd
|al-Sukān al-Šamālī
|the Hand of Saad
|T. Thomas
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sullam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aṯāfī
|al-Sunbula
|the Tripod
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sābiqān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirzam
|al-Sādis min al-Šarāsif
|the Annoucer [of Elgeuze]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sāq al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāğid
|al-Sāwābiq
|the Brave
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sāʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāğiḏ
|al-Sāʿid
|the Severe (der. of al-Nāğid ?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tabaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nāğid al-Barrāq
|al-Tamāṯīl
|Nagid the Bright
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tawābic
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mīzān
|al-Taw’am al-Ğanūbī
|the Balance
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Taw’ām al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naẓm
|al-Taḥāyī
|the Set
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Thira-a]]
|
|
|see Tira-a
|-
|-
|
|
|al-Niẓām
|al-Tuwaybiʿ
|the Pearl Cord
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Twailī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawāzī
|al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
|[der. of al-Ğawzā’ ?]
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tāğ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawārī
|al-Tīr (mot persian)
|the Maids
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Udḥī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawzān / al-Ğūzān ?]
|al-Uḥaymir
|p /al-Ğawzā’ : [la Crossing One ?]
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ukud
|
|
|modern misspelling, see [[Al-Qaʿūd|al-''Qaʿūd'']]
|-
|-
|
|
|al-Safāfīd
|al-Uṯāfiyya
|the Pins
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Wazn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwal al-Niẓām
|al-Waznān
|the First of the Pearl Cord
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Waṣl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Laqaṭ
|al-Wāqiʿ
|the Gleaned Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Yamāmatān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Hanca
|al-Yamāniyya
|the Bright One of the Brand
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Zawraq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hanᶜa
|al-Zaww
|the Brand on the neck of he camel
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Zirr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|[[al-Zubrah]]
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al-Zubānā]]
|the claw
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hanᶜa
|al-Zubānān
|the Brand on the neck of he camel
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğabha
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maysān
|al-Ğady
|the One that shines versy brightly
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğahm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rābiᶜ min al-Hanᶜa
|al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
|the Forth of the Brand
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Hanᶜa
|al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
|the Bright One of the Brand
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zaww
|al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
al-Zirr
|the Couple
the Button
|Ṣūfī
Bīrūnī, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Taḥāyī
|al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
|The Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğarwān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Taḥī’āt / al-Taḥīya
|al-Ğarāṯīm
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğawn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nuḥḥātay
|al-Ğawzā’
|the Big humped She-camels
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğawārī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrayān
|al-Ğawāzī
al-Šiᶜrayāt
|the Two Shira
the Shira
|Farġānī
Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğimāl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā
|al-Ğinib
|the Radiaqnt One / Al Shira
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğudayy
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr al-Yam.
|al-Ğudayān
|Al Shira the Crossing, the Yem.
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğuṯūm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-Yamāniyya
|al-Ğāh (mot persan)
|Al Shira the Yemenite
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAbūr
|[[Al-Ghafr|al-Ġafr]]
|the Crossing One
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġamūṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr
|al-Ġamṣā’
|Al Shira the Crossing One
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġanam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Yamāniyya
|al-Ġarāniq
|the Yemenite
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġumayṣa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜlā
|al-Š(a)dād
|Al Shira
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī min al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirzam
|al-Šamālī min al-Šawla
|the Announcer
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Šiᶜrā
|al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
|the Announcer of Al Shira
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā l-Ġumayṣa
|al-Šamārīḫ
|Al Shira the Rheumy-eyed
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Alsharatan|al-Šaraṭ]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā l-Šāmiyya
|al-Šarāsīf
|Al Shira the Syrian
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Shawlah|al-Šawla]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġamṣā’
|al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
|the Rheumy-eyed One
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šitā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġumayṣa
|al-Šiʿlā
|idem (dim
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrayān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġamūṣ
|al-Šiʿrayāt
|idem
|ᶜUbayd
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirzam
|al-Šiʿrā l-Šāmiyya
|the Announcer
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bāğis
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
|the Raining One in torrents
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAlib
|al-Šiʿrā
|the Mark
|St. Varisco
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāḥis
|al-Šāt
|the Sinister
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tīr (mot persan)
|al-ʿAbūr
|the Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAḏārā
|al-ʿAmūdān
|the Pearls (*) / the Virgins
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAnz
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜUḏra
|al-ʿAnāq
|the Lock of hair
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿArquwat al-Suflā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mutaqadd. min al-ᶜA.
|al-ʿArquwat al-ʿUlyā
|the Front one of the Pearls
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAwhaqān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Suhayl al-ᶜAḏārā
|al-ʿAwwā’
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAwāsib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Furūd
|al-ʿAwā’iḍ
|the Loners
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAyn al-mutaqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aġriba
|al-ʿAyn al-tālī
|the Ravens
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAyn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qurūd
|al-ʿAyyūq
|the Monkeys
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAḍaba
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|al-ʿAḍid al-ayman
|the 1rst Bright One of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAḍud
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|al-ʿAḏārā
|the 2e Bright of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿImbarī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.  
|the Front One of the 2 Brill. of the R.
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿIrfān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Āḫar al-Qurūd
|al-ʿUnq
|the Last of the Monkeys
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUnqūd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-ʿUqāb
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUrf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naṯra
|al-ʿUrwat al-ğanūbī
|the Philtrum
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUrwat al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṭarf
|al-ʿUḏra
|the Look
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿĀmma
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğabha
|al-ʿĀna
|the Forehead
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿĀtiq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zubra
|al-ʿAlib
|the Mane
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍafīra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫarātān
|al-Ḍayqa al-Farğa
|the Two Holes
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍibā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣarfa
|al-Ḍifdiʿ al-Awwal
|the Change of weather
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwwā’
|al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
|the Howlers
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏaqan
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏawa’ib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġafr
|al-ḎṮʿ al-aysar
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜān
|al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
|the Two Arms
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-Ḏirāʿān
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏiḥalayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍa
|al-Ḏi’b al-Awwal
|the Fold Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏi’bān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šāmī ’l-Šāmī
|al-Ḏu’āba the
|the Northern One of the Arms
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mu’aḫḫar al-Dirāᶜ
|al-Ḏīḫ
|the Back One of the Arm
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥadd al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭa
|al-Ḥarfaqa
|the Outstreched Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥarfaqat al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Ḏirāᶜ
|al-Ḥawr
|the Announcer of the Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥawāğzayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aẓfār
|al-Ḥawḍ
|the Nails
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fum al-Asad
|al-Ḥazma
|the Mouth of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥibā’
|Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|[[al-Ḫibā’]]
|Tent
|
|
|-
|الخِباء الیمانی
|[[Alkhiba alshami|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]]]
|Northern Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|-
|
|
|al-Naṯra
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|the Philtrum
|Yemenitic Tent
|Fargānī
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|al-Ḥurrān
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥuğra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Lahāt
|al-Ḥādī
|the Uvula
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥāfat al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Maḫṭat al-Asad
|al-Ḥāfat al-šamālī
|the Mucus of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥāğizān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Anf al-Asad
|al-Ḥūt
|the Nose of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|see [[Al-Risha]]
|-
|
|
|al-Ḥūtān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Minḫarā ’l-Asad
|al-Ḫarazat al-sābiʿa
|the Nostrils of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-sādisa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Minḫarān
|al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
|the Nostrils
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ašfār
|al-Ḫarazāt
|the Eyelashes
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarātān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṭarf
|al-Ḫayl
|the Look
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫilğ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyn al-Asad
|al-Ḫiṣaṣ
|the Eye of the Lion
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāfī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAynā l-Asad
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|the Two Eyes of the Lion
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāmisa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğabhat al-Asad
|al-Ḫāṭib
|the Forehead of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣadr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubrat al-Asad
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|the Mane of the Lion
|Qutrayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUrf al-Asad
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kāhil al-Asad
|al-Ṣarfa
|the Withers of the Lion
|St. Hyde
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣawāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qitb al-Asad
|al-Ṣaydaq
|the Foreskin of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣayyāḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Waᶜā’ al-Qaḍīb
|al-Ṣudġ
|the Foreskin
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣurādān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qunb al-Asad
|[[Al-Tarf|al-Ṭarf]]
|the Sheath of the Lion Penis
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAğz al-Asad
|al-Ṯawr al-yusrā
|the Rear of the Lion
|Kunāsa.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṯawr al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Warikā ’l-Asad
|[[Al-Thurayya|al-Ṯurayyā]]
|the Hips of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Hišwat al-Baṭn
|[[Al-Thira-a|al-Ṯira-a]]
|the Entrails
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓahr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|al-Ẓalīm al-Fard
|the Rear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Maʿqal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sāqā l’Asad
|al-Ẓalīm
|the Two Backlegs
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġafr
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min al-Ġafr
|al-Ẓibā’
|from the Tailhair
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kabid al-Asad
|al-Ẓulm
|the Liver of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓāfir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fu’ad al-Asad
|Alyat al-Ḥamal
|the Viscera of the Lion
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Anf al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Asad
|Anf al-Ṯawr
|the Hair of the Lion
|Battānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Anṭaris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwwā’
|Aslam
|the Howler
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awlād al-Ġizlān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAwwā’ al-Bard
|Awlād al-Ḍibā’
|the Cold Howler
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awlād al-Ḫayl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min al-ᶜAwwā’
|Awlād al-Ẓibā’
|[the Ones ] of the Howler
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Awsaṭ Ğabhat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣayyāḥ
|Awwal al-Dabarān
|the Crier / the Howler
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simākān
|Awwal al-Niẓām
|the 2 Simak = the 2 Supporters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Qaṭafayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simāk al-Aᶜzal
|Awwal al-Šarāsif
|the Unarmed Simak / Azimech
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwāl al-Šawla
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜzal
|Aʿlām al-Simāk
|Alaazel = the Inarmed One
|Yaḥya
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḍlāʿ al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aḥyam
|Aḫar al-Nahr
|the Smart One (?)
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Uḥaymir
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|the Little Red One
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫir al-Dulfīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Aᶜzal
|Aṣal Ḏanab al-Ğady
|the Front One of Alaazel
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣl al-Sanām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aᶜlām al-Simāk
|Aṣl al-Ḏanab
|the Annonce of the Simak
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜArš al-Simāk al-Aᶜzal
|Aṣl Ḏanab al-Rāmī
|the Thrown of the Unarmed the S.
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Aẓfār al-Ḏi’b
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|Badan al-Arnab
|the Armed Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Badan Qanṭūris (non
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rāmiḥ
|Baldat al-Ṯaʿlab
|the Lancer
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Balqīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Silāḥ
|Banāt Imām
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rumḥ
|Banū Naʿš
|the Lance
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Simāk
|Baṭan Fars Qanṭāwurus
|the Announcer of the Simak
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mufrad al-Rāmiḥ
|Baṭn al-Nāqa
|the Isolated of Alramech
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāyat al-Simāk
|Baṭn al-Ğady
|the Flag of the Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tābiᶜ al-Simāk
|Baṭn al-Ḥamal
|the Follower of the Simak
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rumḥ
|Baṭn Qayṭus
|the Lance
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Bulūqāmus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAḍaba
|Bār al-Ṯurayyā
|the Belt [of the Lance]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Silāḥ
|Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Fam al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kilāb al-Šitā’
|Faqār al-Ğawzā’
|the Dogs of Winter
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Farrūğ al-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anharān
|Farrūğ al-Ri’āl
|the Two [stars] Abundants in rain
|St. Kunitzsch
|
|
|
|
|-
|
|
|Farġ al-Dalw al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sunbula
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|the Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Farš al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥazma
|Faḫiḏ al-Asad
|the Bunch
|St. Hyde
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kuwāra
|Faḫiḏ al-Ğāṯī
|the Hive
|Sahlī
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Karab al-Ibal
|Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
|the Camel Rope
|Qayṣār
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜĀmma
|Fa’s al-Quṭb
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Fa’s al-Raḥā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qawm
|Fum al-Asad
|the People
|Muḫaṣṣaṣ
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fakka
|Fum al-Nāqa
|the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Masākīn
|Fum al-Šuğāʿ
|the Bowl of the Poors
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Miskīn
|Fum Qayṭus
|the Bowl of the Poor
|Ḏ. Man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Fu’ad al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Ṣaᶜālīk
|Haqʿat al-Ğawzā’
|the Bowl of the Paupers
|St. Ideler
|
|
|
|
|-
|
|
|Hišwat al-Baṭn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|Hummat al-ʿAqrab
|the Plate of the Poors
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Hāfr [haḏā] al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Yatāmā
|Ibrat al-Mirfaq
|the Bowl of the Abandonned
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ibrat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaṣᶜa
|Ibṭ al-Rāmī
|the Bowl
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ibṭ Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Munīr al-Fakka
|Iklīl al-Ğabha
|the Bright One of the Breaking
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|Iklīl al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šamālī ’l-Fakka
|Imām
|the Northern One of the B.
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kabid al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāyat al-Fakka
|Kaff al-Arnab
|the Flag of the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaff al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥuğra
|Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
|the Pinfold
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Kalb al-Rāʿī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qidra
|Kalbā l-Dabarān
|the Caldron
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Karab al-Ibal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫayl
|Kawakā l-Qarn
|the Horses
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kawkabā ’l-Firq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aflā’ al-Ḫayl
|Kawkabā ’l-Qarn
|the Foals [Weaned]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kawākib al-Firq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aflā’
|Kaʿb al-Iʿnān
|idem
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awlād al-Ḫayl
|Kaʿb al-Rāmī
|the Horses Little Ones
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maᶜlaf
|Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
|the Manger
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fard
|Kifal al-Nāqa
|the Solitary One
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mufrad
|Kiffat al-Mīzān al-šamālī
|Idem
|Ḏ., Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Kilāb al-Šitā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Suhayl al-Fard
|Kitf al-Fahd
|Suhayl the Solitary
|Marrākūsī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫibā’
|Kitf al-Ḥawwā
|theTent
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf ḏī-Acinna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|the Yemenite [= Southern] Tent
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maᶜlaf
|Kursī ’l-Ğawzā’
|the Manger
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kāhil al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aḥmal
|Kāma (old semitic word)
|the Lambs
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ağmal
|Ladabaran
|the Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Laḥy Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğimāl
|Laḥy ’l-Šuğāʿ
|the Camels
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Lisān al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Buᶜūl
|Luqmān
|the Masters
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zubānā
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|the Balance
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Mabdā Badan al-Insānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Iklīl
|Mabdā’ al-Nahr
|the Crown
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Maftataḥ al-Fum
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalb
|Manbit Qarn al-šamālī the
|the Heart
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šawla
|Mankib al-aysar
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yadā ’l-ᶜAqrab
|Mankib al-Iʿnān
|the Hands of the Scorpion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Mumsik al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubānā l-ᶜAqrab
|Mankib al-Nasr
|the (Claws) du Scorpion(*)
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubānayā l-ᶜAqrab
|Mankib al-Ğawzā’
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğāṯī l-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zubānān
|Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
|the Two (Claws)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Iklīl al-Ğabha
|Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
|the Crown of the Forehead
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Iklīl
|Mankib Qanṭūris al-Ayman
|the Crown
|Poés. Ğirān
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib Qanṭūris al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Iklīl al-ᶜAqrab
|Manšā al-Alya
|the Crown of the Scorpion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tāğ
|Marāzim al-Ğawzā’
|the Crown
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|Matan al-Faras
|the Forehead of the Scorpion
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Maġizhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalb al-ᶜAqrab
|Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
|the Heart of the Scorpion
|Poet. al-Aswad
|
|
|
|
|-
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qalb
|Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
|the Heart
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|Maḫṭat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Niyāṭ
|min al-Ġafr
|the Veins of the Heart
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|min al-ʿAwwā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Faqār
|min Naʿā’im al-Ṣādira
|the Mesosoma Segments
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Minqata al-Farš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Minqār al-Dağāğa
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Minqār al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Minšā’ al-ʿUnuq
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šawla
|Minḫarā ’l-Asad
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Minḫir al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Hummat al-ᶜAqrab
|Minḫir
|the Poison du Scorpion
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Minṭaqat […] al-Baqqār)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šawlat al-ᶜAqrab
|Mirfaq al-Multahib
|the Raised Part of the S. Tail
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ibra
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
|the Stinger
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|Mirfaq Baršāwuš
|the Cauterization Mark
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirzam al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šawlat al-Ṣūra
|Mirzam al-Ğawzā’
|the Raised Part of the Figure Tail
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirzam al-Šiʿrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ibrat al-ᶜAqrab
|Mirzam al-Ḏirāʿ
|the Stinger of theScorpion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirāqq al-Dubb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwāl al-Šawla
|Mirāqq Baṭnhu
|the 2nd of the Raised Part of the Tail
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mishil
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šamālī min al-Šawla
|Miʿṣam al-ayman
|the Northern One of the Raised P.
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tālic al-ᶜAqrab
|Mubdā’ al-Safīna
|the One that overlooks the Sc.
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Mufrad al-Rāmiḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Burūk
|Mumsik Ra’s al-Ġūl
|the Camels that barrack
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Munīr al-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğuṯūm
|Munīr al-Zawraq
|Idem
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Muqaddam al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sābiqān
|Muqaddam al-Dalw
|the Two Announcers
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sāwābiq
|Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
|the Announcers
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šarāsīf
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|the Hobbled Camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwal al-Šarāsif
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
|the 1rst One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rābiᶜ min al-Šarāsif
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris
|the 4tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|the 5tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nasr Umm Wuqāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sādis min al-Šarāsif
|Nayyir al-Balda
|the 6th One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫayl
|Nayyir al-Farqadayn
|the Horses
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Hanca
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|Nayyir al-Hanʿa
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣurādān
|Nayyir al-Qilāda
|the 2 Birds of this name
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Sayf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Makākī
|Nayyir al-Zawraq
|
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir Badan Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaṭā
|Nayyir Baršāwuš
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Naʿš Laczār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Yamāmatān
|Naʿš
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Naḥr al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qubba
|Naṣl al-Sahm
|the Cupola
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Naẓm al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜāmāt
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|the Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Nuʿayš
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nāğid al-Barrāq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḫāmis al-Naᶜāmāt
|Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
|the Fifth of the Ostriches
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qadam al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Qadamā Suhayl
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Qafazāt al-Ġizlān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Qafazāt al-Ẓibā’
|the Two Male Ostriches
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Qalansuwat al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Qalb al-Asad
|the Male Ostrich
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qalb al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Fard
|Qalb
|the Solitaty Male Ostrich
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Qanṭawrus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Qarn al-Ğawzā’
|the Male Ostriche
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Maᶜqal
|Qarn al-Ṯawr al-šamālī
|the Male Ostr. of the Refuge
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Qarnā l-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Qaws al-Quṭb
|the Male Ostrich
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaws al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Udḥī ’l-Naᶜām
|Qaḍīb al-Asad
|the Nest of the Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṣʿat al-Masākīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Radfī ’l-Naᶜām
|Qaṣʿat al-Miskīn
|[the group] that follows the Ost.
|Ḏ. Man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṣʿat al-Yatāmā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bayḍ
|Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
|the Eggs
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qayḍ
|Qunb al-Asad
|the Eggshells
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Quṣṣat al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ri’āl
|Radfī ’l-Naʿām
|the Young Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Raqīb al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farrūğ al-Ri’āl
|Ra’s Afalān
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farrūğ al-Naᶜām
|Ra’s al-Faras
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Mar’a
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nihāl
|Ra’s al-Multahib
|the [Os.] who quenched their thirst
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nuhūl
|Ra’s al-Muṯallaṯ
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maḥāmil
|Ra’s al-Samaka
|the Pack Camels
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
|the Ostriches
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Balda
|Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
|the Uninhabitated Place
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ra’s al-Ğawzā’
|the Ostriches
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ğāṯī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ġūl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im al-Wārida
|Ra’s al-Šuğāʿ
|the Ostriches coming
down to drink
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām al-Wārid
|Ra’s al-Ḥawwā
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Andrumīḏis
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ra’s Ibraklās
|the Ostriches coming
back from drinking
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Qaytus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām al-Ṣādir
|Ra’s […] al-Baqqār
|the Ostriches coming
back from drinking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Ḫašbat al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min Naᶜā’im al-Ṣādira
|Ridf al-Wāqiʿ
|from the Ostr. coming
back from drinking
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rigl al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Waṣl
|Riglā l-Ğawzā’
|the Link
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Fahd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rāᶜī
|Riğl al-Faras
|the Shepherd
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Kalb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāᶜī ’l-Naᶜā’im
|Riğl al-Musalsala
|the Shepherd of the Ostriches
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Udḥī
|Riğl al-Taw’ām
|the Nest
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Udḥī ’l-Naᶜām
|Riğl al-Ġurāb
|the Nest of the Ostriches
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl Qanṭūrus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Rukba Baršāwuš al-yusrā
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukba Qanṭūris al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Rukba Ḏāt al-Kursī
|the Two Male Ostriches
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|Rukbat al-Faras
|the Two Little Male Ostr.
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
|the Little Male Ostriches
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Balda
|Rukbat al-yusrā min al-Asad
|the Uninhabitated Place
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Balda
|Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
|the Bright One of the Lieu
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baldat al-Ṯaᶜlab
|Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
|the Fox Land
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qilāda
|Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
|the Necklace
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat [haḏā] al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalā’iṣ
|Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rusġ Riğl Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaws
|Rāyat al-Fakka
|the Bow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāyat al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al- Udḥī
|Rāʿī ’l-Naʿā’im
|the Nest
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāʿī ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Qilāda
|Rāʿī ’l-Ğudayy
|the Bright One of the Necklace
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Safīna Nūḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|Sahm al-Awwal
|the Bright One of the Young She-camel
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Sahm al-Qaws
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|Samakat Uḫra
|the Last of the Young She-cam
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Sanām al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Miḥrāb
|Sarīr Banāt Naʿš
|the Mihrab
|
|Ḏ. hay.
|
|
|-
|
|
|Saʿd (al-)Bulaʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Al-Akhbiah|Saʿd al-Aḫbiyya]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|al-Saraṭān
|Saʿd al-Bahā’im
|the Crab
|Ḏ. hay.
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Bihām
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Bulaa|Saʿd al-Bulaʿ]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|Saʿd al-Bāriʿ
|the Lucky [star] of Dhabih
|Mālik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Humām
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Madā
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bulaᶜ
|Saʿd al-Malik
|the Lucky [star] of Bulac
|Mālik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Mašāyiḥ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Māniḥ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Sucūd
|Saʿd al-Nahr
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Mālik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Naʿam
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Nuhā
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|Saʿd al-Nā’ziʿ
|the Lucky [star] des Caches
|Mālik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Al-Saud|Saʿd al-Suʿūd]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]] and [[Sadalsuud]]
|-
|
|
|[[Saad Al-Thabih|Saʿd al-Ḏābiḥ]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saʿd al-Ḫiba’
|
|
|the Lucky [stars] s
|see [[Al-Suʿūd]]
|Qutayba
|-
|
|
|
|Saʿd Maṭar
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd Nāšira
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|
|Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Fard
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|Suhayl al-Muḫlif
|the Lucky [star] of Dhabih
(the Sacrificer)
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Muḫniṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šāt
|Suhayl al-Qābis
|the Brebis
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Wazn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd Nāšira
|Suhayl al-Wazzān
|the Lucky [star] of Nashira
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Yaman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Malik
|Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
|the Lucky [star] of Malik
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Yamānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd (al-)Bulaᶜ
|Suhayl al-ʿAdārā
|the Lucky [star] of Bulac
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-ʿAššār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bālic
|Suhayl al-ʿAḏārā
|Idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Ḫalafa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Suᶜūd
|Suhayl al-Ṣadūq
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl Balqīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|Suhayl Haḍāri
|the Lucky [star] oft he Holes
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl Raqāši
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Mašāyiḥ
|Suhayl Talqīn
|the Lucky [star] oft he Old men
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl ʿalā ’l-itlāq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Madā
|Suhayl
|the Lucky [star] of he Limit
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḫiba’
|Surrat al-Samaka
|the Lucky [star] of he Tent
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Humām
|Sāq Ḏāt al-Kursī
|the Lucky [star] of Humam
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāqā l’Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Naᶜam
|Sāʿid al-ayman
|the Lucky [star] of the Beam
|Marrākūšī
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāʿid Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bahā’im
|Sāʿid-Qanṭūris
|the Lucky [star] of the Cattle
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Tadwīr al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bihām
|Taraf al-Laḥy
|Idem
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Tawābiʿ al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nahr
|Taḥāyī
|the Lucky [star] of the M. Way
|Études, S.
|
|
|
|
|-
|
|
|Taḫt al-Ḥawwā’ Under
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nuhā
|Turays al-Safīna [ms.
|the Lucky [star] the Limit (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Tābiʿ al-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bāriᶜ
|Tābiʿ al-Simāk
|the Lucky [star] of Bari
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Tālic al-Šawla
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nā’ziᶜ
|Tālic al-ʿAqrab
|the Lucky [star] of the Impatient
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Tālī l-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Māniḥ
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Lucky [star] oft he Generous
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd Maṭar
|Udḥī ’l-Naʿām
|the Lucky [star] of Matar
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Uḏun al-Kalb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāṭib
|Waraqat al-Lablāb
|the Pretendant
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Warikā ’l-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Muḥibbān
|Wasaṭ al-Badan
|the Two Lovers
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ al-Fum
|
|
|
|
|-
|-
|
|Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qutayba
|Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|-
|
|Wasaṭ Raqabat al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|
|Ağdābī
|Wasaṭhu
|
|
|
|
|-
|
|
|Wašm al-Miʿṣam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Waʿā’ al-Qaḍīb
|
|
|
|
|St. Ajaji
|-
|
|
|Yad al-Arnab
|
|
|
|
|-
|
|Yad al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Dalw
|Yad al-Ğawzā’
|the Announcer of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Yad Qanṭūris al-Yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|Yad Saʿd
|the Follower of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Yadā ’l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥūt
|Yaʿūq al-Dabarān
|the Fish
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Zahr al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dalw
|Zawiyyat al-Lām al-yunānī
|the Well Bucket
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|Zawābin al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġān
|Zaḥr al-Samaka
|the Two [Bucket] Mouths
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|Zibbā al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farġ al-Dalw al-
|Zubrat al-Asad
Muqaddam
|the Anterior Well Bucket Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Zubānayā l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Awwāl
|Zubānā l-ʿAqrab
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Zuğg Saham al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Muqaddam
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|the Anterior Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[al-Ḍifdiʿān]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nāḥizā ’l-D. al-
|Āl Abā Bzay
Muqaddam
|the Lapels of the Anterior Bucket
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Āl Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜArquwat al-Suflā
|Āḫar al-Kawṯal
|the Lower Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Āḫar al-Qurūd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|Ğabhat al-Asad
|the Posterior Mouth of the Bucket
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğabhat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Ṯānī
|Ğady Banāt Naʿš
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|Ğanb al-Musalsala
|the Anterior Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜArquwat al-ᶜUlyā
|Ğanb Barsāwus al-Ayman
|the Upper Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb Baršāwus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Ğanb Faršāwus Ḥāmil
|the Well Rope
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb Qanṭūrus (non
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Karab
|Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Furūᶜ
|Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
|the Extremes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanib ayḍān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farᶜān
|Ğanāḥ al-Faras
|the Two Extremes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣawāb
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
|the Rainy Nes
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥūt
|Ğanūbī al-Kawṯal
|the Fish
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Baṭn al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Samaka
|Ğanūbī Mankib Baršāwuš
|the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥūt
|Ğanūbī Ra’s al-Asad
|the Billy of the Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Samaka
|Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğaḥlafat al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qalb al-Ḥūt
|Ğudayy al-Qibla
|the Heart of the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Surrat al-Samaka
|Ġūl
|the Navel of the Fish
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rišā’
|Šamālī Kaff al-Musalsala
|the Rope
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī l-ʿAqd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farᶜ
|Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|the Extreme
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Raqabat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|Šamālī Ra’s al-Asad
|the Northern One
of the Billy of the Fish
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ribq
|Šamālī ’l-Fakka
|the Rope
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Samakat Uḫra
|Šaqq al-Safīna
|Another Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šawlat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|Šawlat al-Ṣūra
|the Mouth of the other Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaʿbat al-Ganūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
|the Queue de l’Autre Pois.
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Baqar
|Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
|the Cows
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šāmī ’l-Šāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Niẓām
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|the Set
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAmūd al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fa’s al-Quṭb
|ʿAnāq al-Arḍ
|the Pole Axis
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAqd al-Ḫayṭayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fa’s
|ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
|the Axis
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿArš al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fa’s al-Raḥā
|ʿAwwā’ al-Bard
|the Millstone Axis
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaws al-Quṭb
|ʿAyn al-Rāmī
|the Pole Bon
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğudayy
|ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
|Al Juday / the Kid
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğudayy al-Qibla
|ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
|Al Juday of the Qibla
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğady
|ʿAyn Qayṭus
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAynā l-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğady Banāt Naᶜš
|ʿAyyūq al-Dabarān
|Al Juday of the Dauhgters of Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyyūq al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥāğizān
|ʿAğz al-Asad
|thes Two Mediators
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAḍid al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥawāğzayn
|ʿAṣā ’l-Rabābīn
|idem
|T. Vernier
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿIṣābat al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏiḥalayn
|ʿUkkāz al-Rabābīn
|the Two-Refugees
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnq al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğāh (mot persan)
|ʿUnq al-Ġurāb
|the Dignity, the Honour
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Samiyā
|ʿUnq al-ʿUqāb
|the Hight, the Emminent
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnuq al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mismar
|ʿUnuq al-Ḥayya
|the Nail
|St. Allen
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUqūd al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|ʿUrf al-Asad
|the One thta brings together
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUrf Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Āl Abā Bzay
|ʿUrqub al-Rāmī
|the Family of Aba Bzay
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUrwat al-Bāṭiya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kawakā l-Qarn
|ʿUḏrat al-Ğawzā’
|the Two stars of the H
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farqadān
|Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
|the Two Young Gazelles
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farāqid
|Ḏanab al-Asad
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-D. al-Aṣgar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farqad
|Ḏanab al-Dağāğa
|the Young Gazelles
|Poet. Labīd
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Dulfīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Farqadayn
|Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
|the Bright One of the 2 Y.G.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Nasr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|Ḏanab al-Samaka
|the Dark One of the 2 Y. Gaz.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Āl Naᶜš
|Ḏanab al-Tinnīn
|the Family of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Banū Naᶜš
|Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
|the Sons de Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naᶜš Laczār
|Ḏanabhu
|the Coffin of Lazarus
|St. Kircher
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏaqan al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naᶜš
|Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
|Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏaqan Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Ḏawā’ib al-Asad
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Banāt Naᶜš
|Ḏubbān al-ʿAyyūq
|the Daughters of Nash
|Poet. Muhalhil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Banāt
|Ḏubbān Suhayl
|the Daughters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tawābic
|Ḥalq al-Nāqa
|the Followers
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥarqafat al-ʿAdrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naᶜš
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|the Daughters (?) of Nash
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥaḍāri
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qā’id
|Ḥādī l-Nağm
|the Leader
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḫāmis al-Naʿāmāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Ṣadr al-Dağāğa
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nuᶜayš
|Ṣadr al-Saraṭān
|the Little Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Safīna Nūḥ
|Ṣadr Ḏāt al-Kursī
|the Ship of Noah
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hīrāb
|Ṣalīb al-Quṭb
|the Rudder
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ṣudġ al-Ḥayya [ms.  
|the Camels
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣārī l-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|l-Swābəᶜ (al-
|Ṣūrat Ādam
Sawwābiᶜ)
|the Seven
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Fawq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sibbaᶜ
|Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
|idem
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|Ṭaraf al-Qaṭan
|the Watcher
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rawābiᶜ
|Ṭaraf al-Riğl
|the Four
|St. Varisco
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫilğ
|Ṭaraf al-Sanām
|the Distant [double couple]
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Awwalān
|Ṭaraf al-Yad al-yasrā
|the First Two
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Yad al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Muqaddamān
|Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
|the Two Announcers
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fāriṭān
|Ṭaraf al-ʿAṣā
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜrağān
|Ṭaraf al-Ḏanab
|the Deux Boiteuses
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ḏuqan
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwāsib
|Ṭaraf al-Ḫatim
|the Stallions (?)
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāfī
|Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
|the Judge
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Riğl al-Kalb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawn
|Ṭaraf Ḏanab al-Asad
|the Black Ho
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAnāq
|Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
|the Young Goat
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aslam
|Ṭarafhu
|the Litte Rider
|Lisān
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Suhā
|Ṯalāṯat al-Samaka
|the Neglected One
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṯāliṯ al-Minṭaqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣaydaq
|Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
|the Sincere Friend
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṯānī l-Minṭaqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šitā
|Ẓahr al-Dubb al-Akbar
|the’Winter
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sitā
|Ẓahr al-Faras
|the Weft (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ẓahr al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥawr
|Ẓahr al-Ğady
|the White Bull (?)
|Tīzīnī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Al-Qārī
|Ẓahr al-Šuğāʿ
|the Emigrant
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aᶜlām al-Simāk
|Ẓhar al-Arnab
|the Annoncement of Simak
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fard
|the Solitary One
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓibā’
|the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Ğanūbī ’l-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|the Southern One of the G.
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Mutaq. al-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|The Anterior One of the G.
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Šamālī ’l-Ḍibā’
[for : al-Ẓibā’]
|the Northern of the Hyenas
[for : the Gazelles]
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Awlād al-Ẓibā’
|the Little Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Awlād al-Ġizlān
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥawḍ
|the Watering Hole
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜUnq
|the Assembly
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Qafazāt al-Ẓibā’
|the Leaps of the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafazāt
|the Leaps
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Qafazāt al-Ġizlān
|the Leaps of the Gazelles
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qawāfiz
|the Leaping Ones
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ūlā
|the 1rst Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|the 2nd Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|the 3th Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|the She-gazelles
|Fāris
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qarā’in
|the Neigbours
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥayya
|the Snake
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAwā’iḍ
|the Camels
that have just given birth
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāqiṣ
|the Trotting Camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rubaᶜ
|the Little Camel born in spring
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rābiᶜ
|the Little Camel born in spring
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Wāqiᶜ
|the Falling Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaᶜb
|the Drinking Cup
|Qayṣār
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏi’bān
|the Two Wolves
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏi’b al-Awwal
|the First Wolf
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Aẓfār al-Ḏi’b
|the Claws of the Wolf
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥurrān
|the Two Young [She-gazelles]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğarwān
|the Two Puppies
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġarāniq
|the Ephebes
|Qayṣār
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥūtān
|the Two Fishes
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAwhaqān
|the Pure bred Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍibā’
|the Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Awlād al-Ḍibā’
|the Young Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏīḫ
|the Male Hyena
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Mutaqad. al-Ḏīḫ
wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar
|the Announcer of the Male Hyena
= the Hirsute Hyena
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğahm
|the Lion
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasrān
|the Two Eagles
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qirān
|the Conjonction
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Wāqiᶜ
|the Falling Eagle
|Hağğāğ
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wāqiᶜ
|the Falling [Eagle]
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr
|the Eagle
|Battānī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Šāmī
|the Syrian [= the Northern] Eagle
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Kabīr
|the Great Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Kafīt
|the Falling Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr bi-l-Haqᶜa
|the Eagle with the Tuft (?)
|Mammātī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Nāzil
|the Landing Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kāsir
|the Bird of prey
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|the Eagle with folded wings
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kyfayt
|the One with folded wings
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Nasr Umm Wuqāᶜ
|the Falling Eagle
|T . Thomas
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aẓfār
|the Claws
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kanūn
|the Kanun
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|the Flying Eagle
|Hağğāğ
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṭā’ir
|the Flying [Eagle]
|Yaḥya
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṭalīq
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|the Little Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ḥā’im
|The Gliding Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Basiṭ
|the Eagle with outstreched wings
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Uṯāfiyya
|the Little Tripod
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğarāṯīm
|the Roots
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Mīzān
|the Balance
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Hīrān
|the Destroyer (?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Harrārān
|the Two Whining Dogs
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fawāris
|the Horsemen
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ridf
|the Follower
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rādif
|idem
|Lisān
|
|
|
|
|
|-
|
|Ridf al-Wāqiᶜ
|the Follower of the Falling [E.]
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawkabā ’l-Firq
|the Two stars of the Flock
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawākib al-Firq
|the stars of the Flock
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Rāᶜī ’l-Ğudayy
|the Shepherd of Al Juday
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Dog of the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Šā’
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aġnām (I)
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġanam
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawkabā ’l-Qarn
|the Two stars of the Horn
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Abyaḍ
|the White One
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qurḥa
|the White Spot
[on the forehead of the Horse]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qidr
|the Cauldron
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaqān
|the Two Lines
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaq al-Šāmī
|the Syrian [= Northern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasīq / al Nusayq
|the Litle Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|
|the Line
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasaq
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Yemenite [= Southern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rawḍa
|the Gardens
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aᶜnām
|the Jujube trees (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aġnām (II)
|the Sheep
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġanam
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Tamāṯīl
|the Statues
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Banāt Imām
|the Daughters of Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|Imām
|Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaᶜūd
|the Young Camels
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb
|the Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|the Flying Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜAmūd al-Ṣalīb
|the Pillar of the Cross
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜUqūd al-Ṣalīb
|the Pearls of the Cross
|Qazwīnī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜĀmma
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl
|Suhayl = the Easy One, Divine name
|Poet. Ğirān
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yaman
|Suhayl of Yemen
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī
|Suhayl the Yemenite [= Southern]
|Battānī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl ᶜalā ’l-itlāq
|Suhayl the Genuine
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ṣadūq
|idem
|T. Thomas
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Waznān
|the Two that make a pair
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫlifān
|the Two that push to swear
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫniṯān
|the Two that push to perjure
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Mīzān
|the Balance
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Haḍāri
|Suhayl of Hadar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Balqīn
|Suhayl the Colorful
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḏubbān Suhayl
|the Follower of Suhayl
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫlif
|Suhayl who swears
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ḫalafa
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫniṯ
|Suhayl who perjures
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazn
|Suhayl the Wazn
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazzān
|Suhayl the Wieghter
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Balqīn
|Suhayl le Colorful
|Aᶜrābī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Talqīn
|Suhayl the Scolar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Raqāši
|Suhayl the Varicoloured (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Qadamā Suhayl
|the Feet of Suhayl
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-ᶜAššār
|Suhayl, the Tithe Collector
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššār
|Suhayl the Yem. The Collector…
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Faḥl
|the Stallion Camel
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|
|-
|
|Balqīn ( ?)
|Colorful (?)
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nāšir
|the Revitalizing One
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Abā l-Sihil
|the Father of Suhayl (?)
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|Mishil
|the Related One to Suhayl ?
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Fard
|Suhayl the Solitary One
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-ᶜAdārā
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Qābis
|Suhayl the Fire Seeker
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Saḥābatān
|the Two Clouds
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aᶜyār
|the Wild Donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Baqar
|the Cows
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|the Feet of Suhayl
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ṣalīb al-Quṭb
|the Cross of the Pol
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|the Southern Cross
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Murabbaᶜ
|the Square
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|the False Cross
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Šamārīḫ
|the Date Palm Branches
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|Hadar and its Pendant
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫlifān
|The Two that push to swear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫniṯān
|The Two that push to perjure
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maḫnaṯ/Muḫanniṯ
|the One that push to perjure
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥimārān
|the Two Donkeys
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAmūdān
|the Two Pillars
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fārisān
|the Deux Horsemen
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fursān
|the Horsemen
|Fāris
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Misḥalān
|the Two Braves
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜIrfān
|the Knowledge (?)
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Naᶜā’im
|the Ostriches / the Camels (?)
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓāfir
|the Griffeur
|St. Varisco
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maᶜqal
|the Refuge ( ?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Sahm al-Qaws
|the Arrow and the Bow
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Sahm al-Awwal
|the First Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Sullam
|the Steps [of the Staircase]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜĀna
|the Flock of wild donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aḥmira
|the Donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|[al-Ḍifdiᶜān]
|the Two Frogs
|
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Awwal
|the First Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Muqaddam
|the Front Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Ṯānī
|the Second Frog
|Ṣūfī/
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫar
|the Back Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Zawraq
|the Boat
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Munīr al-Zawraq
|the Bright One of the Boat
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜUkkāz al-Rabābīn
|the Baton of the Captains
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜAṣā ’l-Rabābīn
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|the Majeures
|St. Monteil
|
|
|
|
|
|-
|
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|the Stars of Dates
|St. Monteil
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Salbār
|the Support (?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maḥnaṯ
|the One that pushes to swear
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḥanniṯ
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aḥmar
|the Red One
|Māğid
|
|
|
|
|
|
|
|}
|}

Latest revision as of 05:09, 2 July 2026

Authors: M. Sadegh Faghanpour, Susanne M Hoffmann, Roland Laffitte, Youla Azkarrula


Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.

Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.

Transliteration Table

This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:

Academic Transliteration Phonetic Transliteration
Arabic Name (DMG/ISO) German French English Indonesian Approximate Sound
ا Alif ʾ, ā a a a - ā / glottal carrier
ب Bāʾ b b b b b b
ت Tāʾ t t t t t t
ث Thāʾ th / s th / s th ts voiceless th
ج Jīm ǧ dsch dj j / dj j j / dsch
ح Ḥāʾ h strong voiceless pharyngeal
خ Khāʾ ch kh kh kh German ch in Bach
د Dāl d d d d d d
ذ Dhāl dh / s dh / z dh dz voiced th
ر Rāʾ r r r r r rolled r
ز Zāy z s / z z z z z
س Sīn s s s s s s
ش Shīn š sch ch sh sy sh
ص Ṣād s s s sh emphatic s
ض Ḍād d d d dl emphatic d
ط Ṭāʾ t t t th emphatic t
ظ Ẓāʾ z z z zh emphatic z / dh
ع ʿAyn ʿ ʿ ʿ ʿ voiced pharyngeal consonant
غ Ghayn ġ gh gh / r gh gh voiced uvular fricative
ف Fāʾ f f f f f f
ق Qāf q q / k q / k q q deep k / q
ك Kāf k k k k k k
ل Lām l l l l l l
م Mīm m m m m m m
ن Nūn n n n n n n
ه Hāʾ h h h h h h
و Wāw w, ū w / u ou / w w / u w w / ū
ي Yāʾ y, ī j / i y / i y / i y y / ī
ء Hamza ʾ glottal stop
ة Tāʾ marbūṭa a(t) a / at a / at a / ah h -a / -at
ى Alif maqṣūra ā a a a a final long ā

Dictionary

Solar System Names

Traditional Terms Transliteration English commentary
Syamsun Sun
Qomarun Moon
Mercury
Venus
Mars
Jupiter
Saturn

Stars and Constellations

native Transliteration (en) Translation Commentary

(our note)

al-Tābiʿ
Abā l-Sihil
Aflā’ al-Ḫayl
al Faras the Horse Sufi
al- Udḥī
al-Abyaḍ
al-Aflā’
al-Anharān
al-Anāmil al-maḫḍūba
al-Anāmil
al-Anīsān merged into Alaybasān (الأيبسان)
al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala merged into Kaff al-Musalsala
Al-Awwa
al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
al-Awwalān
al-Ağmal
al-Aġnām
al-Aġriba
al-Ašfār
al-Ašraṭ
al-Aʿlām
al-Aʿnām
al-Aʿrağān
al-Aʿyār
al-Aʿzal
al-Aḥmal
al-Aḥmar
al-Aḥmira
al-Aḥyam
al-Aḫmarān
al-Aṯāfī
al-Aẓfār
al-Balda
al-Banāt
al-Baqar
al-Barkān
al-Bayḍ
al-Baṭn
al-Birğīs
al-Birḏawn
Al-Botain
al-Burūk
al-Buʿūl
al-Bālic
al-Bār (Persian word)
al-Bāğis
al-Bāʿir
al-Dabarān
al-Dabīr
al-Dalw
al-Dubayr
al-Dābir
al-Fahd
al-Fakka
al-Fam
al-Fanīq
al-Faqrāt
al-Faqār
al-Fard al-Kabīr
al-Fard
al-Farqad
al-Farqadān
al-Farāqid
al-Farġ al-Awwāl
al-Farġ al-Muqaddam
al-Farġ al-Mu’aḫḫar
al-Farġ al-Ṯānī
al-Farġān
al-Farʿ
al-Farʿān
al-Fawāris
al-Faḥl
al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
al-Fa’s
al-Firdawd [sic]
al-Fursān
al-Furūd
al-Furūʿ
al-Fārisān
al-Fāriṭān
Al-Ghafr
al-Hamma
Al-Hanaah variant: al-Hanʿa
Al-Hakaah variant: al-Haqca
al-Harrārān
al-Himār al-ğanūbī
al-Himār al-šamālī
al-Himārān
al-Hāma
al-Hīrāb
al-Hīrān
al-Ibra
al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
al-Iklīl
Al-Jabhah
al-Kaff al-aysar min al-Asad
al-Kaff al-yusrā
al-Kaff al-Ǧaḏmā’
al-Kaff al-Ḫaḍīb
al-Kaff
al-Kalbān
al-Kanūn
al-Karab
al-Kaʿb al-ayman
al-Kaʿb al-aymin
al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
al-Kaʿb al-aysar
al-Kuwāra
al-Kyfayt
al-Kāsir
al-Lafāqa
al-Lahāt
al-Laqaṭ
al-Lisān
al-Liğām
al-Makākī
al-Malikī
al-Malīk
al-Mankib al-ayman
al-Mankib al-aysar
al-Mankib al-yamin
al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
al-Mankib
al-Maqbaḍ
al-Marfiq al-aysar
al-Marğif
al-Mar’a
al-Matan
al-Maysān
al-Maġriz minhu
al-Maʿlaf
al-Maʿqal
al-Maḥnaṯ
al-Maḥāmil
al-Ma’biḍ
al-Mbārī
al-Minḫarān
al-Minḫir
al-Mirfaq al-ayman
al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
al-Mirfaq al-Aysar
al-Mirfaq al-yasar
al-Mirfaq see also Mirfak
al-Mirzam see also al-Simākān, Mirzam
al-Mirāqq minhu
al-Mirğala
al-Mismar
al-Misḥalān
al-Miğdaḥ
al-Miʿṣam
al-Miḥdağ
al-Miḥrāb
Al-Muakhar
al-Mufrad see also al-Simākān, Muphrid
al-Multahib
Al-Mugaddam
al-Muqaddamān
al-Murabbaʿ
al-Mutaqadd. min al-ʿA.
al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
al-Muğallad
al-Muğdaḥ
al-Muḍiyy
al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
al-Muḥanniṯ
al-Muḥibbān
al-Muḫlifān
al-Muḫniṯān
al-Mābiḍ al-aysar
al-Mākin
al-Mğaydiḥ
al-Mīzān
al-Mīḫ [mot persian]
Al-Naayem
al-Nasaq al-Yamānī
al-Nasaq al-Šāmī
al-Nasaqān
al-Nasr al-Basiṭ
al-Nasr al-Kabīr
al-Nasr al-Kafīt
al-Nasr al-M(u)kattaf
al-Nasr al-Nāzil
al-Nasr al-Wāqiʿ
al-Nasr al-Šāmī
al-Nasr al-Ḥā’im
al-Nasr al-Ṣaġīr
al-Nasr al-Ṭalīq
al-Nasr al-Ṭā’ir
al-Nasr bi-l-Haqʿa
al-Nasr
al-Nasrān
al-Nayra
al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
al-Nağm
al-Naʿiqān
al-Naʿām al-Wārid
al-Naʿām al-Ṣādir
al-Naʿām
al-Naʿāmāt
al-Naʿā’im al-Wārida
al-Naʿā’im
al-Naṣl
al-Naṭh
al-Naṯra
al-Naẓm
al-Nihāl
al-Niyāṭ
al-Niẓām
al-Nuhūl
al-Nuḥḥātay
al-Nāqa
al-Nāğid
al-Nāğiḏ
al-Nāšir
al-Nāḥis
al-Nāṣya
al-Nāṭih
al-Nūq
al-Qadam al-yumnā
al-Qafazāt
al-Qafzat al-Ūlā
al-Qafzat al-Ṯāliṯa
al-Qafzat al-Ṯāniyya
al-Qalb al-ʿAqrab
al-Qalb
al-Qalā’iṣ
al-Qarā’in
al-Qawm
al-Qaws
al-Qawāfiz
al-Qayḍ
al-Qaʿb
al-Qaʿūd Young Camel
al-Qaṣʿa
al-Qaṭan
al-Qaṭā
al-Qaṭāf
al-Qidr
al-Qidra
al-Qilāda
al-Qilāṣ
al-Qilā’iṣ
al-Qirān
al-Qubba
al-Qurūd
al-Qurḥa
Al-Qārī
al-Qā’id
al-Rawābiʿ
al-Rawḍa
al-Ra’s
al-Reqīb (al-Raqīb)
al-Ribq
al-Ridf
al-Riğl al-aysar
al-Riğl al-yumnā
al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
al-Riğl al-yusrā
al-Rišā’
al-Ri’āl
al-Rubaʿ
al-Rukbat al-ayman
al-Rukbat al-aysar
al-Rukbat al-yasar
al-Rukbat al-yumna
al-Rukbat al-yumnā
al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
al-Rukbat al-yusrā
الرُمْح al-Rumḥ The Lance see also al-Simākān
al-Rābiʿ min al-Hanʿa
al-Rābiʿ min al-Šarāsif
al-Rābiʿ
al-Rābiʿa
al-Rādif
al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Rāmī
al-Rāqiṣ
al-Rāʿī
al-Safāfīd
al-Sahm
al-Salbār
al-Samaka
al-Samiyā
al-Saraṭān
lAl-Sarfah
al-Saʿid al-ayman
al-Saḥābatān
al-Saḫlatān
al-Sibbaʿ
al-Silāḥ see al-Simākān
Al-Simak
al-Simāk al-Aʿzal see al-Simākān
al-Simāk al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Simākān
al-Sitā
al-Suhā
al-Sukān al-Ğunūbī
al-Sukān al-Šamālī
al-Sullam
al-Sunbula
al-Sābiqān
al-Sādis min al-Šarāsif
al-Sāq al-yumnā
al-Sāwābiq
al-Sāʿid al-ayman
al-Sāʿid
al-Tabaʿ
al-Tamāṯīl
al-Tawābic
al-Taw’am al-Ğanūbī
al-Taw’ām al-šamālī
al-Taḥāyī
Al-Thira-a see Tira-a
al-Tuwaybiʿ
al-Twailī
al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
al-Tāğ
al-Tīr (mot persian)
al-Udḥī
al-Uḥaymir
al-Ukud modern misspelling, see al-Qaʿūd
al-Uṯāfiyya
al-Wazn
al-Waznān
al-Waṣl
al-Wāqiʿ
al-Yamāmatān
al-Yamāniyya
al-Zawraq
al-Zaww
al-Zirr
al-Zubrah
al-Zubānā the claw
al-Zubānān
al-Ğabha
al-Ğady
al-Ğahm
al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
al-Ğanūbī min al-Tinnīn
al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
al-Ğarwān
al-Ğarāṯīm
al-Ğawn
al-Ğawzā’
al-Ğawārī
al-Ğawāzī
al-Ğimāl
al-Ğinib
al-Ğudayy
al-Ğudayān
al-Ğuṯūm
al-Ğāh (mot persan)
al-Ğām
al-Ġafr
al-Ġamūṣ
al-Ġamṣā’
al-Ġanam
al-Ġarāniq
al-Ġumayṣa
al-Š(a)dād
al-Šamālī min al-Tinnīn
al-Šamālī min al-Šawla
al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
al-Šamārīḫ
al-Šaraṭ
al-Šarāsīf
al-Šawla
al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
al-Šitā
al-Šiʿlā
al-Šiʿrayān
al-Šiʿrayāt
al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
al-Šiʿrā l-Šāmiyya
al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
al-Šiʿrā
al-Šuğāʿ
al-Šāt
al-Šā’
al-ʿAbūr
al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
al-ʿAmūdān
al-ʿAnz
al-ʿAnāq
al-ʿArquwat al-Suflā
al-ʿArquwat al-ʿUlyā
al-ʿAwhaqān
al-ʿAwwā’
al-ʿAwāsib
al-ʿAwā’iḍ
al-ʿAyn al-mutaqaddam
al-ʿAyn al-tālī
al-ʿAyn
al-ʿAyyūq
al-ʿAḍaba
al-ʿAḍid al-ayman
al-ʿAḍud
al-ʿAḏārā
al-ʿImbarī
al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
al-ʿIrfān
al-ʿUnq
al-ʿUnqūd
al-ʿUqāb
al-ʿUrf
al-ʿUrwat al-ğanūbī
al-ʿUrwat al-šamālī
al-ʿUḏra
al-ʿĀmma
al-ʿĀna
al-ʿĀtiq
al-ʿAlib
al-Ḍafīra
al-Ḍayqa al-Farğa
al-Ḍibā’
al-Ḍifdiʿ al-Awwal
al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
al-Ḏanab
al-Ḏaqan
al-Ḏawa’ib
al-ḎṮʿ al-aysar
al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
al-Ḏirāʿ
al-Ḏirāʿān
al-Ḏiḥalayn
al-Ḏi’b al-Awwal
al-Ḏi’bān
al-Ḏu’āba the
al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
al-Ḏīḫ
al-Ḥadd al-muqaddam
al-Ḥarfaqa
al-Ḥarfaqat al-aysar
al-Ḥawr
al-Ḥawāğzayn
al-Ḥawḍ
al-Ḥayya
al-Ḥazma
al-Ḥibā’ Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ Tent
الخِباء الیمانی al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya] Northern Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ al-Yamānī Yemenitic Tent see al-Ḫibā’
al-Ḥurrān
al-Ḥuğra
al-Ḥādī
al-Ḥāfat al-ğanūbī
al-Ḥāfat al-šamālī
al-Ḥāğizān
al-Ḥūt see Al-Risha
al-Ḥūtān
al-Ḫarazat al-sābiʿa
al-Ḫarazat al-sādisa
al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
al-Ḫarazat al-ṯāniyya
al-Ḫarazāt
al-Ḫarātān
al-Ḫayl
al-Ḫilğ
al-Ḫiṣaṣ
al-Ḫāfī
al-Ḫāmis min al-Šarāsif
al-Ḫāmisa
al-Ḫāṭib
al-Ṣadr
al-Ṣalīb al-Kāḏib
al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
al-Ṣalīb
al-Ṣarfa
al-Ṣawāb
al-Ṣaydaq
al-Ṣayyāḥ
al-Ṣudġ
al-Ṣurādān
al-Ṭarf
al-Ṭā’ir
al-Ṯawr al-yusrā
al-Ṯawr al-ğanūbī
al-Ṯurayyā
al-Ṯāniyya
al-Ṯira-a
al-Ẓahr
al-Ẓalīm al-Fard
al-Ẓalīm al-Maʿqal
al-Ẓalīm
al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
al-Ẓalīmān
al-Ẓibā’
al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
al-Ẓulm
al-Ẓāfir
Alyat al-Ḥamal
Anf al-Asad
Anf al-Ṯawr
Anṭaris
Aslam
Awlād al-Ġizlān
Awlād al-Ḍibā’
Awlād al-Ḫayl
Awlād al-Ẓibā’
Awsaṭ Ğabhat al-Asad
Awwal al-Dabarān
Awwal al-Muṯallaṯ
Awwal al-Niẓām
Awwal al-Qaṭafayn
Awwal al-Šarāsif
Awwāl al-Šawla
Aʿlām al-Simāk
Aḍlāʿ al-Ḥamal
Aḫar al-Nahr
Aḫar al-Qalā’iṣ
Aḫfī ’l-Farqadayn
Aḫir al-Dulfīn
Aṣal Ḏanab al-Ğady
Aṣl al-Sanām
Aṣl al-Ḏanab
Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Aṣl Ḏanab al-Rāmī
Aẓfār al-Ḏi’b
Badan al-Arnab
Badan Qanṭūris (non
Baldat al-Ṯaʿlab
Balqīn
Banāt Imām
Banāt Naʿš
Banū Naʿš
Baqarāt al-Ẓibā’
Baṭan Fars Qanṭāwurus
Baṭn al-Arnab
Baṭn al-Nāqa
Baṭn al-Samaka
Baṭn al-Ğady
Baṭn al-Šuğāʿ
Baṭn al-Ḥamal
Baṭn al-Ḥūt
Baṭn Qayṭus
Bulūqāmus
Bār al-Ṯurayyā
Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
Fam al-Samaka
Faqār al-Ğawzā’
Farrūğ al-Naʿām
Farrūğ al-Ri’āl
Farġ al-Dalw al-Muqaddam
Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
Farš al-Safīna
Faḫiḏ al-Asad
Faḫiḏ al-Sunbula
Faḫiḏ al-Ğāṯī
Faḫiḏ Baršāwuš
Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
Faḫiḏhu
Fa’s al-Quṭb
Fa’s al-Raḥā
Fum al-Asad
Fum al-Faras
Fum al-Nāqa
Fum al-Samakat al-Uḫra
Fum al-Šuğāʿ
Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
Fum Qayṭus
Fu’ad al-Asad
Haqʿat al-Ğawzā’
Hišwat al-Baṭn
Hummat al-ʿAqrab
Hāfr [haḏā] al-Faras
Ibrat al-Mirfaq
Ibrat al-ʿAqrab
Ibṭ al-Rāmī
Ibṭ Qanṭūris
Iklīl al-Ğabha
Iklīl al-ʿAqrab
Imām
Kabid al-Asad
Kaff al-Arnab
Kaff al-Musalsala
Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
Kalb al-Rāʿī
Kalbā l-Dabarān
Karab al-Ibal
Kawakā l-Qarn
Kawkabā ’l-Firq
Kawkabā ’l-Qarn
Kawākib al-Firq
Kaʿb al-Iʿnān
Kaʿb al-Musalsala
Kaʿb al-Rāmī
Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
Kaʿb Qanṭūris
Kifal al-Nāqa
Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
Kiffat al-Mīzān al-šamālī
Kilāb al-Šitā’
Kitf al-Fahd
Kitf al-Faras
Kitf al-Ḥawwā
Kitf ḏī-Acinna
Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
Kursī ’l-Ğawzā’
Kāhil al-Asad
Kāma (old semitic word)
l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
Ladabaran
Laḥy Qayṭus
Laḥy ’l-Šuğāʿ
Lisān al-Šuğāʿ
Luqmān
ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
ləḥwwāz (al-ḥawāz)
Mabdā Badan al-Insānī
Mabdā’ al-Nahr
Maftataḥ al-Fum
Manbit Qarn al-šamālī the
Mankib al-Asad
Mankib al-aysar
Mankib al-Faras
Mankib al-Iʿnān
Mankib al-Mumsik al-ayman
Mankib al-Nasr
Mankib al-Ğawzā
Mankib al-Ğawzā’
Mankib al-Ğāṯī l-aysar
Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
Mankib Baršāwuš
Mankib Qanṭūris al-Ayman
Mankib Qanṭūris al-aysar
Manšā al-Alya
Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
Marāzim al-Ğawzā’
Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
Matan al-Faras
Maġizhu
Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
Maḥāss [al-Asad]
Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
Maḫṭat al-Asad
min al-Ġafr
min al-ʿAwwā’
min Naʿā’im al-Ṣādira
Minqata al-Farš
Minqār al-Dağāğa
Minqār al-Ġurāb
Minšā’ al-ʿUnuq
Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
Minḫarā ’l-Asad
Minḫir al-Ṯawr
Minḫir
Minṭaqat […] al-Baqqār)
Mirfaq al-Multahib
Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
Mirfaq Baršāwuš
Mirzam al-Simāk
Mirzam al-Ğawzā’
Mirzam al-Šiʿrā
Mirzam al-Ḏirāʿ
Mirāqq al-Dubb
Mirāqq Baṭnhu
Mishil
Miʿṣam al-ayman
Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
Mubdā’ al-Safīna
Mufrad al-Rāmiḥ
Mumsik Ra’s al-Ġūl
Munīr al-Fakka
Munīr al-Zawraq
Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
Muqaddam al-Anwarayn al-A.
Muqaddam al-Aʿzal
Muqaddam al-Dalw
Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
Mābiḍ Riğl Qanṭūris
Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
Nasr Umm Wuqāʿ
Nayyir al-Balda
Nayyir al-Dabarān
Nayyir al-Farqadayn
Nayyir al-Hanca
Nayyir al-Hanʿa
Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
Nayyir al-Qilāda
Nayyir al-Sayf
Nayyir al-Zawraq
Nayyir Badan Qanṭūris
Nayyir Baršāwuš
Naʿš Laczār
Naʿš
Naḥr al-Nāqa
Naṣl al-Sahm
Naẓm al-Ğawzā’
Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
Nuğūm al-Ṯurayyā
Nuʿayš
Nāğid al-Barrāq
Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
Qadam al-Ğawzā’
Qadamā Suhayl
Qafazāt al-Ġizlān
Qafazāt al-Ẓibā’
Qalansuwat al-Multahib
Qalb al-Asad
Qalb al-Ḥūt
Qalb
Qanṭawrus
Qarn al-Ğawzā’
Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
Qarn al-Ṯawr al-šamālī
Qarnā l-Ḥamal
Qaws al-Quṭb
Qaws al-Ğawzā’
Qaḍīb al-Asad
Qaṣʿat al-Masākīn
Qaṣʿat al-Miskīn
Qaṣʿat al-Yatāmā
Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
Qunb al-Asad
Quṣṣat al-Ḥamal
Radfī ’l-Naʿām
Raqīb al-Ṯurayyā
Ra’s Afalān
Ra’s al-Dalw
Ra’s al-Faras
Ra’s al-Mar’a
Ra’s al-Multahib
Ra’s al-Musalsala
Ra’s al-Muṯallaṯ
Ra’s al-Nāqa
Ra’s al-Samaka
Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
Ra’s al-Taw’ām
Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
Ra’s al-Ğawzā’
Ra’s al-Ğāṯī
Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
Ra’s al-Ġūl
Ra’s al-Šuğāʿ
Ra’s al-Ḥamal
Ra’s al-Ḥawwā
Ra’s Andrumīḏis
Ra’s Ibraklās
Ra’s Qaytus
Ra’s […] al-Baqqār
Ra’s Ḫašbat al-Safīna
Ridf al-Wāqiʿ
Rigl al-Ğawzā’
Riglā l-Ğawzā’
Riğl al-Fahd
Riğl al-Faras
Riğl al-Kalb
Riğl al-Musalsala
Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
Riğl al-Taw’ām
Riğl al-Ğawzā
Riğl al-Ġurāb
Riğl Qanṭūrus
Rukba Baršāwuš al-yusrā
Rukba Qanṭūris al-yusrā
Rukba Ḏāt al-Kursī
Rukbat al-Dağāğa
Rukbat al-Faras
Rukbat al-Rāmī
Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
Rukbat al-Taw’ām
Rukbat al-yusrā min al-Asad
Rukbat al-Ğady
Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
Rukbat al-Ğawzā’
Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
Rukbat [haḏā] al-Faras
Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
Rusġ Riğl Qanṭūris
Rāyat al-Fakka
Rāyat al-Simāk
Rāʿī ’l-Naʿā’im
Rāʿī ’l-Ğawzā’
Rāʿī ’l-Ğudayy
Safīna Nūḥ
Sahm al-Awwal
Sahm al-Qaws
Samakat Uḫra
Sanām al-Nāqa
Sarīr Banāt Naʿš
Saʿd (al-)Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Aḫbiyya see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bahā’im see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bihām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bāriʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Humām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Madā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Malik see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Mašāyiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Māniḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nahr see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Naʿam see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nuhā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nā’ziʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Suʿūd see al-Suʿūd () and Sadalsuud
Saʿd al-Ḏābiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Ḫiba’ see al-Suʿūd ()
Saʿd Maṭar see al-Suʿūd ()
Saʿd Nāšira see al-Suʿūd ()
Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
Suhayl al-Fard
Suhayl al-Muḫlif
Suhayl al-Muḫniṯ
Suhayl al-Qābis
Suhayl al-Wazn
Suhayl al-Wazzān
Suhayl al-Yaman
Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
Suhayl al-Yamānī
Suhayl al-ʿAdārā
Suhayl al-ʿAššār
Suhayl al-ʿAḏārā
Suhayl al-Ḫalafa
Suhayl al-Ṣadūq
Suhayl Balqīn
Suhayl Haḍāri
Suhayl Raqāši
Suhayl Talqīn
Suhayl ʿalā ’l-itlāq
Suhayl
Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
Surrat al-Samaka
Surrat ’l-Ğawzā’
Sāq Ḏāt al-Kursī
Sāqā l’Asad
Sāʿid al-ayman
Sāʿid Qanṭūris
Sāʿid-Qanṭūris
Tadwīr al-Safīna
Taraf al-Laḥy
Tawābiʿ al-ʿAyyūq
Taḥāyī
Taḫt al-Ḥawwā’ Under
Turays al-Safīna [ms.
Tābiʿ al-Nağm
Tābiʿ al-Simāk
Tālic al-Šawla
Tālic al-ʿAqrab
Tālī l-Nağm
Tālī Suhayl al-Yaman
Tāğ al-Ğawzā’
Udḥī ’l-Naʿām
Uḏun al-Kalb
Waraqat al-Lablāb
Warikā ’l-Asad
Wasaṭ al-Badan
Wasaṭ al-Fum
Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
Wasaṭ Raqabat al-Asad
Wasaṭhu
Wašm al-Miʿṣam
Waʿā’ al-Qaḍīb
Yad al-Arnab
Yad al-Nāqa
Yad al-Ğawzā’
Yad Qanṭūris al-Yusrā
Yad Saʿd
Yadā ’l-ʿAqrab
Yaʿūq al-Dabarān
Zahr al-Asad
Zawiyyat al-Lām al-yunānī
Zawābin al-Ğawzā’
Zaḥr al-Samaka
Zibbā al-Ğawzā’
Zubrat al-Asad
Zubānayā l-ʿAqrab
Zubānā l-ʿAqrab
Zuğg Saham al-Rāmī
[al-] Kaff al-Ğaḏmā
[al-Ḍifdiʿān]
Āl Abā Bzay
Āl Naʿš
Āḫar al-Kawṯal
Āḫar al-Qurūd
Ğabhat al-Asad
Ğabhat al-ʿAqrab
Ğady Banāt Naʿš
Ğanb al-Faras
Ğanb al-Musalsala
Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
Ğanb Barsāwus al-Ayman
Ğanb Baršāwus
Ğanb Faršāwus Ḥāmil
Ğanb Qanṭūrus (non
Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
Ğanib ayḍān
Ğanāḥ al-Faras
Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
Ğanāḥ
Ğanūbī al-Kawṯal
Ğanūbī Baṭn al-Ğady
Ğanūbī Mankib Baršāwuš
Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Ğanūbī Ra’s al-Asad
Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
Ğaḥlafat al-Faras
Ğudayy al-Qibla
Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
Ġūl
Šamālī Baṭn al-Ḥūt
Šamālī Kaff al-Musalsala
Šamālī l-ʿAqd
Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Šamālī Raqabat al-Asad
Šamālī Ra’s al-Asad
Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
Šamālī ’l-Fakka
Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
Šaqq al-Safīna
Šawlat al-ʿAqrab
Šawlat al-Ṣūra
Šaʿbat al-Ganūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
Šāmī ’l-Šāmī
əl-Nfeyda (al-Nufayda)
ʿAmūd al-Ṣalīb
ʿAnāq al-Arḍ
ʿAqd al-Ḫayṭayn
ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
ʿArš al-Ğawzā’
ʿAwwā’ al-Bard
ʿAyn al-Asad
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
ʿAyn al-Šuğāʿ
ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
ʿAyn al-Ṯawr
ʿAyn Qayṭus
ʿAynā l-Asad
ʿAyyūq al-Dabarān
ʿAyyūq al-Ṯurayyā
ʿAğz al-Asad
ʿAḍid al-Multahib
ʿAṣā ’l-Rabābīn
ʿIṣābat al-Rāmī
ʿUkkāz al-Rabābīn
ʿUnq al-Nāqa
ʿUnq al-Ġurāb
ʿUnq al-Šuğāʿ
ʿUnq al-ʿUqāb
ʿUnuq al-Faras
ʿUnuq al-Ḥayya
ʿUqūd al-Ṣalīb
ʿUrf al-Asad
ʿUrf Qayṭus
ʿUrqub al-Rāmī
ʿUrwat al-Bāṭiya
ʿUḏrat al-Ğawzā’
Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
Ḏanab al-Arnab
Ḏanab al-Asad
Ḏanab al-D. al-Aṣgar
Ḏanab al-Dağāğa
Ḏanab al-Dulfīn
Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
Ḏanab al-Nasr
Ḏanab al-Samaka
Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
Ḏanab al-Tinnīn
Ḏanab al-ʿAyyūq
Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
Ḏanab al-Ṭā’ir
Ḏanabhu
Ḏaqan al-Arnab
Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
Ḏaqan Qayṭus
Ḏawā’ib al-Asad
Ḏawā’ib al-Ğawzā
Ḏubbān al-ʿAyyūq
Ḏubbān al-Ḏubbān
Ḏubbān Suhayl
Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
Ḥalq al-Nāqa
Ḥarqafat al-ʿAdrā
Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
Ḥaḍāri
Ḥādī l-Nağm
Ḫāmis al-Naʿāmāt
Ṣadr al-Dağāğa
Ṣadr al-Faras
Ṣadr al-Saraṭān
Ṣadr al-Ṯawr
Ṣadr Ḏāt al-Kursī
Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
Ṣalīb al-Quṭb
Ṣaḥfat al-Masākīn
Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
Ṣārī l-Safīna
Ṣūrat Ādam
Ṭaraf al-Fawq
Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
Ṭaraf al-Qaṭan
Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
Ṭaraf al-Riğl
Ṭaraf al-Safīna
Ṭaraf al-Sanām
Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
Ṭaraf al-Yad al-yasrā
Ṭaraf al-Yad al-yumnā
Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
Ṭaraf al-Ğanāḥ
Ṭaraf al-ʿAṣā
Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
Ṭaraf al-Ḏanab
Ṭaraf al-Ḏuqan
Ṭaraf al-Ḫatim
Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
Ṭaraf Riğl al-Kalb
Ṭaraf Ḏanab al-Asad
Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
Ṭaraf Ḏanab
Ṭarafhu
Ṯalāṯat al-Samaka
Ṯāliṯ al-Minṭaqa
Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
Ṯānī l-Minṭaqa
Ẓahr al-Dubb al-Akbar
Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
Ẓahr al-Faras
Ẓahr al-Nāqa
Ẓahr al-Ğady
Ẓahr al-Šuğāʿ
Ẓhar al-Arnab